Are particularly vulnerable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Are particularly vulnerable - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
являются особенно уязвимыми
Translate

- are [noun]

noun: ар

- particularly [adverb]

adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально

- vulnerable [adjective]

adjective: уязвимый, ранимый



Old women, who tend to outlive men, are particularly vulnerable if no other source of security is available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При отсутствии другого источника средств к существованию в особо уязвимом положении оказываются пожилые женщины, которые обычно живут дольше мужчин.

Most mescaline is now obtained from a few species of columnar cacti in particular from San Pedro and not from the vulnerable peyote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство мескалина в настоящее время получают из нескольких видов столбчатых кактусов, в частности из Сан-Педро, а не из уязвимого пейота.

Men between 25 and 40 are particularly vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно уязвимы мужчины в возрасте от 25 до 40 лет.

In the absence of available and responsive caregivers it appears that most children are particularly vulnerable to developing attachment disorders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отсутствие доступных и отзывчивых опекунов, как представляется, большинство детей особенно уязвимы к развитию расстройств привязанности.

India may be particularly vulnerable, because all players there have been complicit in a silent conspiracy of denial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индия может быть особенно уязвимой, поскольку все ее игроки были замешаны в заговоре тихого отрицания.

Normally I'd hit an unreferenced place article with an AFD, however this article might be in a category that's particularly vulnerable to systematic bias.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно я бы ударил статью о незарегистрированном месте с AFD, однако эта статья может быть в категории, которая особенно уязвима для систематической предвзятости.

Newborn infants have no prior exposure to microbes and are particularly vulnerable to infection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новорожденные дети не имеют предварительного контакта с микробами и особенно уязвимы к инфекции.

Relatively sessile benthos, or bottom-dwelling creatures, are particularly vulnerable because of their lack of mobility, though large fish kills are not uncommon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Относительно сидячий Бентос, или обитающие на дне существа, особенно уязвимы из-за их недостаточной подвижности, хотя убийства крупных рыб не редкость.

Proxy voting is particularly vulnerable to election fraud, due to the amount of trust placed in the person who casts the vote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голосование по доверенности особенно уязвимо для фальсификации выборов из-за количества доверия, оказываемого человеку, который отдает свой голос.

In addition, Vladivostok has a particularly vulnerable geography which compounds the effect of pollution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Владивосток имеет особенно уязвимую географию, что усугубляет эффект загрязнения окружающей среды.

Google Maps has been particularly vulnerable to this operation in the 2010s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Google Maps был особенно уязвим для этой операции в 2010-х годах.

Young athletes are particularly vulnerable, although normal menses usually return with healthy body weight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодые спортсмены особенно уязвимы, хотя нормальные месячные обычно возвращаются со здоровой массой тела.

Countries particularly vulnerable to revenue reductions include those where customs duties and tariffs provide a significant portion of fiscal receipts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно уязвимы к сокращению таких поступлений страны, в которых на долю таможенных пошлин и тарифов приходится значительная часть бюджетных доходов.

Preventive activities will also be undertaken to mitigate the precarious conditions that leave the poor particularly vulnerable in natural disasters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будут также приниматься превентивные меры для облегчения тяжелых условий, из-за которых бедные оказываются в особенно неблагоприятном положении в условиях стихийных бедствий.

But beneath the tough exterior lies a vulnerable person and this facet in particular comes to the fore in the latter reels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но под жесткой внешностью скрывается ранимый человек, и эта грань, в частности, выходит на первый план в последних катушках.

Caltrops are still sometimes used in modern conflicts, such as during the Korean War, where Chinese troops, often wearing only light shoes, were particularly vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кальтропы до сих пор иногда используются в современных конфликтах, например во время Корейской войны, когда китайские войска, часто носившие только легкую обувь, были особенно уязвимы.

Hotspots are particularly vulnerable to any attack since there is little to no security on these networks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горячие точки особенно уязвимы для любой атаки, поскольку в этих сетях практически отсутствует безопасность.

Bicycle tyres, and in particular those used in competitions, were fragile and vulnerable to punctures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Велосипедные шины, особенно те, которые использовались на соревнованиях, были хрупкими и уязвимыми для проколов.

Some examples of vegetables that are particularly vulnerable to these conditions include eggplants, tomatoes, leafy greens, peppers, and okra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые примеры овощей, которые особенно уязвимы для этих условий, включают баклажаны, помидоры, листовую зелень, перец и бамию.

Allow me to make a remark on two particularly vulnerable groups: children and women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте мне остановиться на двух особо уязвимых категориях: детях и женщинах.

Some elements make a particular region more vulnerable to famine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые элементы делают конкретный регион более уязвимым для голода.

Because we are so connected to the world through trade and transport links, we are particularly vulnerable to attacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку мы очень тесно связаны с остальным миром посредством торговли и транспортного сообщения, мы особенно уязвимы в отношении нападений.

This is very important because depending on a particular region's climate, a field could be the most vulnerable to erosion when it is under fallow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это очень важно, потому что в зависимости от климата конкретного региона поле может быть наиболее уязвимым к эрозии, когда оно находится под паром.

Those classes are particularly vulnerable to the force of public opinion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представители этих слоев особенно уязвимы по отношению к общественному мнению.

Such information is particularly lacking for vulnerable groups, such as women victims of violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая информация отсутствует, в частности, в отношении уязвимых групп населения, например женщин, являющихся жертвами насилия.

Uruguay recognizes that the marine environment is composed of particularly vulnerable ecosystems that cannot be isolated from others that are adjacent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уругвай признает, что морская окружающая среда состоит из особо уязвимых экосистем, которые нельзя изолировать от других, расположенных по соседству систем.

Because of their high mobility and lower standards of hygiene, school-age children are particularly vulnerable to helminthiasis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за высокой мобильности и низкого уровня гигиены дети школьного возраста особенно уязвимы к гельминтозу.

Women were reported to be particularly vulnerable to torture or ill-treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отмечается, что женщины наименее защищены от пыток или жестокого обращения.

Unsubs like this are particularly vulnerable To what's called narcissistic injury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие субъекты чрезвычайно чувствительны к так называемой нарциссической травме.

Insufficient law enforcement capacity and porous borders had made countries in the West African region particularly vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нехватка правоохранительных возможностей и проницаемость границ сделали страны Западно-Африканского региона особенно уязвимыми.

Because many of the states in Italy were small in size, they were particularly vulnerable to larger states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку многие государства в Италии были небольшими по размеру, они были особенно уязвимы для более крупных государств.

The information received suggested that persons suspected of having links with armed opposition groups were particularly vulnerable to torture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно полученной информации чаще всего пыткам подвергаются лица, подозреваемые в связях с вооруженными оппозиционными группировками.

Lips are particularly vulnerable because the skin is so thin, and thus they are often the first to present signs of dryness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Губы особенно уязвимы, потому что кожа очень тонкая, и поэтому они часто первыми проявляют признаки сухости.

Cat species are particularly vulnerable to anesthesia and should be monitored for 24 hours after immobilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виды кошек особенно уязвимы для анестезии и должны находиться под наблюдением в течение 24 часов после иммобилизации.

The heavy dependence of most developing countries on commodity exports made them particularly vulnerable to commodity market fluctuations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сильная зависимость большинства развивающихся стран от экспорта сырьевых товаров делает их особенно уязвимыми в меняющихся условиях на рынках сырьевых товаров.

Chilean coastal basins without snow accumulation are particularly vulnerable to drought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чилийские прибрежные бассейны без накопления снега особенно уязвимы к засухе.

Suitable targets can be a person or object that are seen by offenders as vulnerable or particularly attractive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подходящей мишенью может быть человек или объект, которые воспринимаются преступниками как уязвимые или особенно привлекательные.

One pair that may be particularly vulnerable to a countertrend pullback is EURUSD, which collapsed on the back of some dovish comments from ECB President Mario Draghi on Friday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна пара, которая, вероятно, будет особенно уязвима к откату против тренда, это EURUSD, она снизилась на фоне несколько «голубиных» комментариев президента ЕЦБ Марио Драги в пятницу.

Finally, as stateless persons with nomadic characteristics, Mr. Al-Hweiti and his family members are a vulnerable group requiring particular protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, поскольку г-н аль-Хвейти и члены его семьи являются апатридами и кочевниками, они относятся к уязвимой группе, нуждающейся в особой защите.

Some areas, particularly Devín and Devínska Nová Ves, are vulnerable to floods from the Danube and Morava rivers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые районы, особенно Девин и Девинска-Нова-Вес, подвержены наводнениям со стороны Дуная и моравы.

Improving the food and sanitation situation in developing countries, particularly among the most vulnerable groups, must be given high priority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приоритетное внимание следует уделять улучшению ситуации в области продовольствия и санитарии в развивающихся странах, в частности среди наиболее уязвимых групп.

In particular they fear that Apple places its clients in danger by not taking action to inform the public of its security vulnerabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, они опасаются, что Apple подвергает своих клиентов опасности, не предпринимая действий по информированию общественности о своих уязвимостях в системе безопасности.

Baby sea turtles are particularly vulnerable according to a 2018 study by Australian scientists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детеныши морских черепах особенно уязвимы, согласно исследованию, проведенному в 2018 году австралийскими учеными.

The data had demonstrated that women were especially vulnerable as unpaid workers, and particularly in raising children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные свидетельствуют о том, что женщины находятся в особо уязвимом положении, занимаясь неоплачиваемым трудом и воспитывая детей.

Jewish women were particularly vulnerable to rape during The Holocaust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еврейские женщины были особенно уязвимы для изнасилований во время Холокоста.

You see, in a therapeutic setting, a doctor's empathy can be misconstrued as romantic interest, especially when the patient is of a particularly vulnerable nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь ли, во время терапии сопереживание со стороны врача может быть принято за романтическое влечение особенно когда пациент - крайне уязвимая натура.

The inclusion of vulnerable groups is of particular importance because they have first hand knowledge of their needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особо важную роль играет вовлечение уязвимых групп, так как они имеют более четкое представление о своих потребностях, чем кто-либо другой.

The Directorate for Health and Social Affairs is concerned about children at reception centres, as they are often in a particularly vulnerable situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление по делам здравоохранения и социальным вопросам проявляет заботу о детях в приемных центрах, поскольку зачастую они находятся в особенно уязвимом положении.

We need to study those threats through the prism of the human beings concerned, in particular the most vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо рассматривать эти угрозы через призму людей, в частности наиболее уязвимых из них.

As a result, poor households and those near the poverty threshold can be particularly vulnerable to increases in food prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате бедные домохозяйства и те, кто находится вблизи порога бедности, могут быть особенно уязвимы к росту цен на продовольствие.

No one had ever examined that particular brick with care and affection before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью.

It is not only the Cuban people, and, in particular, the children, who are on the receiving end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему подвергается не только кубинский народ и, в частности, его дети.

The invention relates to power industry, in particular to devices, which use the wind energy to receive electrical power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изобретение относится к электроэнергетике, а именно к устройствам, использующим энергию ветра для получения электрической энергии.

Our signalling system is a particular case, but let's suppose it goes wrong?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помилуйте, сигнализация - частный случай, а предположим, она испортится?

He had no particular business in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него не было никаких особенных дел в городе.

Although the bug received more attention due to the threat it represents for servers, TLS clients using affected OpenSSL instances are also vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя ошибка получила больше внимания из-за угрозы, которую она представляет для серверов, клиенты TLS, использующие затронутые экземпляры OpenSSL, также уязвимы.

There have been cases where vulnerability information became public or actual worms were circulating prior to the next scheduled Patch Tuesday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были случаи, когда информация об уязвимости становилась общедоступной или фактические черви циркулировали до следующего запланированного исправления во вторник.

Calves are much more vulnerable than adults and are additionally preyed on by leopards, spotted hyenas and wild dogs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телята гораздо более уязвимы, чем взрослые, и на них дополнительно охотятся леопарды, пятнистые гиены и дикие собаки.

Central and western Europe, logistically more distant from the Central Asian heartland, proved less vulnerable to these threats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центральная и Западная Европа, логистически более удаленные от среднеазиатского центра, оказались менее уязвимыми перед этими угрозами.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «are particularly vulnerable». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «are particularly vulnerable» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: are, particularly, vulnerable , а также произношение и транскрипцию к «are particularly vulnerable». Также, к фразе «are particularly vulnerable» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information