As a result of the union - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

As a result of the union - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в результате объединения
Translate

- as [adverb]

adverb: как, согласно, как например

conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни

preposition: в качестве, в виде

pronoun: что, который, какой

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- result [noun]

noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления

verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- union [noun]

noun: союз, объединение, соединение, единение, уния, штуцер, муфта, брачный союз, смычка, согласие

adjective: союзный



Ukraine’s Russian-backed rebellion is a direct result of the Kiev authorities’ decision to move toward membership in the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поддерживаемое Россией восстание на Украине — это прямое следствие принятого Киевом решения добиться членства в Евросоюзе.

Stagnation prevailed during this period, and the economy often found itself contracting, mostly the result of union strife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот период царила стагнация, и экономика часто приходила в упадок, главным образом в результате распрей между профсоюзами.

After the launch of the invasion, the territories that had been gained by the Soviet Union as a result of the Molotov–Ribbentrop Pact were lost in a matter of weeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После начала вторжения территории, завоеванные Советским Союзом в результате пакта Молотова-Риббентропа, были потеряны в течение нескольких недель.

It is starting to be admitted that slowness in the enlargement process, will not just, or even mainly, result from foot-dragging in the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Появляются допущения о том, что медлительность в процессе расширения будет не просто и не только результатом волокиты в Европейском Союзе.

The large mestizo populations that result from high levels of interracial union common to Latin America are often linked to racial democracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая популяция метисов, которая является результатом высокого уровня межрасового Союза, общего для Латинской Америки, часто связана с расовой демократией.

In an All-Union Tournament of First Category players at Gorky 1945, Furman posted his first noteworthy result when he tied for first with Konstantin Klaman, at 11/15.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На всесоюзном турнире игроков первой категории в Горьком 1945 году Фурман показал свой первый примечательный результат, когда он сыграл вничью с Константином Кламаном в 11/15.

There are approximately 10,000 deaths per year as a result of noise in the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате шума в Европейском Союзе ежегодно происходит около 10 000 смертей.

The dissolution of the Soviet Union took place as a result and against the backdrop of general economic stagnation, even regression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он концептуализирует жертвы как имеющие понятные реакции на травматические события, а не страдающие психическими заболеваниями.

In 1707 the parliaments of England and Scotland were united as a result of the Anglo-Scottish Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1707 году парламенты Англии и Шотландии были объединены в результате англо-шотландского Союза.

But the obvious threat is well established: the tragically high suicide rates in countries struggling after the fall of the Soviet Union are a result of much broader societal ills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это не отменяет реальности — намного более широких социальных проблем, которые стали причиной трагически большого количества самоубийств в странах, находящихся в трудном положении со времен распада Советского Союза.

As a result, growing numbers of migrants are embarking on dangerous journeys in order to enter the European Union irregularly to carry out this work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В итоге сложилась такая ситуация, при которой все большее число мигрантов пускается в опасные путешествия в целях нерегулируемого въезда в Европейский союз для занятия такой трудовой деятельностью.

According to the Kabbalah and the school of Shlomo ibn Aderet, Asmodeus is a cambion born as the result of a union between Agrat bat Mahlat, a succubus, and King David.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно Каббале и школе Шломо ибн Адерета, Асмодей-это камбион, рожденный в результате союза Аграт бат Махлат, суккуба, и царя Давида.

As a result of the Luftwaffe's attention, the Soviet Air Force in the western Soviet Union was nearly destroyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате внимания люфтваффе Советские Военно-воздушные силы на Западе Советского Союза были почти уничтожены.

The first result of these circumstances was the creation of the Articles of Confederation which created a perpetual union between these states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первым результатом этих обстоятельств было создание статей Конфедерации, которые создали вечный союз между этими государствами.

As a result of the Union of 1707, no new peerages were created in the Peerage of England or the Peerage of Scotland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате унии 1707 года не было создано новых пэров ни в Англии, ни в Шотландии.

If that procedure does not result in termination of the failure by the Member State, an action for breach of Union law may be brought before the Court of Justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если эта процедура не приводит к прекращению отказа со стороны государства-члена, иск о нарушении союзного законодательства может быть подан в суд.

The result was approximately 52% in favour of leaving the European Union and 48% against, with a turnout of 72%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате примерно 52% высказались за выход из Европейского Союза и 48% - против, при явке 72%.

The result of this union is the production of a zygote cell, or fertilized egg, initiating prenatal development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результатом этого союза является образование клетки зиготы, или оплодотворенной яйцеклетки, инициирующей пренатальное развитие.

Domestic tranquility and national security, Tyler argued, would result from an annexed Texas; a Texas left outside American jurisdiction would imperil the Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутреннее спокойствие и национальная безопасность, утверждал Тайлер, будут результатом аннексии Техаса; Техас, оставленный вне американской юрисдикции, поставит под угрозу Союз.

One method of inhibiting or ending a strike is firing union members who are striking which can result in elimination of the union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из методов предотвращения или прекращения забастовки является увольнение членов профсоюза, которые бастуют, что может привести к ликвидации профсоюза.

This targeting of students would result in a Bay Area branch of the union with over a hundred members in 1964, almost as many as the union's total membership in 1961.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая ориентация на студентов привела бы к тому, что в 1964 году отделение Союза в районе залива насчитывало бы более ста членов, почти столько же, сколько общее число членов союза в 1961 году.

The result stunned the Soviet Union and its news media.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот результат ошеломил Советский Союз и его средства массовой информации.

The end result was that the Union army was unable to enter Richmond, and both armies remained intact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате армия Союза не смогла войти в Ричмонд, и обе армии остались целыми.

However, the end of the union was a direct result of Reagan's action, and it had an impact that we still feel today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако конец союза был прямым результатом действий Рейгана, и это оказало влияние, которое мы все еще чувствуем сегодня.

As a result, Middle Eastern powers, including U.S. allies, have come to see him as an important player in the region for the first time since the Soviet Union's demise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате страны Ближнего Востока, включая американских союзников, увидели в нем важного игрока в регионе — впервые после распада Советского Союза.

In research funded by the European Union, they studied what the global economic impact would be if global warming were to result in a collapse of the entire West Antarctic Ice Sheet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе исследований, финансируемых Европейским союзом, они изучали глобальные экономические последствия, если глобальное потепление приведет к обрушению всего западно-антарктического ледового щита.

The final result was a major defeat for the union of strikers and a setback for their efforts to unionize steelworkers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном итоге профсоюз забастовщиков потерпел крупное поражение и потерпел неудачу в своих усилиях по объединению сталеваров.

As a result of this secret agreement, Communist countries, including China, the Soviet Union, and Czechoslovakia, provided military aid to Cambodia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этого секретного соглашения коммунистические страны, включая Китай, Советский Союз и Чехословакию, предоставили Камбодже военную помощь.

You told me. - This is the result of union unity

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Сказал. — Вот результат единства профсоюза.

As a result, the combined defences of Charleston, South Carolina, for example, were never overwhelmed by the Union Navy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате объединенная оборона Чарльстона, штат Южная Каролина, например, никогда не была сокрушена Военно-Морским Флотом Союза.

Western Union has been accused of engaging in anti-competitive behavior in Africa as a result of a lack of competition on the continent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western Union была обвинена в антиконкурентном поведении в Африке из-за отсутствия конкуренции на континенте.

As a result, Union of South Africa operated under a policy of apartheid — the separate development of the races.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, союз Южной Африки использовал политику апартеида — отдельное развитие рас.

As a result, massive strikes were organized between 1945 and 1947, demanding wage increases and the legalization of union organizations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате между 1945 и 1947 годами были организованы массовые забастовки, требовавшие повышения заработной платы и легализации профсоюзных организаций.

The International Skating Union modified its judging system as a result of this case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международный союз конькобежцев изменил свою систему судейства в результате этого случая.

Thus for him, Jesus is affirming that marriage is a union meant to be fruitful, ideally to result in children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, для него Иисус утверждает, что брак-это союз, предназначенный для того, чтобы быть плодотворным, в идеале, чтобы иметь детей.

The Bulgarian Cyrillic alphabet features on the Europa series banknotes, as a result of Bulgaria joining the European Union in 2007.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болгарский кириллический алфавит появился на банкнотах серии Europa в результате вступления Болгарии в Европейский Союз в 2007 году.

OUN was the result of a union between radical nationalist and extreme right-wing organizations including the Union of Ukrainian Fascists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ОУН стала результатом объединения радикальных националистических и крайне правых организаций, включая Союз украинских фашистов.

Another dramatic result of Brezhnev's rule was that certain Eastern Bloc countries became more economically advanced than the Soviet Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одним драматическим результатом правления Брежнева стало то, что некоторые страны Восточного блока стали экономически более развитыми, чем Советский Союз.

After the launch of the invasion, the territories gained by the Soviet Union as a result of the pact were lost in a matter of weeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После начала вторжения территории, завоеванные Советским Союзом в результате пакта, были потеряны в течение нескольких недель.

She spoke of when Mandela was taken to court by the South African Rugby Union after he commissioned an inquiry into sports affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зале суда он подошёл к адвокатам Регбийного союза, пожал им руки и пообщался с каждым на родном для того языке. Зелда хотела возразить, что у них нет права на его уважение после причинённых ему неприятностей.

is Iran to be treated as Hitler's Germany in 1938, Prussia in 1756, or Stalin's Soviet Union?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

как к гитлеровской Германии 1938 года, Пруссии 1756 года или как к сталинскому Советскому Союзу?

Russians view the Russia-Ukraine dispute as a “family affair” that should not be of particular concern in either the United States or the European Union, explained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россияне считают российско-украинский спор «внутрисемейным делом», которое не должно вызывать особой озабоченности ни у США, ни у Европейского Союза.

The European Union Has Serious Problems And It's Not 'Pro Kremlin' To Point Them Out

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У ЕС есть серьезные проблемы, и указывать на них — не признак прокремлевских симпатий

Chernobyl changed Ukraine forever, and was a catalyst for the downfall of the Soviet Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чернобыль навсегда изменил Украину и стал своеобразным катализатором для развала Советского Союза.

Yet last week the European Union called on other countries to join its ineffective boycott.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, на прошлой неделе Евросоюз призвал другие страны присоединиться к его безуспешному бойкоту.

The EU was gaining power, it was institutionalizing and so on and so forth, and, to the contrary, the Soviet Union witnessed total disintegration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЕС набирал силу, создавал институты и так далее, а Советский Союз напротив, распадался.

You know, in the Soviet Union, ordering scientists to change their studies to conform with the ideology...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете, в Советском Союзе ученым приказывали изменять их научные выкладки, если те противоречили идеологии...

That's just what was in the names of the union officers we cross-referenced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это только то, что мы выявили по проверке по именам руководителей профсоюзов.

The decompensation was mainly the result of disorders related to eating, which includes alcohol consumption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декомпенсация связана прежде всего с нарушениями, с нарушениями в питании. То есть, к этому относится алкоголь.

He tapped out his full name: NICOLAS SALMANOVITCH RUBASHOV, and waited for the result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он медленно отстукал свое полное имя: николай залманович рубашов и стал с интересом ждать результата.

As a result, we will not destroy your planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В итоге мы не будем уничтожать вашу планету.

It seemed to her that this resolve of his had come on account of her attachment and its probable result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется, она подумала, что к этому решению он пришел из-за ее любви к Дональду, предвидя, во что, вероятно, выльется эта любовь.

The Detroit teachers union seems to have decided that now would be a good time to go on strike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Профсоюз учителей в Детройте похоже, решил что сейчас хорошее время для забастовки.

Her final union was with Ralph P. King, to whom she was married for 21 years and who outlived her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее последний Союз был с Ральфом П. Кингом, за которым она была замужем в течение 21 года и который пережил ее.

The remaining UK ethical societies merged in the 1890s to become the Union of Ethical Societies, which was founded and presided over by Stanton Coit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставшиеся британские этические общества объединились в 1890-х годах, чтобы стать Союзом этических обществ, который был основан и возглавлялся Стэнтоном Койтом.

Within the European Union, almost all air ambulance service is on a fee-for-service basis, except for systems that operate by private subscription.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Европейском Союзе почти все службы санитарной авиации работают на платной основе, за исключением систем, работающих по частной подписке.

Canada was the third country to design and construct a satellite after the Soviet Union and the United States, with the 1962 Alouette 1 launch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канада была третьей страной, разработавшей и построившей спутник после Советского Союза и Соединенных Штатов, с запуском в 1962 году ракеты Алуэтт-1.

It also wished to show that she was loyal to the Union, her trips to Surrattsville were of an innocent nature, and she had not been aware of Booth's plans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также хотел показать, что она верна Союзу, что ее поездки в Сюрратсвилл были невинными и что она не знала о планах Бута.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «as a result of the union». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «as a result of the union» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: as, a, result, of, the, union , а также произношение и транскрипцию к «as a result of the union». Также, к фразе «as a result of the union» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information