Assurance maladie - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: уверенность, гарантия, заверение, страхование, уверение, убежденность, самоуверенность, уверенность в себе, самонадеянность, наглость
assurance of salvation - уверенность в спасении
have assurance that - есть уверенность в том, что
a measure of assurance - мера обеспечения
provide a high assurance - обеспечивают высокую уверенность
automatic assurance - автоматическое обеспечение
assurance contract - договор гарантии
firm assurance - фирма обеспечение
obtain assurance - получить уверенность в том,
quality assurance surveillance - надзор контроль качества
provide some assurance - обеспечить некоторую уверенность
Синонимы к assurance: confidence, self-assurance, poise, cool, equanimity, unflappability, composure, nerve, self-possession, sangfroid
Антонимы к assurance: fiction, doubt, distrust, fear, misgiving, hesitancy, shyness, confusion, uncertainty, lie
Значение assurance: a positive declaration intended to give confidence; a promise.
assurance maladie - Maladie обеспечение
caisse nationale d'assurance maladie - Кэсс Maladie обеспечение Nationale d'
Синонимы к maladie: lamentation, mal, pays, penitence, repining
if you give a formal assurance that colleagues are treated well. |
если власти дадут официальное заверение того, что с ее коллегами будут обращаться достойно. |
The European Union warmly welcomes the recent assurances of leading representatives of the Taliban that the two Buddhist monuments will not be destroyed. |
Европейский союз с глубоким удовлетворением воспринял недавние заверения руководителей талибов в том, что эти два буддистских памятника не будут разрушены. |
The shelling of the UNRWA compound illustrates that, despite repeated assurances, Israel has continued to display utter disregard for humanitarian principles. |
Артобстрел комплекса БАПОР свидетельствует о том, что, несмотря на неоднократные заверения, Израиль продолжает проявлять полное неуважение к гуманитарным принципам. |
Of course, non-nuclear-weapon States must be in compliance with these undertakings to be eligible for any negative security assurance. |
Разумеется, государства, не обладающие ядерным оружием, должны соблюдать эти обязательства, для того чтобы иметь право на негативную гарантию безопасности. |
The European Union accepted the ACABQ recommendations on vacancy rates, but would welcome an assurance that recruitment would not be delayed. |
Европейский союз согласен с рекомендациями ККАБВ в отношении норм вакансий, однако он приветствовал бы подтверждение того, что набор персонала не будет задерживаться. |
Physical security must provide assurance of control over all possible access points. |
Физическая безопасность должна обеспечивать контроль за всеми возможными местами доступа. |
Indicate to which countries and if diplomatic assurances were provided. |
Просьба указать, в какие страны осуществлялась высылка и были ли предоставлены дипломатические гарантии. |
They stressed the continuing validity of their unilateral security assurances which were solemn and formal undertakings. |
Оно подчеркнуло неизменную действенность своих односторонних гарантий безопасности, которые представляют собой торжественные и официальные обязательства. |
It is of course possible or even probable that such assurances would not lead to any meaningful diminution in Chinese support for North Korea. |
Конечно, возможно или даже вероятно, что такие гарантии не приведут к какому-либо существенному снижению поддержки Северной Кореи со стороны Китая. |
To make these assurances, the content creator must digitally sign the content by using a signature that satisfies the following criteria. |
Чтобы подтвердить все эти параметры, создатель документа должен заверить его содержимое цифровой подписью, которая удовлетворяет указанным ниже требованиям. |
Despite what Mr. Ivanov claims — that these agents do not represent military forces — it is doubtful many Afghans believe that assurance. |
Хотя г-н Иванов утверждает, что его агенты не представляют вооруженные силы, многие афганцы, вероятно, ему не поверят. |
In the absence of assurances of such an outcome, a presidential-level meeting should not be tried. |
В случае отсутствия уверенности в таких результатах, нет необходимости предпринимать попытки проведения встреч на уровне президентов. |
I cannot say with any assurance that my method is the only possible system for finding bonanza investments. |
Я не берусь утверждать, что мой метод нахождения инвестиций, сулящих «золотое дно», является единственно верным. |
For this reason, Iran should win assurances that a new leadership in Iraq will not be hostile to it, and will seek friendly bilateral relations. |
По этой причине Иран должен получить заверения в том, что новое руководство в Ираке не будет настроено враждебно по отношению к нему, и будет стремиться к дружественным двусторонним отношениям. |
Other issues it will discuss include nuclear disarmament and security assurances for non-nuclear-weapon states. |
Другие вопросы, которые будут обсуждаться, включают ядерное разоружение и гарантии безопасности для безъядерных государств. |
For a while the imaginative daring of the artilleryman, and the tone of assurance and courage he assumed, completely dominated my mind. |
Пылкое воображение артиллериста, его уверенный тон и отвага произвели на меня громадное впечатление. |
'Number two, an assurance of no reprisals from screws when this is over. ' |
Во-вторых, подтверждение, что никаких наказаний от тюремщиков не последует, когда все это закончится. |
Their knowledge was theoretical and their self-assurance unbounded. |
Знания их были чисто теоретические, а самомнение не имело границ. |
She was speaking now with more assurance. |
Теперь она говорила уже с большей уверенностью. |
Up to the time he had met Jennie he was full of the assurance of the man who has never known defeat. |
До встречи с Дженни его отличала самоуверенность, свойственная всякому, кто не знал поражений. |
She no longer had the air of assurance which had characterized her that morning. |
В ней не было прежней самоуверенности. |
What assurance do we have that Haqqani won't attempt to overrun the site once the prisoners arrive? |
Какие у нас есть гарантии, что Хаккани не захватит эту область, когда прибудут пленные? |
She wants assurance that she'll be protected from deportation. |
Она хочет гарантий, что её не депортируют. |
All I ask in return is your assurance that the door swings both ways. |
Все, что я прошу взамен это твое заверение, что дверь открывается в обе стороны. |
Примите уверение в моей преданной благодарности, уважаемый сэр. |
|
The assistance that she rendered me, she rendered on my strongest assurance that it was for the dear one's good. |
Она помогла мне, но лишь после моих самых настоятельных уверений, что это - на благо моей любимой. |
Major Ducos, I am willing to attack on your assurance the English have neither cavalry on artillery |
Майор Дюко, я бы рад атаковать на основании вашего уверения, что у англичан нет ни кавалерии, ни артиллерии. |
Every single one of the White House's assurances to me just went out the window. |
Каждое обещание Белого дома только что улетучилось. |
You have my absolute assurance on that. |
Я абсолютно гарантирую это. |
Эта новая самоуверенность вам не к лицу, Роджер. |
|
'Quiet!' The colonel's voice rang out with complete self-assurance. |
Тише! - прокричал чрезвычайно уверенный голос господина полковника. |
With apparent absent-mindedness, yet with unhesitating assurance that he was doing the right thing, Prince Vasili did everything to get Pierre to marry his daughter. |
Как будто рассеянно и вместе с тем с несомненной уверенностью, что так должно быть, князь Василий делал всё, что было нужно для того, чтобы женить Пьера на своей дочери. |
I have assurances from the top authorities in the state that this matter will be handled swiftly and discreetly. |
У меня есть заверения руководства штата, что это дело будет вестись оперативно и благоразумно. |
And give assurance that those who would harbor secrets against you shall be brought to light. |
И уверяют, что те, кто хранит направленные против тебя тайны, будут раскрыты. |
How, Miss Western! said the aunt, have you the assurance to speak of him in this manner; to own your affection for such a villain to my face? |
И вы смеете, мисс Вестерн, так говорить о нем? Без всякого стеснения признаваться мне в любви к этому злодею? |
It was the first assurance of belief in him that had fallen on Lydgate's ears. He drew a deep breath, and said, |
У Лидгейта перехватило дыхание. Он впервые за последнее время говорил с человеком, не усомнившимся в его порядочности. |
They now arrived at an inn, or indeed an ale-house, where Jones was prevailed upon to stop, the rather as he had no longer any assurance of being in the road he desired. |
Они подошли к гостинице, или, вернее, к трактиру, где Джонс согласился остановиться, тем более что не был уверен, по правильной ли дороге он идет. |
Uh, Mr. Ryan, I will need assurances that she has neither the intention nor the ability to ever come after me again. |
И, мистер Райан, мне необходимо убедиться, что у нее не возникнет ни желания, ни возможности снова шантажировать меня. |
Oh, I was so very near Him. And in many tears for the assurance of the pardon of me sins. |
Я была рядом с ним, и потоки его слёз смывали мои грехи. |
Despite the assurances of Prusis, there were certainly no bodies lying about; people were cheerfully moving about on their feet, and some were even laughing. |
Действительно. На площади, несмотря на уверения Прусиса, трупы не валялись, люди бодро держались на ногах, и некоторые из них даже смеялись. |
Even Clifford's cool and contactless assurance that he belonged to the ruling class didn't prevent his tongue lolling out of his mouth, as he panted after the bitch-goddess. |
Готов, как гончая, высунув язык, мчаться по пятам Удачи, нимало не смущаясь, что самоуверенно, лишь по рассудку, причислил себя к высшему обществу. |
It was obviously made with the assurance that he could not live so long, and was refused. |
Шаг этот был явно рассчитан на то, что он до тех пор не доживет, и в просьбе отказали. |
Then I may give the villagers your complete assurance that you have no interest whatsoever in carrying on your grandfather's work? |
Значит... ..я могу предоставить крестьянам ваши гарантии... ..что вы не заинтересованы в продолжении работы вашего деда? |
In the early hours of August 17, tear gas and tactical units were used, despite prior assurances. |
Ранним утром 17 августа, несмотря на предварительные заверения, были применены слезоточивый газ и тактические средства. |
Quality assurance was impossible without minimal staff and facilities. |
Обеспечение качества было невозможно без минимального количества персонала и оборудования. |
Key management compliance refers to the oversight, assurance and capability of being able to demonstrate that keys are securely managed. |
Соответствие требованиям управления ключами относится к надзору, гарантии и способности продемонстрировать, что ключи надежно управляются. |
CESG continued as the UK National Technical Authority for information assurance, including cryptography. |
CESG продолжала выполнять функции национального технического органа Великобритании по обеспечению безопасности информации, включая криптографию. |
Sidetone is desirable only to some fraction of volume so that the user has the assurance that the telephone is working correctly. |
Боковой тон желателен только до некоторой доли громкости, чтобы пользователь имел уверенность в том, что телефон работает правильно. |
The new protocols will enable additional assurances and constraints for the traditional model based on public key infrastructure. |
Новые протоколы обеспечат дополнительные гарантии и ограничения для традиционной модели, основанной на инфраструктуре открытых ключей. |
Dmitry I entered history circa 1600, after making a positive impression on Patriarch Job of Moscow with his learning and assurance. |
Дмитрий I вошел в историю около 1600 года, произведя положительное впечатление на Патриарха Московского Иова своей ученостью и самоуверенностью. |
The concept of self-confidence is commonly used as self-assurance in one's personal judgment, ability, power, etc. |
Понятие уверенности в себе обычно используется как самоуверенность в своих личных суждениях, способностях, силе и т. д. |
Archbishop Samson received assurances from Louis that Eleanor's lands would be restored to her. |
Архиепископ Самсон получил заверения от Людовика, что земли Элеоноры будут возвращены ей. |
He said there was no need to look at the question of estoppel, because there was a clear assurance preceding the contract. |
Он сказал, что нет никакой необходимости рассматривать вопрос об эстоппеле, поскольку до заключения контракта существовала четкая гарантия. |
This assurance of privacy allows the government to legally share limited data sets with third parties without requiring written permission. |
Эта гарантия конфиденциальности позволяет правительству легально передавать ограниченные наборы данных третьим лицам, не требуя письменного разрешения. |
Идите домой с этой сияющей верой и этой сияющей уверенностью. |
|
The search for assurance required conscious effort on the part of a convert and took months or even years to achieve. |
Поиск уверенности требовал сознательных усилий со стороны новообращенного, и на это уходили месяцы или даже годы. |
Meanwhile, Claire is fearful that the end of the world is imminent, despite her husband's assurances. |
Тем временем Клэр боится, что конец света неизбежен, несмотря на заверения ее мужа. |
But let all men have assurance, that if they continue to the end, they will be saved. |
Но пусть все люди будут уверены, что если они будут продолжать до конца, то будут спасены. |
The official seal is your assurance that this product is licensed or manufactured by Nintendo. |
Официальная печать - это ваша гарантия того, что данный продукт лицензирован или изготовлен компанией Nintendo. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «assurance maladie».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «assurance maladie» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: assurance, maladie , а также произношение и транскрипцию к «assurance maladie». Также, к фразе «assurance maladie» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.