Been a terrible mistake - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
not been completely - не полностью
been rehearsing - репетируем
been apart - разлучались
have been approved - были утверждены
been informed that - был информирован о том,
had been compiled - был составлен
have been captured - были захвачены в плен
have been realized - были реализованы
has been employed - был использован
that have been - это было
Синонимы к been: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к been: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение been: past participle of be.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a beast of a job - зверь работы
a piece - кусок
a white shirt and a black tie - белая рубашка и черный галстук
a predominatly - predominatly
a convert - новообращенный
a hell of a noise - адский шум
integrates A - интегрируется
a civilization - цивилизация
publish a - опубликовать
for about a year and a half - около полутора лет
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
be terrible - быть ужасным
enfant terrible - enfant ужасный
terrible story - жуткая история
terrible tragedy - страшная трагедия
terrible thing - ужасное событие
terrible experience - страшный опыт
terrible quality - ужасное качество
terrible things - ужасные вещи
feels terrible - чувствует себя ужасно
am a terrible liar - Я ужасный лгун
Синонимы к terrible: sickening, horrendous, egregious, monstrous, horrible, deplorable, ghastly, dire, appalling, frightful
Антонимы к terrible: good, fearless, wonderful, stunning, beautiful, magnificent
Значение terrible: extremely or distressingly bad or serious.
noun: ошибка, заблуждение, недоразумение
verb: заблуждаться, ошибаться, неправильно понимать, делать неправильный выбор, принимать что-л. за другое, принимать кого-л. за другого
a slight mistake - небольшая ошибка
i'm making a mistake - я делаю ошибку
some mistake - какая-то ошибка
his mistake - его ошибка
mistake when - ошибка при
mistake them - перепутать их
legal mistake - юридическая ошибка
knew it was a mistake - знал, что это было ошибкой
there was a mistake - там была ошибка
was just a mistake - была просто ошибка
Синонимы к mistake: boo-boo, gaffe, solecism, omission, fault, eggcorn, faux pas, slip of the tongue, inaccuracy, blunder
Антонимы к mistake: take, step, accuracy, truth
Значение mistake: an action or judgment that is misguided or wrong.
What if I told you that I'd made a terrible mistake, but that I will make amends? |
А если бы я сказал, что совершил ужасную ошибку? Но я все заглажу. |
Obviously, someone had made a terrible mistake, and that mistake would have to be rectified. |
Очевидно, кто-то допустил ошибку, которую нужно исправить. |
Please, there's been a terrible mistake. |
Пожалуйста, это ужаснейшая ошибка. |
I've made a terrible mistake, put you in terrible danger. |
Я совершил ужасную ошибку. Ты в опасности. |
China and Russia have made a terrible mistake some months ago when they backed the murderous Gaddafi's regime in Libya. |
Несколько месяцев назад Китай и Россия уже совершили ужасную ошибку в Ливии, поддержав преступный режим Каддафи. |
He said he had blood on his hands, that he made another terrible mistake ... worse than the boy. |
Он сказал, что на его руках кровь, что он сделал ещё одну ужасную ошибку...даже хуже чем с мальчиком. |
Your government has realize that putting you inside this dome was a terrible mistake. |
Правительство поняло, что поместить вас в этот купол было ужасной ошибкой. |
Now, paying close attention to these warning signs can help you prevent your children from making a terrible mistake. |
Итак, особое внимание к этим признакам может помочь вам уберечь своих детей от ужасной ошибки. |
Mr Corti had made a terrible mistake as the sum was never paid, due to Swissair's own financial problems. |
Мистер Корти совершил ужасную ошибку, поскольку эта сумма так и не была выплачена из-за собственных финансовых проблем Swissair. |
I don't drink because I once, under the influence, made a terrible mistake. |
Я не пью потому, что однажды, в нетрезвом виде, я совершил ужасную ошибку. |
My reply had been a terrible mistake, hasty, clumsy, and wrong.... I had fallen into a trap and said something that I simply did not mean. |
Мой ответ был ужасной ошибкой, поспешной, неуклюжей и неправильной.... Я попался в ловушку и сказал что-то, чего просто не имел в виду. |
He has a right to live his own life, Kate thought. But how can I let him make such a terrible mistake? |
Он имеет право жить, как считает нужным, -думала она. - Могу ли я позволить сыну совершить такую ужасную ошибку?! |
It was a terrible mistake, but in her heart she never loved any one except me! |
Это была чудовищная ошибка, но все равно, она никогда никого не любила, кроме меня. |
The US government's misguided move from potential mediator and problem solver to active backer of the Syrian insurrection was, predictably, a terrible mistake. |
Ошибочное решение правительства США перейти от роли возможного посредника и решателя проблем к роли активного сторонника сирийского восстания вполне предсказуемо стало ужасной ошибкой. |
This has all been a terrible mistake, but not a malicious act. |
Ёто все было ужасной ошибкой, но не злонамеренным актом. |
He had talked to the warden and explained the terrible mistake that had been made. She was going to be set free. |
Он переговорил с начальником тюрьмы и объяснил ужасную ошибку, которая произошла с Трейси. Она собралась сказать слово «свободна». |
Now, there comes a point when a reasonable man will swallow his pride and admit that he's made a terrible mistake. |
В такие моменты человек благоразумный, спрятав гордость в карман, признаёт, что совершил ужасную ошибку. |
The indispensable aide is only too happy to reveal some dramatic story about how he saved the day, devised some particularly ingenious idea, or prevented some terrible mistake. |
А незаменимый помощник только и рад рассказать какую-нибудь драматическую историю о том, как он всех спас, как он посоветовал особо остроумную идею или предотвратил ужасную ошибку. |
But we have information about your daughter that will convince you of the terrible mistake you're about to make. |
Но у нас есть информация о вашей дочери, которая убедит вас, какую ужасную ошибку вы собираетесь сделать. |
But you have made a terrible, awful, irreparable mistake. |
Но ты совершил ужасную, страшную, непоправимую ошибку. |
I realized after about a week that I'd made a terrible mistake, and I just became really impossible to be around. |
Примерно через неделю я осознал, что совершил ужасную ошибку, и я начал вести себя невыносимо. |
Our pledge here has made a terrible mistake, and has spoken out of turn. |
Наш новичок совершил большую ошибку, говоря без приглашения. |
General, I am grateful you put me at the end of the disassembly line, but, er, you're making a terrible mistake. |
Генерал, я признателен, что поставили меня в конец этой очереди смерти, но все же Вы совершаете ужасную ошибку. |
And a rental car to drive off a cliff when this all turns out to have been a terrible mistake. |
И машина, которую я сброшу со скалы, поняв, что совершила ошибку. |
З-зато не п-позволил м-мне с-совершить ужасную ошибку. |
|
You might be the last honest person in the world, Rachel, and it would be a shame to see you make such a terrible mistake. |
Вы вполне можете быть последним честным человеком в мире. Было бы обидно смотреть, как вы совершаете ужасную ошибку. |
I meant from stopping an innocent woman from making a terrible mistake, taking out the bad guy. |
Я имела в виду убийство плохого парня и избавление невинной женщины от совершения ужасной ошибки. |
Только позже я поняла, что совершила ужасную ошибку. |
|
I made a terrible mistake, I committed the sin of self-indulgence. |
Я чудовищно ошибался, я согрешил, потакая своим желаниям. |
Я подумал: я совершил ужасную ошибку, больше никаких фильмов. |
|
He's getting desperate and a little crazy, and he doesn't realize, but he's made a terrible mistake. |
Он становится безрассудным и немного безумным, и хоть он и не осознаёт, но он совершил ужасную ошибку. |
No moral, no comeuppance, no incredible gain of knowledge, other than the belief that one can, after making a terrible mistake in life, continue to live and perhaps even live well. |
Никакой морали, никакого возмездия, кроме веры, что, даже совершив ужасную ошибку в жизни, можно продолжить жить и возможно даже жить хорошо. |
It's a terrible, fatal mistake. |
Это ужасная, фатальная ошибка. |
You feel terrible because you broke Stefan's heart, and that nagging feeling is your brain waking up to tell you that you've made a horrible yet completely reversible mistake. |
Тебе не по себе, потому что ты разбила Стэфану сердце, а ноет твоя рана потому, что твой мозг говорит тебе, что ты сделала ужасную ошибку, но еще можешь все изменить. |
After that terrible adventure, your uncle enrolled in the army. |
После той ужасной авантюры ваш дядя записался в армию. |
He chewed and swallowed his saliva and knew at once that he had made a mistake. |
Он пожевал немного, проглотил слюну и тотчас же понял, что совершил ошибку. |
THE STERN WOMAN behind the press desk at the United Nations is certain I’ve made a mistake about the person I’m here to see. |
Суровая дама за информационной стойкой в штаб-квартире ООН уверена, что я ошиблась, обратившись к ней в поисках нужного мне человека. |
She'd probably just mistake 'em |
Она наверное ошибочно приняла бы их |
What's terrible is I came hoping to find an army taking its task with seriousness. Instead I find you have a 40-piece band. |
Ужасно, но я рассчитывала увидеть армию, которая относится к своему долгу серьезно, а вижу здесь оркестр из 40 инструментов. |
Эмма, должно быть кнопку еще раз, ребята. |
|
It doesn't appear to be a mistake. The camera at the petrol station confirms it. |
Тут могла закрасться ошибка, камеры записи на АЗС подтверждают это. |
On my ninth birthday I made the mistake of reaching for a piece of bread ahead of my dad at the dinner table. |
На свой девятый день рождения я оплошал, взяв за столом кусок хлеба раньше отца. |
But please don't mistake this for an act of kindness or an invitation to scream out, because if you do, these men will more than likely kill me. |
Но, прошу, не воспринимай это как акт доброты или возможность поорать, а если рискнёшь, эту мужики, скорее всего, прибьют меня. |
And the count burst into a laugh; a terrible laugh, that showed he must have suffered horribly to be able thus to laugh. |
И граф засмеялся, но таким страшным смехом, каким может смеяться только тот, кто много выстрадал. |
You've been at that front desk for years, and yet you still don't even know how to run a simple diagnostic check on your computer, you're terrible at emails, you suck at using computers, |
Вы уже много лет работаете в приемной, и до сих пор не научились проводить простейшую диагностику на компьютере, а также пользоваться электронной почтой. |
Poirot went on: This attempt to silence Miss Gilchrist, already it is a mistake. For now there are two occasions about which you make inquiry. |
Попытка заставить замолчать мисс Гилкрист сама по себе была ошибкой, - продолжал Пуаро. -Ибо теперь вы должны расследовать два дела. |
Я нажала на кнопку нечаянно. |
|
But make no mistake... they have to be broken. |
Но не заблуждайся... их нужно сломать. |
Эта битва будет битвой всей нашей жизни, будьте уверены. |
|
That he was right in everything, but had made one fundamental mistake: to believe that it was still the old Rubashov sitting opposite him, whilst it was only his shadow? |
Его примитивная логика была совершенно неопровержимой, и, однако, он ошибался - потому что перед ним сидел не закаленный боец Рубашов, а его немощная тень. |
Everything I've worked for, down the drain because of one stupid mistake. |
Всё, над чем я работал, пошло коту под хвост из-за одной глупой ошибки. |
Look, I was going over the schematics on my zero-G toilet, and I made a teeny tiny mistake on the specifications for the diverter valve. |
Смотрите, я перепроверял схему своего туалета для невесомости. и заметил крошечную ошибку в креплении отводящего клапана. |
I suppose we have to recognize this terrible affliction. |
Я полагаю, что мы должны признать эту ужасную болезнь. |
Near the end of the story, Percival guides his crew through a terrible storm in which many of the crew are killed and the ship is heavily damaged. |
Ближе к концу истории Персиваль ведет свою команду через ужасный шторм, в котором многие члены экипажа погибают, а корабль сильно поврежден. |
Consequently, Dio believes Titus's mistake refers to his failure to have his brother executed when he was found to be openly plotting against him. |
Следовательно, Дион считает, что ошибка Тита связана с тем, что он не смог казнить своего брата, когда тот был уличен в открытом заговоре против него. |
Babbu saves his sister Sweety from being raped by Rituraj, then realises his mistake and asks Nimki's forgiveness. |
Баббу спасает свою сестру Свити от изнасилования Ритураджем, а затем осознает свою ошибку и просит прощения у Нимки. |
This caused Mucius to misidentify his target, and he killed Porsena's scribe by mistake. |
Это заставило Муция неверно определить свою цель, и он по ошибке убил писца Порсены. |
When a mistake such as this creeps into an article, the only way to fix it is for discussions to go from first principles. |
Когда такая ошибка вкрадывается в статью, единственный способ исправить ее-это начать обсуждение с первых принципов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «been a terrible mistake».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «been a terrible mistake» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: been, a, terrible, mistake , а также произношение и транскрипцию к «been a terrible mistake». Также, к фразе «been a terrible mistake» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.