Behave quietly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Behave quietly - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вести себя тихо
Translate

- behave [verb]

verb: вести себя, поступать, работать

  • behave affectedly - вести себя

  • behave toward - вести себя

  • behave badly - плохо себя вести

  • behave poorly - вести себя плохо

  • behave disreputably - вести себя очень некрасиво

  • behave ill - плохо себя вести

  • behave wisely - поступать благоразумно

  • behave well - вести себя хорошо

  • behave rationally - действовать разумно

  • behave towards - вести себя

  • Синонимы к behave: deport oneself, act, bear oneself, comport oneself, acquit oneself, conduct oneself, act properly, be well-behaved, mind one’s manners, act correctly

    Антонимы к behave: misbehave, be rude, offend, act up

    Значение behave: act or conduct oneself in a specified way, especially toward others.

- quietly [adverb]

adverb: спокойно, тихо, безмятежно

  • walk quietly - тихо ходить

  • live quietly - жить тихо

  • quietly spoken - тихий

  • go quietly - уйти спокойно

  • lie quietly - лечь неподвижно

  • sit quietly - посидеть спокойно

  • speak quietly - говори тихо

  • very quietly - очень тихо

  • more quietly - более спокойно

  • Синонимы к quietly: in silence, inaudibly, mutely, soundlessly, noiselessly, silently, softly, gently, in a whisper, in a low voice

    Антонимы к quietly: loudly, audibly, restlessly

    Значение quietly: in a quiet manner.



I have only to behave quietly, I thought to myself, and I shall persuade her to go on deck again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне стоит только вести себя спокойно, - думал я про себя, - и я уговорю ее опять выйти на палубу.

I've been sitting patiently, quietly in this chair all day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я весь день тихо и мирно сидел на этом стуле.

You are right! said Platonov quietly. And this is one of those questions where you'll always run up against a wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты права! - тихо сказал Платонов, - и вопрос этот такой, что с ним всегда упрешься в стену.

Oxygen cells behave in a similar way to electrical batteries in that they have a finite lifespan which is dependent upon use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кислородные элементы ведут себя аналогично электрическим батареям в том, что они имеют конечный срок службы, который зависит от использования.

And in these social networks, for the first time, we're seeing innovative uses of spelling on a large scale, where even more-than-educated people with impeccable spelling, when using social networks, behave a lot like the majority of users of social networks behave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И именно в соцсетях мы впервые увидели, как расширились способы написания слов, и что даже очень образованные люди с безупречным знанием орфографии в социальных сетях ведут себя как большинство пользователей.

Go away if you don't know how to behave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уходи, если ты не знаешь как себя вестить.

So I know a little about how the police are meant to behave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, мне немного знакомо, как именно ведут себя Полицейские.

Ali had to behave like a man during the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Али должен был вести себя как мужчина во время войны.

You're federal agents, and I expect you to behave as such.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы - федеральные агенты, и я жду от вас соответствующего поведения.

You don't need to behave like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не должен так себя вести.

You can stay here, obey my rules and behave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь остаться здесь, выполнять мои правила и вести себя хорошо.

It's just that your hands are tied by this office, whereas I have a talent for resolving problems like this one quietly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ваши руки связаны должностью, а у меня талант разрешать проблемы вроде этой.

In contrast, it is not known how bacteria behave on a stainless steel surface.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неизвестным было при этом то, как ведут себя бактерии на стальных поверхностях.

If you behave yourself and are good, I might take you along sometime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будешь смирной и послушной, может, возьму тебя с собой.

No, I'm saying that you need to keep hands away and behave yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я говорю вам перестать безобразничать и убрать руки.

In domestic affairs, no German government can avoid the Bundestags powerful committees and commissions, or force them to behave as the government wishes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается внутренних дел страны, ни одно немецкое правительство не может обойти могущественные комитеты и комиссии Бундестага, или же заставить их действовать согласно желаниям правительства.

On the ISS, astronauts did microgravity experiments — like how nanoparticles behave in liquid or whether decapitated flatworms can grow their heads back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На международной космической станции космонавты проводили эксперименты по микрогравитации, например, как ведут себя наночастицы в жидкой среде или как обезглавленные плоские черви отращивают себе новые головы.

Napoleon produced no schemes of his own, but said quietly that Snowball's would come to nothing, and seemed to be biding his time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наполеон схемами не занимался, но спокойно сказал, что Сноуболл увлекается пустяками. Похоже было, что Наполеон ждет своего часа.

Dorothea quietly persisted in spite of remonstrance and persuasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невзирая на увещания и уговоры, Доротея мягко настояла на своем.

Sidris said quietly to me, Stay on her, and took Jock into a tuck shop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сидрис тихонько сказала мне: - Последи за ней.- И увела Джока в кондитерскую.

The door of the house where the boy lived was unlocked and he opened it and walked in quietly with his bare feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дверь дома, где жил мальчик, была открыта, и старик вошел, неслышно ступая босыми ногами.

On the present occasion she stood quietly by while the MacShaughnassy method of fire-laying was expounded to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этот раз она спокойно слушала, пока ей разъясняли изложенный Мак-Шонесси способ разжигания огня.

Council made a deal with Datak to quietly bring in heavy ordnance for insurance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет заключил соглашение с Датаком о тайных поставках тяжелых боеприпасов для страховки.

You do well to boast of it, said Andrea, who, without becoming angry, as Caderousse feared, at this new extortion, quietly resigned the ring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты бы побольше этим хвастал! - сказал Андреа и, ничуть не сердясь, вопреки опасениям Кадрусса, на это новое вымогательство, благодушно отдал ему кольцо.

With those words, he walks out of the room as quietly as he walked into it, and leaves his two guests to meditate gratefully on Shetland hospitality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этими словами он вышел из комнаты так спокойно, как вошел, и оставил своих гостей с признательностью размышлять о шетлендском гостеприимстве.

I mean, I'm driving you with the Ambulance, but shouldn't you behave?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я везу вас в своей машине, но разве вы не должны вести себя правильно?

When anyone talked too loudly the captain would reply in a low voice that made them talk quietly from imitation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если кто-нибудь начинал говорить чересчур громко, капитан отвечал вполголоса, и они невольно понижали голос, стараясь подражать ему.

Kate quietly bought up the school mortgage, carried by a local bank, and foreclosed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом без излишнего шума выкупила закладные школы у местного банка и лишила директрису права собственности за просроченные долги.

I-I can't control her behavior, make her take her pills, behave appropriately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу контролировать её поведение, заставлять принимать лекарства, вести себя прилично.

Might be handed out as a sort of compensation, put in Lester quietly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могло бы служить некоторой компенсацией, -спокойно закончил Лестер.

Oh, if only I knew how to behave like a real human, Like a real housewife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, если я только знала как вести себя как человек как настоящая домохозяйка

She kept telling him to sit still and behave himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все время говорила - сиди смирно, веди себя прилично.

While you nip off quietly in the other direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как вы спокойно сбежите.

But they behave as if nothing ever happened before the Siege.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А до блокады как будто ничего не было.

One of the soldiers said quietly, I think he's gone nuts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-моему, Пилот спятил, - тихо сказал какой-то солдат.

He put his hand under her chin, quietly turned her face up to the light and looked for an intent moment into her eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он взял ее за подбородок и, осторожно приподняв лицо к свету, внимательно посмотрел ей в глаза.

'Comrades,' he said quietly, 'do you know who is responsible for this?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Товарищи, - тихо сказал он, - знаете ли вы, кто должен отвечать за содеянное?

He told the story quietly, with a faint smile, without stressing the tragedy and horror of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он спокойно это рассказывал, даже с улыбкой, не подчёркивая, что трагедия была, ужас.

'Tall, slim, dark, very handsome?' said Colonel Julyan quietly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокая, стройная, темноволосая, очень красивая, - сказал полковник Джулиан.

My first guest is Mr Albert Compton, whose wife claims he tends to behave in an inappropriate manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой первый гость, мистер Альберт Комптон, чья жена утверждает, что он старается вести себя ненадлежащим образом.

The way you talk and behave with men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Манеру говорить и вести себя с мужчинами.

' I was afraid so,' he said quietly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я этого опасался, - сказал он тихо.

Those bishops and archbishops, let me tell you! The rally mechanic marched quietly, pretending that the reprimands had nothing to do with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ох, уж мне это черное и белое духовенство! Бортмеханик шел молча, делая вид, что нарекания относятся не к нему.

A longbow has practical advantages compared to a modern recurve or compound bow; it is usually lighter, quicker to prepare for shooting, and shoots more quietly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Длинный лук имеет практические преимущества по сравнению с современным изогнутым или составным луком; он обычно легче, быстрее готовится к стрельбе и стреляет более тихо.

But the females don't take things quietly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но женщины не воспринимают все спокойно.

He asks her if the American troops behave well and she replies OK. He then asks how they compare to the Germans and she replies that they are the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он спрашивает ее, хорошо ли ведут себя американские войска, и она отвечает: Хорошо. Затем он спрашивает, как они сравниваются с немцами, и она отвечает, что они такие же.

According to classical evolutionary theory, an organism will only behave in ways that maximize its own fitness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно классической эволюционной теории, организм будет вести себя только так, чтобы максимизировать свою собственную приспособленность.

Also, the ion masking layer must behave ideally, i.e., blocking all ions from passing through, while also not reflecting off the sidewall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, ионный маскирующий слой должен вести себя идеально, то есть блокировать прохождение всех Ионов, не отражаясь при этом от боковой стенки.

When he sees the Loc-Nar in the locket of Gloria, a beautiful buxom stenographer, he begins to behave erratically and attempts to sexually assault her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он видит Лок-нар в медальоне Глории, красивой полногрудой стенографистки,он начинает вести себя беспорядочно и пытается изнасиловать ее.

Recent papers have shown that experimental subjects in the lab do not behave differently than ordinary people outside the lab regarding altruism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавние работы показали, что экспериментальные испытуемые в лаборатории не ведут себя иначе, чем обычные люди вне лаборатории в отношении альтруизма.

Instead of the ritual being done quietly, it takes place publicly, with the congregation assembled and the choir chanting hymns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того, чтобы ритуал совершался тихо, он совершается публично, с собравшейся паствой и хором, распевающим гимны.

From dusk to dawn it was impossible not to behave like pigs ... Fleas, lice, and black beetles by the bushel ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От заката до рассвета невозможно было не вести себя как свиньи ... Блохи, вши и черные жуки у бушеля ...

A MET also is defined as oxygen uptake in ml/kg/min with one MET equal to the oxygen cost of sitting quietly, equivalent to 3.5 ml/kg/min.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мет также определяется как поглощение кислорода в мл / кг / мин с одним мет, равным стоимости кислорода для спокойного сидения, что эквивалентно 3,5 мл/кг / мин.

The opening, with its perfect fifth quietly emerging, resembles the sound of an orchestra tuning up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Открытие, с его идеальным пятым тихим появлением, напоминает звук настраивающегося оркестра.

Coercion is the practice of compelling a person to behave in an involuntary way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принуждение - это практика принуждения человека к непроизвольному поведению.

Almost a year after the initial release, Microsoft quietly released the second version.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Младенцы рождаются с этим ферментом; очень редко у ребенка бывает дефицит лактазы.

They behave similarly, except that the logistic distribution tends to be slightly flatter tailed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они ведут себя аналогично, за исключением того, что логистическое распределение имеет тенденцию быть немного более плоским хвостом.

Therefore, two polymers with the same MFI will not behave the same under any given processing conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, два полимера с одним и тем же МФО не будут вести себя одинаково при любых заданных условиях обработки.

I am a little afraid it puts some users on edge, but I suppose the status can be held quietly most of the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я немного боюсь, что это заставляет некоторых пользователей нервничать, но я полагаю, что статус можно держать спокойно большую часть времени.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «behave quietly». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «behave quietly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: behave, quietly , а также произношение и транскрипцию к «behave quietly». Также, к фразе «behave quietly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information