Brilliantine perfume - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
alcoholic brilliantine - спиртовой бриллиантин
hair brilliantine - бриллиантин для волос
liquid brilliantine - жидкий бриллиантин
non-oily brilliantine - безжировой бриллиантин
pomade brilliantine - густой бриллиантин
solid brilliantine - густой бриллиантин
Синонимы к brilliantine: grease, brylcreem, pomade, slick, cream, lotion, hair oil, greases, balm, ointment
Антонимы к brilliantine: dry, dull, irritant, snake oil
Значение brilliantine: scented oil used on men’s hair to make it look glossy.
perfume shop - магазин духов
handkerchief perfume - отдушка для носовых платков
perfume fixative - фиксатор для парфюмерных композиций
prestigious perfume - престижные духи
perfume oils - масла для парфюмерного производства
perfume incorporation - добавление отдушки
perfume maturation - созревание духов
sophisticated perfume - духи с усложненным запахом
perfume: the story of a murderer - Парфюмер: История убийцы
sweet perfume - сладкий аромат
Синонимы к perfume: toilet water, eau de toilette, cologne, aftershave, eau de cologne, fragrance, scent, smell, bouquet, aroma
Антонимы к perfume: stink, stench
Значение perfume: a fragrant liquid typically made from essential oils extracted from flowers and spices, used to impart a pleasant smell to one’s body or clothes.
He was brilliant, even as a boy. |
Он был талантлив, даже когда был ребенком. |
The new Indian banknote series feature a couple of brilliant micro printed texts on various locations. |
Новая серия индийских банкнот содержит несколько блестящих микро-печатных текстов в различных местах. |
He told of scholarships and polytechnics, of rebuffs and encouragements, of a University career of brilliant success and unexampled privations. |
Он повествовал о стипендиях и технических училищах, об удачах и провалах, об университетской карьере, сопровождавшейся блистательными успехами и небывалыми лишениями. |
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past - the past was much more stable - a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult. |
Ребекка Солнит блестяще сформулировала эту мысль: постепенное приращение незаметных изменений, которые и создают прогресс и делают нашу эпоху настолько отличной от прошлого, — прошлое было намного стабильнее, — контраст, скрытый из-за незначительности постепенной трансформации, перемежающейся периодическими всплесками. |
No doubt shopping online is more convenient and less time consuming but on the other hand buying clothes without trying them on or perfume without smelling it may not seem a good idea. |
Нет сомнений, что онлайн-покупки более удобные и менее трудоёмкие, но с другой стороны покупка одежды без примерки или духи, не нюхая их, не может показаться хорошей идеей. |
The warm, still blackness of the room smelt of beeswax and of the perfume of her tumbled hair. |
Тихая тьма комнаты была наполнена запахом воска, к которому примешивалось благоухание ее распущенных волос. |
The effort of making heavily made-up faces appear to have the brilliance of natural skin only change the orderly idea into a real fake. |
Стремление толстым слоем грима передать красоту настоящей кожи превратило хорошую идею в полный обман. |
I hate that perfume Paul gave her. |
Я ненавижу эти духи, которые Пауль подарил ей. |
It's perfume, not toilet perfume. |
Это духи а не туалетная вода Настоящие духи! |
Even as I looked there was another brilliant flare of green light, followed by the concussion, and so I hurried over to the hammocks. |
Словно нарочно подгадав к этому моменту, мне в глаза полыхнула очередная зеленая вспышка, сопровождаемая сильным толчком, и я тоже поспешил к гамакам. |
He opened her bag, and he saw her cigarette case, her compact, her lipstick, her comb, a folded handkerchief too white to touch, smelling faintly of her perfume. |
Он открыл сумочку, увидел внутри портсигар, пудреницу, помаду, расчёску, сложенный носовой платок, такой белоснежный, что жаль было трогать, он слабо пах её духами. |
In vain should I babble; your existence would nevertheless be brilliant and peaceful: for what would you have to dread? |
Сколько бы и что бы я ни оглашала, вы сможете по-прежнему вести ту же безмятежную блестящую жизнь. И правда, ну чего вам страшиться? |
We were prepared to recommend Dan Logan, the perfume manufacturer. |
Мы были готовы остановиться на Дэне Логане, парфюмере. |
Должно быть, всё это часть его хитроумного и гениального плана. |
|
Tom was a brilliant sailor, he really was, but one day, he went out when a storm was forecast. |
Том был отличным моряком, правда, но однажды он вышел в море, когда прогнозировали шторм. |
The train-car reeks of morning coffee, morning deodorant, morning aftershave, morning perfume, and morning stomachs. |
Вагон поезда пропах утренним кофе, утренним дезодорантом, утренним лосьоном для бритья и утренними желудками. |
It was incredible to John Harley that within that pale, colorless persona there lurked such a brilliant surgeon. |
Трудно поверить, что за этой унылой невыразительной внешностью скрываются блестящие способности и острый ум. |
Вовсе нет, мадам, ваши духи восхитительны. |
|
Then a second group enters dressed to represent the brilliant light of noon day. |
За ними появится вторая группа, которая представит нам яркие краски полуденного дня. |
She had a pasty, sagging face, a shapeless mouth and black, round, brilliant eyes. |
Лицо у неё было опухшее, неухоженное, с бесформенным ртом и чёрными, круглыми, блестящими глазами. |
He opened the green suit-case; and all at once he was breathing Lenina's perfume, filling his lungs with her essential being. |
Раскрыл зеленый чемодан, и тут же в ноздри, в легкие хлынул запах Ленайны, ее духи, ее эфирная сущность. |
brilliant, reclusive particle physicist trained in engineering at m.i.t., minored in victorian lit. |
Гениальный, физик-одиночка, учился на инженерном в Масачусетском тЕхе, предмет по выбору - викторианская литература. |
Superior craftsmanship bring out stunning brilliance and the clarity of crystal. |
Супер тонкая работа довела их до потрясающего блеска и ясности кристалла. |
That's your brilliant solution? |
Это ваше гениальное решение? |
Блистательная идея,- робко предположил Оберон Квин. |
|
He's got a brilliant mind and he'll take risks. |
У него прекрасная голова, он не боится рисковать. |
An equation so complex as to utterly defy any possibility of comprehension by even the most brilliant human mind, but an equation nonetheless. |
Уравнение настолько сложное, что едва ли остается возможность осмысления его самым выдающимся людским умом, тем не менее, всего лишь уравнение. |
A young, brilliant thinker. Brought the right out of the closet and championed a whole conservative revival. |
Совсем не старый, блестящий мыслитель который вытащил из чулана идеологию правых сил и полностью поддерживал возрождение консерватизма. |
Bob Vance bought this perfume for me in metropolitan Orlando. |
Боб Вэнс купил мне эти духи в Метрополитан Орландо. |
Yeah, now I know she may seem like a cute meth addict to you, but that brilliant thing came out of her brain full-blown like Pegasus from the head of Medusa. |
Да, я знаю, тебе она может показаться смазливой наркошей, сидящей на амфетаминах, но эта гениальная вещь выскочила из ее головы во всей красе как Пегас из головы Медузы. |
Uh, Erica is a brilliant puppet, she's just uninformed about women's health, which is where I come in. |
Эрика - умная кукла, она просто мало знает о женском здоровье, а для этого я здесь. |
If I reached for anything that shone brilliantly it was the vision of a home denied me and a sense of peace I have never known. |
Я стремилась не к блеску роскоши, а к свету утерянного очага и к неизведанному покою. |
Whose soul was the most brilliantly perfect of any I had ever seen. |
Чья душа была так чиста и прекрасна, что больше таких я не встречал. |
We spray perfume on flowers 'cause flowers don't smell good enough. |
Мы прыскаем его на цветы потому что цветы пахнут недостаточно хорошо. |
Father is called a brilliant conversationalist, but he couldn't bring a sound out of Mr. Enright. |
Отца называют блестящим собеседником, но даже он не мог выдавить ни звука из мистера Энрайта. |
I read your application, saw right away how brilliant you are, what a freethinker, and insisted on meeting you. |
Я прочитал твоё заявление, сразу увидел, какая ты умная, что свободно мыслишь, и настоял на встрече с тобой. |
You came up with the brilliant idea. |
Линг, тебе пришла в голову эта замечательная идея. |
Really, for a legal aid case, it's brilliant. |
Серьёзно, для бесплатной правовой помощи оно - блестяще. |
So you got any brilliant ideas on how to keep this under control? |
Итак, есть у тебя какая-нибудь блестящая идея, как удержать это все под конролем? |
Будто все стены пропахли духами Лагуэрты. |
|
And then, we will pull off one absolutely brilliant publicity stunt that will blaze its colours across every newspaper in Scotland. |
И потом, это же абсолютно блестящий способ привлечь внимание общественности. Новость жирным шрифтом появится во всех газетах Шотландии. |
We met them because you accurately identified the bride's perfume. |
Мы познакомились с ними потому что ты точно определил духи невесты. |
I'm brilliant, perceptive, and I have outsold her consistently. |
Я блестящая, проницательная, и я обогнала ее последовательно. |
You go along so beautifully, you do brilliant work and just when you're about to make a real step forward - you spoil it by pulling something like this. |
Так замечательно, талантливо работаешь - но как раз в тот самый момент, когда ты можешь сделать настоящий шаг вперёд, всё портишь, откалывая очередной номер вроде этого. |
He's brilliant. |
Какой блестящий ум! |
The man is brilliant. |
Этот человек просто гений. |
Perfume, advice... |
Благовония, советы... |
It is used widely in Asian cuisine, and also in traditional medicines, perfume, and for religious rituals and offerings. |
Он широко используется в азиатской кухне, а также в народной медицине, парфюмерии и для религиозных ритуалов и подношений. |
Sperm oil is no longer needed, but another unusual product, ambergris, is still valued as a perfume fixative. |
Масло спермы больше не нужно, но другой необычный продукт, амбра, все еще ценится как фиксатор духов. |
The generic British golliwog later made its way back across the Atlantic as dolls, toy tea sets, ladies' perfume, and in myriad of other forms. |
Родовой британский голливог позже вернулся через Атлантику в виде кукол, игрушечных чайных сервизов, дамских духов и в мириадах других форм. |
Roman perfume bottle; 1st century AD; glass; 5.2 x 3.8cm; Metropolitan Museum of Art. |
Римский флакон духов; 1 век н. э.; стекло; 5,2 х 3,8 см; Метрополитен-музей. |
Fragrances marketed to men were typically sold as EdT or EdC, rarely as EdP or perfume extracts. |
Ароматы, продаваемые мужчинам, обычно продавались как EdT или EdC, редко как EdP или парфюмерные экстракты. |
Ambergris, a waste product produced by the whales, was also valuable to whalers as it was used by humans in cosmetics and perfume. |
Амбра, продукт жизнедеятельности китов, была также ценна для китобоев, так как она использовалась людьми в косметике и парфюмерии. |
if parfum is french for perfume then what is alcohol parfum? |
если parfum по-французски означает духи, то что такое спирт parfum? |
Brilliance refers to the white light reflections from the external and internal facet surfaces. |
Блеск относится к отражениям белого света от внешних и внутренних граней поверхностей. |
He distinguished himself in his vigorous handling of public affairs and his brilliant modernity in the presentation of news. |
Он отличался энергичным ведением государственных дел и блестящей современностью в изложении новостей. |
William Rosecrans, and regarded as one of the most brilliant maneuvers of the American Civil War. |
Уильяма Роузкранса, и считается одним из самых блестящих маневров американской Гражданской войны. |
Additionally, perfume placed on the violin chin rests prevented identification by smell. |
Кроме того, духи, помещенные на скрипичный подбородок, мешали идентификации по запаху. |
The eyes are brilliant green, and many species have dull to bright yellow markings on the thorax and/or abdomen. |
Глаза ярко-зеленые, и многие виды имеют тусклые или ярко-желтые отметины на грудной клетке и/или животе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «brilliantine perfume».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «brilliantine perfume» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: brilliantine, perfume , а также произношение и транскрипцию к «brilliantine perfume». Также, к фразе «brilliantine perfume» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.