Canterbury tale - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Canterbury bell - средний колокольчик
archbishop of canterbury - архиепископ Кентерберийский
canterbury lamb - кентерберийский барашек
canterbury tales - The Canterbury Tales
canterbury cathedral - Кентерберийский собор
Синонимы к canterbury: winchester, cambridge, kent, york, worcester, rochester, exeter, oxford, llandaff, ely
Значение canterbury: A city of southeast England east-southeast of London. Its 11th-century cathedral, the seat of the primate of the Church of England, became an important medieval pilgrimage center after the murder there of Thomas à Becket (1170).
tall tale - небыль
folk tale - народная сказка
tale of a tub - рассказ о ванной
cautionary tale - назидательная история
spin tale - плести небылицы
tale of genji - Повесть о Гэндзи
tale of peter rabbit - сказка о кролике питере
horror tale - страшная сказка
sad tale - печальная повесть
sorry tale - печальная история
Синонимы к tale: allegory, legend, history, saga, yarn, myth, fable, report, narrative, account
Антонимы к tale: truth, verity, affair, accuracy, certainty, fact, historical fact, actuality, authenticity, formal announcement
Значение tale: Number; tally; quota.
This animosity was explored in art and film, most particularly A Matter of Life and Death and A Canterbury Tale. |
Новичок-бейсболист был предметом различных шуток со стороны ветеранов, которые, вероятно, также были источником его знаменитого прозвища. |
One of the pilgrim-storytellers in The Canterbury Tales is a squire whose father recounts the tale. |
Один из рассказчиков-пилигримов в Кентерберийских сказках-Сквайр, чей отец рассказывает эту историю. |
The tale of a great Scottish hero, who defended Scot Land all on his own. |
О великих шотландских героях, которые защищали свою родную землю. |
The Tale of Igor’s Campaign ends with Vladimir still captive to the khans. |
Рассказ о походе Игоря заканчивается тем, что Владимир все еще находится в плену у ханов. |
Никто не сочиняет истории лучше, чем моя умница-служанка. |
|
Now, gather around, everybody, and hear the awe-inspiring tale that's caused millions and millions of deaths. |
Теперь соберитесь все вокруг, и слушайте вдохновляющую историю вызвавшую миллионы и миллионы смертей. |
Gavin and Marcus also became interested in the bloody tale. |
Гавин и Маркус тоже заинтересовались рассказом о кровавом сражении. |
Оно когда-то украшало усыпальницу Томаса Бекета в Кентербери. |
|
I repeated my morality tale about the nutritional value of idealism. |
Я в двух словах пересказал историю насчет подкормки идеализма. |
In the... the fairy tale, the pied piper plays some sort of flute or clarinet. |
В... в сказке крысолов играл на какой-то флейте или кларнете. |
You thought the Celestial Temple was a Bajoran fairy tale until we discovered the wormhole. |
Как вы помните, вы считали Небесный Храм баджорской сказкой, пока мы не обнаружили червоточину. |
Now, gather around, everybody, and hear the awe-inspiring tale that's caused millions and millions of deaths. |
Теперь соберитесь все вокруг, и слушайте вдохновляющую историю вызвавшую миллионы и миллионы смертей. |
I related the sad tale of my Dona Julia... never guessing for a moment... that my sweet Dona Ana believed I had saved myself for her... as she had for me. |
Я рассказал ей грустную историю о Донне Джулии, не подозревая, что Донна Анна верила, будто я сохранил себя для неё, как она сделала это для меня. |
Ift hadn't been for the tale of Old Duffer I'd never have thought of Maurice the mustanger. |
Если бы не рассказ старика Доффера, я никогда не вспомнил бы о Морисе-мустангере. |
The voice from the telescreen was still pouring forth its tale of prisoners and booty and slaughter, but the shouting outside had died down a little. |
Г олос из телекрана все еще сыпал подробностями - о побоище, о пленных, о трофеях, - но крики на улицах немного утихли. |
The hero of this humorous tale is kind but irresponsible. |
Герой этой юмористической истории - человек милый, но безответственный. |
Sir Charles took up the tale next. He described his and Egg's visit to Mrs. Babbington and its rather negative result. |
После этого сэр Чарлз описал совместный с Эгг визит к миссис Бэббингтон и его в целом негативный результат. |
All the while mentally composing The most exciting tale ever told. |
Все это время я мысленно сочинял самую захватывающий рассказ! |
And that's the terrifying tale of how the Quebec Nordiques became... the Colorado Avalanche. |
И это была ужасающая история превращения Квебек Нордикс в Колорадо Аваланш |
After all, it would be easy, wouldn't it, to come along with a plausible tale of having been a friend of Mrs Lansquenet's. |
В конце концов, Гатри ничего не стоило явиться под благовидным предлогом дружбы с миссис Ланскене. |
And she told a truly harrowing tale of survival... that left you quite the posthumous hero. |
И она рассказала очень трогательную историю выживания. Это сделало тебя героем посмертно. |
You might consider him a cautionary tale. |
Вы могли бы рассмотреть его поучительную историю. |
Thanks for being a cautionary tale... |
Спасибо за поучительную историю... |
A cautionary tale on vigilante justice? |
Поучительную историю для самосуда? |
And with me sitting cross-legged like Shahrazade herself... he would listen, clear eyed, to a long tale... from when it began until it ended. |
Я усаживалась скрестив ноги словно Шехерезада... он слушал устремив на меня ясный взгляд слушал мои истории от начала до конца. |
What is the connection between the Archbishop of Canterbury's left ear and Adam's bellybutton? |
Какая связь между левым ухом архиепископа Кентерберийского и пупком Адама? |
Он знает только как раскрутить историю |
|
He needn't have raised that tale: it shall all be laid bare!' |
Зря он рассказывает свои басни: все равно правда выйдет наружу. |
This fairy tale of yours would have to be based on classified material. |
Вся эта ваша сказочка должна быть основана на засекреченных материалах. |
Few who have ever ventured there have lived to tell the tale. |
Немногие кто рискнул туда отправиться вернулись чтобы рассказать об этом. |
Он разбился на скорости 350 миль в час, но выжил, чтобы пожать славу. |
|
Sit down here, said Kokua, and let me tell you a tale. |
Но я уже слышал о тебе и не боюсь твоих злых чар. |
And I'll tell you me tale of woe. |
Расскажу тебе свою горькую историю. |
Your engagement, that horrible shooting, your miracle recovery- it was all just a fairy tale. |
Ваша помолвка, та ужасная перестрелка, твоё чудесное выздоровление..... это была просто сказочка. |
Then the years pass and you start to see... that it's all a big fairy tale. |
Но годы шли, и вы начинали понимать, что всё это - красивая сказка. |
I can't go to the Ministry of Defence and request regular army support for you on the basis of a wild tale about monsters in caves. |
Я не могу пойти в Министерство Обороны с просьбой о предоставлении вам регулярной армии на основании ваших диких рассказов о монстрах в пещере. |
Word is, Flood here's the only man ever come up against him and live to tell the tale. |
Говорят, только этот парень вышел против него и пережил эту встречу. |
It's an old folk tale. Classic. |
Это народная сказка, классика. |
О, и сказка продолжается. |
|
Canterbury is one of the biggest cathedrals in England, and seat of the Archbishop of Canterbury. |
Кентербери - один из самых больших соборов в Англии, резиденция архиепископа Кентерберийского. |
Originally, adults were the audience of a fairy tale just as often as children. |
Первоначально взрослые были зрителями сказки так же часто, как и дети. |
Another of his short movies, The Clerk's Tale, was screened in competition at the Hamptons Film Festival at the end of 2010. |
Еще один из его короткометражных фильмов, сказка Клерка, был показан в конкурсе на кинофестивале в Хэмптоне в конце 2010 года. |
The Story of the Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was is a German fairy tale dealing with the topic of not knowing fear. |
История юноши, который отправился узнать, что такое страх, - это немецкая сказка, посвященная теме незнания страха. |
This narrative probably originated as a Greek folk tale, originally independent of the Odyssey. |
Это повествование, вероятно, возникло как греческая народная сказка, первоначально независимая от Одиссеи. |
The publishers justified Rainbow Party on the grounds that it was a cautionary tale intended to teach readers that oral sex can be dangerous. |
Издатели оправдывали Rainbow Party тем, что это была поучительная история, призванная научить читателей, что оральный секс может быть опасным. |
The Canterbury issue seems to have been ended in 850–851 by Viking raids, though it is possible that Rochester was spared, and the issue may have continued there. |
Кентерберийский вопрос, по-видимому, был закончен в 850-851 годах набегами викингов, хотя возможно, что Рочестер был спасен, и проблема, возможно, продолжалась там. |
Various adaptations of the tale have appeared since its first publication. |
Со времени его первой публикации появились различные адаптации сказки. |
William Courtenay, the Archbishop of Canterbury, convened the synod to address the emerging Lollard thinkers challenging the church. |
Уильям Кортней, архиепископ Кентерберийский, созвал Синод, чтобы обратиться к новым мыслителям Лолларда, бросающим вызов церкви. |
In 1985, Shelley Duvall's Faerie Tale Theatre adapted the fairy tale starring Dick Shawn as the Emperor while Alan Arkin and Art Carney starred as the con artists. |
В 1985 году театр сказок Шелли Дюваль адаптировал сказку с участием Дика Шона в роли императора, а Алан Аркин и арт Карни снялись в роли мошенников. |
The tale of a storm and snow is false; the day was calm and mild. |
Сказка о буре и снеге-ложь; день был тихий и мягкий. |
It was convened in Anglo-Saxon Herutford, most likely modern Hertford, in 672 by Theodore of Tarsus, Archbishop of Canterbury. |
Он был созван в англосаксонском Херутфорде, скорее всего современном Хартфорде, в 672 году Феодором Тарсским, архиепископом Кентерберийским. |
Edward II was crowned by the Bishop of Winchester because the Archbishop of Canterbury had been exiled by Edward I. |
Эдуард II был коронован епископом Винчестерским, потому что архиепископ Кентерберийский был изгнан Эдуардом I. |
Despite such inaccuracies, the tale has been frequently repeated. |
Несмотря на такие неточности, эта история часто повторялась. |
One looming and divisive issue has been whether this tale is one of essentially Teutonic or of Celtic origins. |
Одним из наиболее острых и противоречивых вопросов является вопрос о том, является ли эта история по существу Тевтонского или кельтского происхождения. |
He tells his nurse the tale of the adventure which he and Holmes vowed never to tell the public. |
Он рассказывает няне историю своего приключения, которую они с Холмсом поклялись никогда не рассказывать публике. |
Earwicker has been absent throughout the latter tale, having been summoned upstairs by ALP. |
Ушастик отсутствовал на протяжении всего последнего рассказа, будучи вызван наверх Альпом. |
Apart from the overt warning about talking to strangers, there are many interpretations of the classic fairy tale, many of them sexual. |
Помимо явного предупреждения о разговоре с незнакомыми людьми, существует множество интерпретаций классической сказки, многие из которых носят сексуальный характер. |
Account can both mean tale or historic report, which may be misleading. |
Отчет может означать как сказку, так и исторический отчет, что может ввести в заблуждение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «canterbury tale».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «canterbury tale» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: canterbury, tale , а также произношение и транскрипцию к «canterbury tale». Также, к фразе «canterbury tale» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.