Cast a glance over - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Cast a glance over - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
поверхностно изучить
Translate

- cast [noun]

noun: литье, бросок, оттенок, бросание, отливка, гипс, приведение типов, состав исполнителей, тип, склад

verb: бросать, отбрасывать, отливать, лить, метать, закидывать, сбрасывать, кинуть, кидать, выкинуть

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- glance [noun]

noun: взгляд, беглый взгляд, блеск, быстрый взгляд, вспышка, сверкание

verb: взглянуть, глянуть, мельком взглянуть, бегло просмотреть, скользнуть, бросать взгляд, замечать, блеснуть, сверкнуть, мелькнуть

  • grateful glance - благодарный взгляд

  • uneasy glance - тревожный взгляд

  • can be seen at a glance - можно увидеть на первый взгляд

  • education at a glance - Взгляд на образование

  • health at a glance - здоровья на первый взгляд

  • glance / run over - просматривать

  • size up a customer at a glance - с одного взгляда понять, что собой представляет клиент

  • with a glance to - с учётом

  • cobalt glance - кобальтовый блеск

  • size a customer at a glance - с одного взгляда понять, что собой представляет клиент

  • Синонимы к glance: peek, gander, glimpse, quick look, brief look, peep, coup d’oeil, have a gander, look briefly, look quickly

    Антонимы к glance: gaze, stick, study, stare, full inspection, thorough examination

    Значение glance: a brief or hurried look.

- over

сюда

  • grieve over - горевать

  • stay over - остаться

  • numeric over-flow - числовое переполнение

  • cross over cable - перекрестный кабель

  • cross over sub - перепускной проводник

  • demanding over - требуя более

  • gave over - дал более

  • altitude over - высота над

  • over the bones - по костям

  • i pass it over - я передать его

  • Синонимы к over: above, elapsed, aloft, past, excessive, in the sky, ended, clear, higher than, through

    Антонимы к over: under, below, beneath, failed, incomplete, unfinished, less, fewer

    Значение over: Discontinued; ended or concluded.



But when he cast a hasty glance towards her, he saw that she was not looking in his direction, and it was clear that she could not see him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, покосивши слегка одним глазом, увидел он, что труп не там ловил его, где стоял он, и, как видно, не мог видеть его.

He cast the same glance about him, but it was so dull and sleepy that the women only pointed him out to each other in derision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он осмотрелся кругом, и его взгляд стал таким безжизненным и сонным, что женщины указывали на звонаря пальцем, только чтобы посмеяться над ним.

And the glance she cast round her slowly fell upon the old man in the cassock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ее блуждающий взгляд задержался на старике в сутане.

This thought filled with sadness the glance which she cast upon the populace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее взгляд, скользнувший по толпе, был исполнен печали.

She cast a grave glance upon him and said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она серьезно взглянула на него.

When he reached the middle of the ladder, he cast a melancholy glance at the poor dead outcasts, with which the steps were strewn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добравшись до середины лестницы, он бросил меланхолический взгляд вниз, на тела бедных арготинцев, устилавшие паперть.

So saying, he cast a glance at the silver goblet which gleamed upon the table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король бросил взгляд на серебряный кубок, сверкавший на столе.

It is a secret known only to himself; and the stealthy glance cast around tells, that he has no wish to share it with another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это известно только ему; и, судя по тому, как он озирается вокруг, нетрудно догадаться, что он не хотел бы, чтобы другие проникли в его тайну.

A chuckle from Sideburns, who cast a sidelong glance at Adrienne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек с бакенбардами усмехнулся и бросил косой взгляд на Эйдриен.

As he entered the chamber of his friend, Dantes cast around one eager and searching glance in quest of the expected marvels, but nothing more than common met his view.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проникнув в камеру и став на ноги, Эдмон с любопытством стал оглядываться по сторонам. С первого взгляда в этой камере не было ничего необыкновенного.

More than one cast an uneasy glance at the starship grounded behind her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не один из них бросал беспокойный взгляд на стоявший за ней корабль.

Before opening the pocket-book, the traveller cast a glance about him: the spot was absolutely deserted; there was not a soul either in the woods or in the valley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем открыть бумажник, путник огляделся. Место было пустынное. В лесу и в долине не видно было ни души.

Scarlett cast a despairing glance at Melly, who twisted her handkerchief helplessly and went out, softly pulling the sliding doors together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скарлетт с отчаянием и мольбой посмотрела на Мелани. Беспомощно теребя в руках платочек, Мелани покорно вышла из комнаты и тихонько притворила за собой дверь.

Once more the philosopher cast a glance around him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Философ еще раз обсмотрелся.

Only now and then did his single eye cast a sly and wrathful glance upon the bonds with which he was loaded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь изредка его единственный глаз бросал гневный и угрюмый взгляд на сковывавшие его путы.

Garin cast a rapid glance at Shelga, humour in his flashing eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гарин быстро, с блестящими глазами, с юмором взглянул на Шельгу.

I cast a rapid glance round the room and nearly fainted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я взглянул, и обмер.

A sudden change in the pressure gradient at my back caused me to cast a quick glance in that direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапная перемена градиента давления на моей спине заставила меня бросить взгляд в том направлении.

Garin cast a swift, strange glance at him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гарин быстро, странно взглянул на него.

He cast a fresh glance upon the stranger, took three steps backwards, placed the lamp on the table, and took his gun down from the wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он снова оглядел незнакомца, отступил на три шага, поставил лампу на стол и снял со стены ружье.

He first cast around a slow glance of hatred upon the crowd.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он медленно, угрожающим взглядом обвел толпу.

We don't so much as cast a glance in his direction until we've got something bulletproof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы даже посмотреть в его сторону не можем, пока не получим что-то неопровержимое.

Lachley paused, cast a swift glance around, then stooped and pulled the drunken sailor deeper into the alley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лахли задержался, огляделся по сторонам, потом нагнулся и отволок пьяного моряка глубже в переулок.

When the Hassassin cast a long, guileless glance at the table, Langdon tried to fight the obvious bait.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ассасин внимательно посмотрел на столешницу, Лэнгдон сделал все, чтобы не последовать его примеру и не заглотить совершенно очевидную наживку.

Drefan cast a glance at Nadine that seemed to make her shrink in her saddle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дрефан бросил на Надину взгляд, от которого она сжалась в седле.

Monte Cristo cast a rapid glance around him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монте-Кристо бросил быстрый взгляд вокруг себя.

He had been sitting as if on thorns throughout the argument, and only from time to time cast a sad furtive glance at Arkady. Do you know what I was reminded of, brother?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он в течение всего спора сидел как на угольях и только украдкой болезненно взглядывал на Аркадия. - Знаешь, что я вспомнил, брат?

She never cast a glance beyond the circle where she shone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взор ее никогда не устремлялся за пределы мирка, в котором она царила.

Porfiry Vladimirych merely cast a fiery glance, but the whole of his empty being was thrown into convulsions by her report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порфирий Владимирыч только сверкнет глазами в ответ, но вся его пустая утроба так и повернется при этих словах.

She cast a quick glance at the slight figure with blushing face bent over the sewing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она скосила глаза на хрупкую фигурку и залившееся краской лицо, склоненное над шитьем.

He shuddered involuntarily as it moved behind him and touched his back, and he cast a glance at Morgaine, seeking counsel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вздрогнул, когда хейрил провел пальцами по его спине, и бросил вопросительный взгляд на Моргейн.

Khlinov cast a swift glance at his companion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хлынов быстро взглянул на собеседника.

You always cast a jaundiced glance at humans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты всегда с завистью смотрел на людей.

Hildegarde Schmidt looked frightened again, and Poirot cast a reproachful glance at his friend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хильдегарда Шмидт снова переполошилась, и Пуаро бросил укоризненный взгляд на своего друга.

Lucky cast a side glance at Devoure, who was inspecting the knuckles of his hands with an indifferent air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лакки бросил мимолетный взгляд на Девура, рассматривавшего с безразличием костяшки своих рук.

The cat took off toward the stairs, then stopped and cast a backward glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кошка двинулась к лестнице, затем остановилась и взглянула назад.

He cast a glance about him, at his table, at his chair, at his bed which had not been disturbed for three days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он осмотрелся по сторонам, бросил взгляд на стол, на стул, на постель, которую не раскрывал уже трое суток.

My self-love was triumphant, and I cast a proud glance at the civil officials who were whispering among themselves, with an air of disquiet and discontent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самолюбие мое торжествовало. Я гордо посмотрел на чиновников, которые между собою перешептывались с видом неудовольствия и беспокойства.

The Bishop cast a glance round the apartment, and seemed to be taking measures and calculations with his eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Епископ обводил комната взглядом и, казалось, мысленно производил какие-то измерения и расчеты.

Before forsaking the shadow of the copse, he cast a glance towards the sky, and at the moon sailing supremely over it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем выйти из-под прикрытия густой тени деревьев, он вопросительно посмотрел на небо и на ярко светившую луну.

Go up to your own room; think over all I have said, and, Jane, cast a glance on my sufferings-think of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пойди в свою комнату, обдумай все, что я тебе сказал, и, Джен, подумай о моих страданиях, подумай обо мне.

Poirot cast a quick glance at the little group of three people on his right, then turned his gaze to the five people huddled together on his left - a group of people with frightened eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пуаро бросил быстрый взгляд на группу из трех человек справа от него, затем посмотрел на испуганные лица пятерых, сидящих слева.

As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the barber's shop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На ходу он обернулся и бросил негодующий взгляд на цирюльню.

I cast a glance at the bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я еще раз бросаю взгляд на постель.

Before entering it he cast a glance behind him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем вступить на нее, он оглянулся.

Fiddle-dee-dee! said Scarlett in relief. She cast a quick glance at the slight figure with blushing face bent over the sewing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот чушь какая! - с облегчением произнесла Скарлетт, Она скосила глаза на хрупкую фигурку и залившееся краской лицо, склоненное над шитьем.

Malemute Kid roused and dragged himself to his comrade's side. He cast one glance about him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэйлмют Кпд встал, заставил себя подойти к Мэйсону и огляделся по сторонам.

Holmes cast a swift glance of triumph at me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Холмс бросил на меня победоносный взгляд.

He cast a glance at ladies' tires, At circles but with looks, attires

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все ярусы окинул взором, Всё видел: лицами, убором

De Bracy himself arose from the ground, and cast a sorrowful glance after his conqueror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам де Браси поднялся на ноги и печальным взглядом проводил своего победителя.

Dr. Grace, your report throws new light even as it cast more shadow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор Грейс, вы пролили новый свет на это дело, пусть и ценой большей тени.

And if we cast a real star to mirror that, that would be a big coup, all right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если мы возьмём на эту роль настоящую звезду, чтобы отразить идею, это будет отличный ход, разве нет?

And her glance was turned towards heaven, where a mysterious providence disposes all things, and out of a fault, nay, even a vice, sometimes produces a blessing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И она подняла глаза к небу, благодаря провидение, которое неисповедимо направляет грядущее и недостаток, даже порок обращает на благо человеку.

I cast a duplicity spell around the perimeter of the property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я проделал одно заклятие вокруг дома.

In June 2019, Robin Weigert announced she had joined the cast of the film.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июне 2019 года Робин Вайгерт объявила, что она присоединилась к актерскому составу фильма.

Lucifer, one of God's archangels, is denounced for rebelling against the Almighty's will and cast out of Heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люцифер, один из архангелов Бога, осужден за восстание против воли Всевышнего и изгнан с небес.

This was based on the play of the same name by Shakespeare; Taymor changed the original character's gender to cast Mirren as her lead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было основано на одноименной пьесе Шекспира; Теймор изменил пол оригинального персонажа, чтобы взять Миррен в качестве ее главной роли.

I cast one last look over my shoulder and saw in the President's car a bundle of pink, just like a drift of blossoms, lying in the back seat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бросил последний взгляд через плечо и увидел в машине президента пучок розовых цветов, лежащий на заднем сиденье.

Also by April, Richard E. Grant was cast as a villainous mad scientist, and Stephen Merchant had also been cast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, к апрелю Ричард Э. Грант был выбран в качестве злодея безумного ученого,и Стивен Мерчант также был выбран.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cast a glance over». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cast a glance over» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cast, a, glance, over , а также произношение и транскрипцию к «cast a glance over». Также, к фразе «cast a glance over» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information