Child abuse or neglect - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Child abuse or neglect - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
жестокое обращение с детьми или пренебрежение
Translate

- child [noun]

noun: ребенок, дитя, сын, малыш, младенец, потомок, детище, дочь, чадо, порождение

  • feed a child - кормить ребенка

  • child's device - Устройство ребенка

  • woman child - женщина ребенка

  • mother-child bonding - мать-ребенок склеивание

  • involved in child labour - вовлечены в детский труд

  • child care and development - уход за детьми и развитие

  • privacy of the child - неприкосновенность частной жизни ребенка

  • body of a child - Тело ребенка

  • child labour issues - проблемы детского труда

  • child-sensitive social protection - ребенок-чувствительная социальная защита

  • Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin

    Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup

    Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.

- abuse [noun]

verb: злоупотреблять, оскорблять, ругать, плохо обращаться, браниться, хулить, ругаться, поносить, совращать, честить

noun: злоупотребление, оскорбление, брань, ругань, плохое обращение, неправильное употребление, излишество

  • drug abuse problems - проблемы злоупотребления наркотиков

  • the abuse - злоупотребление

  • they abuse - они злоупотребляют

  • asylum abuse - злоупотребление убежища

  • abuse and exploitation of children - жестокого обращения и эксплуатации детей

  • abuse of the principle - злоупотреблению принципа

  • prevention of the abuse - предотвращение злоупотребления

  • children victim of abuse - дети жертвой жестокого обращения

  • or other abuse - или другие злоупотребления

  • use or abuse - использование или злоупотребление

  • Синонимы к abuse: misuse, misapplication, misemployment, exploitation, sexual assault, damage, ill-treatment, maltreatment, sexual abuse, interference

    Антонимы к abuse: respect, veneration, help, defense, defend, protect, befriend, preservation, aid, praise

    Значение abuse: the improper use of something.

- or [noun]

conjunction: или, либо

noun: дизъюнкция, желтый цвет, золотой цвет

  • any controversy or claim arising out of or relating to - любые споры или претензии, возникающие из или в связи с

  • or later - или позже

  • legislation or regulation - законодательство или регулирование

  • impossible or impracticable - невозможно или невыполнимо

  • or lower - или понизить

  • or treat - или угощение

  • or up - или зарегистрироваться

  • sale or disposal - продажа или

  • call or text - вызова или текстового

  • partly or totally - частично или полностью

  • Синонимы к or: surgery, operating theatre, operating room, operating theater

    Антонимы к or: neither, without choice, nor

    Значение or: a Boolean operator that gives the value one if at least one operand (or input) has a value of one, and otherwise has a value of zero.

- neglect [noun]

verb: пренебрегать, упускать, не обращать внимания, не заботиться, забрасывать, запускать, не выполнять своего долга, не делать чего-л. нужного

noun: пренебрежение, запущенность, безнадзорность, небрежность, заброшенность, нерадивость

  • gross neglect - грубое пренебрежение

  • environmental neglect - экологическая запущенность

  • neglect this - пренебрегать этим

  • political neglect - политическое пренебрежение

  • medical neglect - медицинская запущенность

  • neglect it - пренебрегать

  • neglect her - пренебрегаем ее

  • we neglect - мы пренебрегаем

  • simple neglect - просто пренебрежение

  • deliberate neglect - умышленное пренебрежение

  • Синонимы к neglect: shabbiness, deterioration, abandonment, disrepair, desuetude, dilapidation, disuse, laxity, carelessness, heedlessness

    Антонимы к neglect: care, regard, account, take care, respect, account for

    Значение neglect: the state or fact of being uncared for.



Unintended conception increases the risk of subsequent child abuse, and large family size increases the risk of child neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Непреднамеренное зачатие увеличивает риск последующего жестокого обращения с детьми, а большой размер семьи увеличивает риск детской безнадзорности.

Child neglect is the most frequent form of child abuse, with children born to young mothers at a substantial risk for neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безнадзорность является наиболее частой формой жестокого обращения с детьми, причем дети, рожденные молодыми матерями, подвергаются существенному риску безнадзорности.

Child neglect can also be described by degrees of severity and the responses considered warranted by communities and government agencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безнадзорность детей также может быть описана по степени тяжести и ответным мерам, которые считаются оправданными общинами и государственными учреждениями.

Child protection is the protection of children from violence, exploitation, abuse and neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защита детей - это защита детей от насилия, эксплуатации, жестокого обращения и безнадзорности.

No parent would neglect their child out of fear of hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни один родитель не пренебрег бы ребенком из страха попасть в ад.

A particular challenge arises where child protection professionals are assessing families where neglect is occurring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особая проблема возникает в тех случаях, когда специалисты по защите детей проводят оценку семей, в которых наблюдается отсутствие заботы.

The neglect and discrimination faced by the girl child ultimately lead to low self-esteem and a lack of confidence in herself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пренебрежение и дискриминация, с которыми сталкивается девочка, в конечном счете ведут к низкой самооценке и потере уверенности в себе.

There are organizations at national, state, and county levels in the United States that provide community leadership in preventing child abuse and neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах существуют организации на национальном, государственном и окружном уровнях, которые обеспечивают общинное руководство в предотвращении жестокого обращения с детьми и безнадзорности.

A dysfunctional family may include disobedience, child neglect and/or abuse which occurs regularly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неблагополучная семья может включать в себя непослушание, пренебрежение детьми и/или жестокое обращение, которое происходит регулярно.

If you neglect a child long enough, you no longer have the right to be surprised when things don't turn out well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если долго не заботиться о ребёнке, вы просто лишаетесь права удивляться, когда всё идёт не в лучшую сторону.

A chapter is included in a scholarly text on child abuse and neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В научный текст включена глава, посвященная жестокому обращению с детьми и безнадзорности.

The study of child abuse and neglect emerged as an academic discipline in the early 1970s in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изучение жестокого обращения с детьми и безнадзорности стало академической дисциплиной в начале 1970-х годов в Соединенных Штатах.

A child abuse fatality occurs when a child's death is the result of abuse or neglect, or when abuse or neglect are contributing factors to a child's death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жестокое обращение с детьми приводит к летальному исходу, когда смерть ребенка является результатом жестокого обращения или отсутствия заботы, или когда жестокое обращение или отсутствие заботы являются факторами, способствующими смерти ребенка.

Gabbard also introduced Talia's Law, to prevent child abuse and neglect on military bases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Габбард также ввел закон талии, чтобы предотвратить жестокое обращение с детьми и пренебрежение к ним на военных базах.

That may lead to in increased risk of child neglect or abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может привести к повышенному риску безнадзорности или жестокого обращения с детьми.

Neglect is difficult to define, since there are no clear, cross-cultural standards for desirable or minimally adequate child-rearing practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пренебрежение трудно определить, поскольку нет четких межкультурных стандартов для желательной или минимально адекватной практики воспитания детей.

The topic of religion based child medical neglect is a candidate for inclusion in this article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тема детской медицинской безнадзорности, основанной на религии, является кандидатом для включения в эту статью.

Neglect is the most common form of child maltreatment, accounting for 59% of substantiated cases of maltreatment in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безнадзорность является наиболее распространенной формой жестокого обращения с детьми, на долю которой приходится 59% обоснованных случаев жестокого обращения в Соединенных Штатах.

A school counselor's guide to reporting child abuse and neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руководство школьного консультанта по сообщению о жестоком обращении с детьми и безнадзорности.

Your continued and consistent neglect and failure to meet your child's basic needs as a parent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

не в состоянии удовлетворить основные потребности ребенка.

Child neglect is one of the most common forms of child maltreatment, and it continues to be a serious problem for many children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безнадзорность является одной из наиболее распространенных форм жестокого обращения с детьми, и она продолжает оставаться серьезной проблемой для многих детей.

Girl children who are polio survivors present a unique example of the neglect and discrimination a girl child can come across in India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уникальный пример пренебрежения и дискриминации, с которыми девочки могут столкнуться в Индии, - отношение к девочкам, пережившим полиомиелит.

27 men were accused of sexual offences including rape and trafficking against 18 girls aged between 11 and 17, with two further women accused of child neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

27 мужчин были обвинены в сексуальных преступлениях, включая изнасилование и торговлю 18 девочками в возрасте от 11 до 17 лет, а еще две женщины обвинялись в безнадзорности.

Child abuse or child maltreatment is physical, sexual, and/or psychological maltreatment or neglect of a child or children, especially by a parent or a caregiver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жестокое обращение с детьми-это физическое, сексуальное и / или психологическое жестокое обращение или пренебрежение к ребенку или детям, особенно со стороны родителей или опекунов.

Professionals should focus on the levels of nurturance provided by the carers of the child, where neglect is understood as an issue of the parents' behaviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специалисты должны уделять особое внимание уровню заботы о ребенке со стороны опекунов, когда безнадзорность понимается как проблема поведения родителей.

The long-term effects of neglect are reduced physical, emotional, and mental health in a child and throughout adulthood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долгосрочные последствия пренебрежения снижают физическое, эмоциональное и психическое здоровье ребенка и в течение всей его взрослой жизни.

The child was later returned to the mother and the judge vacated the finding of neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже ребенок был возвращен матери, и судья отменил решение о признании его безнадзорным.

If a mother were to abandon her child it would be considered neglect and so it too should be considered neglect if a father abandons his child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мать бросит своего ребенка, это будет считаться пренебрежением, и так же должно считаться пренебрежением, если отец бросит своего ребенка.

Delayed effects of child abuse and neglect, especially emotional neglect, and the diversity of acts that qualify as child abuse, are also factors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсроченные последствия жестокого обращения с детьми и безнадзорности, особенно эмоциональной безнадзорности, а также разнообразие деяний, квалифицируемых как жестокое обращение с детьми, также являются факторами.

She was cited this week for two instances of child neglect for leaving her daughter alone in her apartment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этой неделе ее дважды вызывала служба по защите несовершеннолетних она оставляла дома дочь одну

See this revision of the redirect Child Neglect for material added by another user that belongs, if anywhere, in this article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смотрите эту редакцию редиректа детской безнадзорности для материала, добавленного другим пользователем, который принадлежит, если где-либо, в этой статье.

That child was deemed under neglect by the State!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство признало этого ребёнка беспризорником!

McSherry argues that the relationship between child neglect and poverty should be seen as circular and interdependent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

МакШерри утверждает, что взаимосвязь между детской безнадзорностью и нищетой следует рассматривать как круговую и взаимозависимую.

Several interventions aimed at families where child neglect is occurring, have been subject to an impact study.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько мероприятий, направленных на семьи, в которых наблюдается отсутствие заботы о детях, были предметом исследования воздействия.

Families that have a history of child neglect are characterised by multiple problems including addictions and chronic poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семьи, в которых в прошлом отсутствовали дети, характеризуются многочисленными проблемами, включая наркоманию и хроническую бедность.

Also, children who suffer from child neglect may also suffer from anxiety or impulse-control disorders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, дети, страдающие от детской безнадзорности, могут также страдать от тревожности или расстройств контроля импульсов.

It may also include neglect of, or unresponsiveness to, a child's basic emotional needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может также включать пренебрежение или невосприимчивость к основным эмоциональным потребностям ребенка.

For instance, the contents could also include a section on physical symptoms and behavioral symptoms that would help identify neglect in a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, содержание может также включать раздел о физических симптомах и поведенческих симптомах, которые помогут выявить отсутствие заботы у ребенка.

There is some evidence to suggest that there is a cultural taboo around acknowledging child neglect in one's own family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть некоторые свидетельства того, что существует культурное табу на признание безнадзорности детей в собственной семье.

If nothing else, a link to neglect, abuse or child abuse in the 'see also' section should be there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае, там должна быть ссылка на пренебрежение, жестокое обращение или жестокое обращение с детьми в разделе см.также.

Victims of child abuse and neglect are more likely to commit crimes as juveniles and adults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы жестокого обращения с детьми и безнадзорности чаще совершают преступления в подростковом и взрослом возрасте.

Also, if a father fails to provide financial support for his child that too should be considered neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, если отец не может обеспечить финансовую поддержку своему ребенку, это тоже следует считать пренебрежением.

I didn't see anything about child abuse and neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ничего не видел о жестоком обращении с детьми и пренебрежении ими.

Neglect can affect the body physically by affecting a child's development and health, sometimes leading to chronic medical problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пренебрежение может оказать физическое воздействие на организм, сказавшись на развитии и здоровье ребенка, иногда приводя к хроническим медицинским проблемам.

Exploring assumptions about child neglect in relation to the broader field of child maltreatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изучение предположений о детской безнадзорности в связи с более широкой областью жестокого обращения с детьми.

The physical exam may also reveal signs of possible child neglect or abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Физикальный осмотр может также выявить признаки возможной детской безнадзорности или жестокого обращения.

The formal system through which society responds to child abuse and neglect is now largely a governmental one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формальная система, с помощью которой общество реагирует на жестокое обращение с детьми и отсутствие заботы о них, в настоящее время в значительной степени является государственной.

There are various types of child neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют различные виды детской безнадзорности.

Family size can contribute to child neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Размер семьи может способствовать безнадзорности детей.

Child neglect depends on how a child and society perceives the parents’ behavior; it is not how parents believe they are behaving towards their child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безнадзорность зависит от того, как ребенок и общество воспринимают поведение родителей; это не то, как родители считают, что они ведут себя по отношению к своему ребенку.

BUT I CAN NEVER FORGET THE CRUEL CYCLE THAT BEGAN SO LONG AGO WITH THE BIRTH OF AN UNWANTED CHILD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я не смогу забыть эту ужасную цепь событий, начавшуюся с рождения нежеланного ребенка.

If she was spoken to suddenly she jumped, if the little ones cried for her she fussed over them in an agony of expiation for her neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вздрагивала, когда с нею неожиданно заговаривали, и когда ее с плачем звали малыши, суетилась вокруг них, не зная, как искупить недолгую забывчивость.

Of course, without any maternal partiality, I foresaw that the dear child was likely to marry early; indeed, I had often said that I was sure she would be married before she was nineteen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, я предвидела, что мое дорогое дитя может выйти замуж рано. На самом деле, я была уверена в том, что девочка выйдет замуж до девятнадцати лет.

It was all left in neglect and inactive, and all covered with snow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вся находилась в забросе и бездействии, и вся была заметена снегом.

It might compensate in some way for his seeming neglect of her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим он хоть как-то загладит свое невнимание к жене.

Neglect is more severe in younger children when it comes to psychological consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пренебрежение более серьезно проявляется у детей младшего возраста, когда речь заходит о психологических последствиях.

Frank C. Greulich, Major Walter A. Ryan, and Major William Bruckmann were relieved of duty and later convicted of neglect of duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрэнк К. Грейлих, майор Уолтер А. Райан и майор Уильям Брукман были освобождены от исполнения служебных обязанностей, а позднее осуждены за пренебрежение ими.

The majority of this budget went toward studies on sexual abuse with only $5 million going towards physical abuse and neglect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая часть этого бюджета была направлена на исследования сексуального насилия, и только 5 миллионов долларов были направлены на физическое насилие и пренебрежение.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «child abuse or neglect». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «child abuse or neglect» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: child, abuse, or, neglect , а также произношение и транскрипцию к «child abuse or neglect». Также, к фразе «child abuse or neglect» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information