Children forced to work - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Children forced to work - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дети вынуждены работать
Translate

- children [noun]

noun: дети, ребята

- forced [adjective]

adjective: вынужденный, принудительный, форсированный, принужденный, натянутый, неестественный, притворный, аффектированный

  • forced bake - ускоренная сушка

  • forced draft refrigerator - холодильный шкаф с принудительной конвекцией воздуха

  • subsequently forced - впоследствии вынужден

  • forced migration - принудительная миграция

  • forced operation - принудительная работа

  • forced recruitment - принудительная вербовка

  • the number of forced evictions - число насильственных выселений

  • cases of forced recruitment - случаи принудительной вербовки

  • children forced to work - дети вынуждены работать

  • was forced into retirement - был вынужден уйти в отставку

  • Синонимы к forced: forcible, violent, ordained, mandatory, compulsory, dictated, enforced, required, imposed, involuntary

    Антонимы к forced: naive, natural, voluntary, honest, unforced, genuine, peaceful, real, sincere, unaffected

    Значение forced: obtained or imposed by coercion or physical power.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- work [noun]

verb: работать, трудиться, действовать, заниматься, потрудиться, стремиться, обрабатывать, отрабатывать, вести, разрабатывать

noun: работа, труд, произведение, дело, дела, сочинение, обработка, действие, занятие, вещь

  • work simplification - рационализация

  • casual work - нерегулярная работа

  • declared work - объявили работы

  • garden work - сад работы

  • command work - команда работы

  • work reliability - надежность работы

  • supplementary work - дополнительная работа

  • work yet - работы еще

  • work success - работа успех

  • disciplined work - дисциплинированная работа

  • Синонимы к work: slog, labor, service, drudgery, effort, elbow grease, industry, exertion, grind, travail

    Антонимы к work: creation, result, rest, establishment, inactive, consequence, leisure, fail, idle

    Значение work: activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result.



As essential intermediaries, local rulers forced their men, women and children to collect rubber, ivory and foodstuffs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве основных посредников местные правители заставляли своих мужчин, женщин и детей собирать каучук, слоновую кость и продовольствие.

Civilians, including large numbers of children, have been regularly forced into labor, especially as miners and soldiers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданские лица, включая большое число детей, регулярно подвергаются принудительному труду, особенно в качестве шахтеров и солдат.

If it is about secondary schools, then I don't think children were forced to them, but the textbooks were indeed free.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если речь идет о средних школах, то я не думаю, что детей к ним принуждали, но учебники действительно были бесплатными.

Women were advised or even forced by law to nurse their own children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщинам советовали или даже принуждали по закону нянчить своих собственных детей.

When Penguin and the Children of Arkham attack the Mayoral debate, Batman is forced to make an alliance with Catwoman to stop them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда пингвин и дети Аркхема нападают на дебаты мэра, Бэтмен вынужден заключить союз с женщиной-кошкой, чтобы остановить их.

Street children in Sweden, especially boys from Morocco, are vulnerable to child sex trafficking and forced criminality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беспризорные дети в Швеции, особенно мальчики из Марокко, уязвимы перед детской сексуальной торговлей и насильственной преступностью.

Tibetan members of the CCP were also targeted, including being forced to remove their children from Tibet exile community schools where they obtain religious education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тибетские члены КПК также подвергались нападкам, в том числе их заставляли забирать своих детей из тибетских общин, где они получали религиозное образование.

The country is a source country of men, women, and children for sex trafficking and forced labor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта страна является страной-источником мужчин, женщин и детей для сексуальной торговли и принудительного труда.

They were placed in the barracoons and forced to have sex and create offspring of “breed stock” children, who would sell for around 500 pesos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их помещали в барраконы и заставляли заниматься сексом и производить потомство” породистых детей, которых продавали примерно за 500 песо.

Every year hundreds of thousands of women, children and men are tricked, sold, forced or coerced into situations of exploitation from which they cannot escape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ежегодно сотни тысяч женщин, детей и мужчин в результате обмана, продажи, насилия или принуждения попадают в положение эксплуатируемых, выйти из которого невозможно.

Many children lost their identity through forced name changes and repeated moves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, в соответствии с новым законом существует только судебный запрет.

Children from Burma, Laos, and Cambodia are trafficked into forced begging and exploitative labour in Thailand as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети из Бирмы, Лаоса и Камбоджи также подвергаются принудительному попрошайничеству и эксплуататорскому труду в Таиланде.

According to the children, the couple served blood-laced Kool-Aid and forced them to have videotaped sex with adults and other children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам детей, пара подавала пропитанную кровью Кул-Эйд и заставляла их заниматься сексом на видео со взрослыми и другими детьми.

Mr. Hale hardly ever spoke but when his children asked him questions, and forced him, as it were, into the present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Хейл едва мог говорить, но, задавая ему вопросы, дети возвращали его к действительности.

The most disquieting cases are those children who are forced into the trade and then incarcerated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самые тревожные случаи - это те дети, которых заставляют заниматься торговлей, а затем сажают в тюрьму.

While literacy rates of English increased, forced assimilation exposed Native children to physical and sexual abuse, unsanitary living conditions, and even death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как уровень грамотности на английском языке повышался, принудительная ассимиляция подвергала местных детей физическому и сексуальному насилию, антисанитарным условиям жизни и даже смерти.

While in Siberia, some men, women, and children were forced to work as lumberjacks for a fixed wage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О матери Гипатии ничего не известно, она никогда не упоминается ни в одном из дошедших до нас источников.

But in the case of foster children, - a sector where the state has total control, at least 66% are forced - to take a cocktail made up of, on average, 7 psychotropic drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в случае с детьми в приютах - секторе полного государственного контроля, по крайней мере, две трети принудительно принимали коктейль, содержащий в среднем 7 психотропных медикаментов.

In the Soviet Union, all left-handed children were forced to write with their right hand in the soviet school system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Советском Союзе все левши были вынуждены писать правой рукой в советской школьной системе.

They forced her out and I think they did that to a lot of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они её выжили, и похоже, они так сделали еще со многими детьми.

His mother and her two children were also targeted to be deported but managed to escape, only to be forced out of the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его мать и двое ее детей также были направлены на депортацию, но им удалось бежать, и они были вынуждены покинуть страну.

Residents near the overwintering sites are concerned that their children do not have enough to eat so they are forced to continue illegal logging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители окрестных зимовок обеспокоены тем, что их детям не хватает еды, поэтому они вынуждены продолжать незаконную вырубку леса.

Over half of the world's children that are out of school are forced to live in conflict-affected fragile states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более половины детей в мире, не посещающих школу, вынуждены жить в нестабильных государствах, затронутых конфликтом.

Due to the plummeting employment rate, children and young adults were forced into the drug trade, prostitution and terrorism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Популяции в каждой миграции несут только часть генетического разнообразия, полученного в результате предыдущих миграций.

Children in Africa today are often forced into exploitative labour due to family debt and other financial factors, leading to ongoing poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня дети в Африке часто вынуждены заниматься эксплуататорским трудом из-за семейного долга и других финансовых факторов, что ведет к продолжающейся нищете.

Forced Begging is a common way that children are forced to participate in labor without their consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принудительное попрошайничество-это распространенный способ принуждения детей к участию в труде без их согласия.

You forced children into slave labor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты вынуждал детей работать на себя.

The raiders then lead the captives on a long forced march through the jungle, leaving the children behind to fend for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем налетчики повели пленников долгим маршем через джунгли, оставив детей на произвол судьбы.

This led to many children being forced into labour due to the increasing need of cheap labour to produce large numbers of goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело к тому, что многие дети были вынуждены работать из-за растущей потребности в дешевой рабочей силе для производства большого количества товаров.

The chronicle added that Vlad forced the young boyars and their wives and children to build the Poienari Castle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Летопись добавляла, что Влад заставил молодых бояр, их жен и детей построить замок Пойнари.

In many cases, this process occurred through forced assimilation of children sent off to special boarding schools far from their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих случаях этот процесс происходил путем принудительной ассимиляции детей, отправленных в специальные школы-интернаты вдали от своих семей.

One by one, these brave children told the assembled leaders of their chained lives as forced laborers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один за другим, эти храбрые дети рассказывали собравшимся лидерам о своих жизнях в кандалах, в качестве подневольных рабочих.

In the Southern United States, it was common practice for enslaved black women to be forced to be wet nurses to their owners' children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В южной части Соединенных Штатов распространенной практикой было принуждение порабощенных чернокожих женщин быть кормилицами детей своих хозяев.

Some children whose parents have the means are even sent out of the country to avoid the possibility of forced conscription.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторых детей, имеющих состоятельных родителей, даже отправляют из страны, чтобы избежать риска насильственного призыва на военную службу.

At Yodok Concentration Camp, children and political prisoners were subject to forced labor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В концлагере Йодок дети и политические заключенные подвергались принудительному труду.

The Committee is also concerned at the number of children who run away from home or are forced to leave home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет также обеспокоен количеством детей, которые убегают из дома или вынуждены покинуть свой дом.

Due to economic reasons, especially in poor countries, children are forced to work in order to survive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По экономическим причинам, особенно в бедных странах, дети вынуждены работать, чтобы выжить.

I worked with children who had to choose between getting an education and actually being forced into marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я работал с детьми, которым нужно было выбирать между образованием или вынужденной женитьбой.

Critchfield also forced the children to continuously eat food and drink, and then eat their own vomit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Критчфилд (Critchfield) также заставлял детей постоянно есть и пить, а затем поедать собственную рвоту.

There are also accusations of Chakmas being forced to convert to Islam, many of them children who have been abducted for this purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть также обвинения в том, что Чакмы были вынуждены принять ислам, причем многие из них-дети, похищенные с этой целью.

Children were typically immersed in European-American culture through forced changes that removed indigenous cultural signifiers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети, как правило, были погружены в европейско-американскую культуру через принудительные изменения, которые удалили коренные культурные символы.

Children in the region are also forced and coerced to become soldiers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детей в этом регионе также заставляют и принуждают становиться солдатами.

The children were forced to abandon their Native American identities and cultures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети были вынуждены отказаться от своей самобытности и культуры коренных американцев.

All at once, these two poor children, who had up to that time been protected tolerably well, even by their evil fate, were abruptly hurled into life and forced to begin it for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вдруг эти дети, до сих пор опекаемые даже своей злой судьбой, были грубо брошены в жизнь и принуждены начинать ее самостоятельно.

It is even more shocking when children become its victims or are forced to become armed perpetrators in conflicts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще более ужасающим является то, что дети становятся их жертвами или вынуждены выступать в роли вооруженных преступников.

Sterck taught until 1945, when state regulations forced all deaf children to be taught in schools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стерк преподавал до 1945 года, когда государственные правила заставили всех глухих детей обучаться в школах.

Millions of children in developing countries in Africa, Asia, and the Western Pacific are forced into extreme poverty when a parent gets sick or dies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллионы детей в развивающихся странах Африки, Азии и в странах западного побережья Тихого океана оказываются в условиях крайней нужды, когда кто-либо из родителей заболевает или умирает.

As technology has grown and become an integral part of the lives of children, teens and young adults, older adults have been forced to adapt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того как технологии росли и становились неотъемлемой частью жизни детей, подростков и молодых взрослых, пожилые люди были вынуждены адаптироваться.

Free The Children initially fundraised for organizations that raided factories and freed children from forced labour situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Освободите детей, которые первоначально собирали средства для организаций, совершавших набеги на фабрики и освобождавших детей от принудительного труда.

Other children are forced to prostitution, exploited by adults for illegal traffic in children or endangered by poverty and hunger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие дети вынуждены заниматься проституцией, эксплуатируются взрослыми для незаконной торговли детьми или подвергаются угрозе нищеты и голода.

Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes as a result of the war, and what they needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа заключалась в том, чтобы выяснить, сколько иракцев были вынуждены покинуть свои дома из-за войны, и как им помочь.

The concept of family involving father, mother and children also extends to family members in the ascending line and collateral family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понятие семьи, состоящей из отца, матери и детей, распространяется также на родственников по восходящей и боковой линиям.

The population displacements following the eruption of Mount Nyiragongo in January caused 700 children to be separated from their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате перемещения населения, вызванного извержением в январе вулкана Ньирагонго, 700 детей были разлучены со своими семьями.

However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций.

Children - especially girls - are dropping out of school to take care of their sick relatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети, особенно девочки, бросают школу из-за того, что им приходится ухаживать за больными родственниками.

Or Turkey, ruled by an elected party of devout Muslims for a decade, which now has 2.15 children per family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или Турцию, в которой уже десять лет правит партия религиозных мусульман: сегодня там - 2,15 ребенка на семью.

In it is all the expenditures His Majesty is forced to make in order to sustain wars in India, the Caribbean, the high seas, and here in the colonies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это все расходы, на которые Его Величество вынужден идти, чтобы вести войны в Индии, на Карибах, в открытых морях и здесь, в колониях.

All along it was presented to me, forced upon me, that this was what you might call a public crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мне все время внушали одну вполне определенную мысль, а именно: это не простое, не частное убийство, а политическое преступление!

You taught me how to kill, and you forced me to do it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы научили меня как убивать и вы заставили меня сделать это.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children forced to work». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children forced to work» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, forced, to, work , а также произношение и транскрипцию к «children forced to work». Также, к фразе «children forced to work» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information