Children room - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Children room - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
детская комната
Translate

- children [noun]

noun: дети, ребята

- room [noun]

noun: комната, номер, помещение, место, пространство, возможность, квартира, присутствующие, компания

verb: размещать, жить на квартире, занимать комнату, давать помещение

  • dealing room - дилерская комната

  • massage room - массажный кабинет

  • intelligent room system - интеллектуальная система помещения

  • training's room - номер тренинга по

  • room or space - помещение или пространство

  • room with queen bed - Номер с кроватью

  • clean your room - очистить свой номер

  • meeting room reservations - конференц-бронирование номеров

  • old room - старый номер

  • visiting room - посещение комнаты

  • Синонимы к room: elbow room, space, extent, headroom, legroom, area, expanse, freedom, opportunity, chance

    Антонимы к room: hall, 23 skiddoo, 23 skidoo, twenty three skiddoo, twenty three skidoo, twenty three skiddoo, twenty three skidoo, constriction, path, aisle

    Значение room: space that can be occupied or where something can be done, especially viewed in terms of whether there is enough.



Too tired to carry his children up to bed, he laid Riley on the couch and Riley's older brother Tyler on the living room chair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком уставший, чтобы нести детей наверх, он положил Райли на диван, а старшего брата Райли Тайлера-на стул в гостиной.

Children have a children's room or a play corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети имеют детскую комнату, либо угол для игр.

The children crawled about the room, and one child put an arm and leg through the doorway, so that the door could not be closed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети ползали по комнате, и один ребенок просунул руку и ногу в дверной проем, чтобы дверь не могла закрыться.

In a real children's room, with books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящей детской комнате, с книгами.

Cooped in the little prison room it was very hot and difficult to keep the children happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взаперти в маленькой камере все задыхались от жары, и не так-то просто было развлекать детей.

Rhodes is almost able to capture Captain America, but their last confrontation involves Cap being in a room full of school children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родсу почти удалось захватить Капитана Америку, но их последняя конфронтация связана с тем, что Кэп находится в комнате, полной школьников.

As for me, children, I have a room upstairs for which I pay fifty crowns a year; I can live like a prince on two francs a day, and still have something left over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь наверху я снял комнатку за сто пятьдесят франков в год; на сорок су в день я буду жить по-княжески, да еще кое-что будет оставаться.

Haven't I always said, my children can light up a room?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве я не всегда говорил,что мои дети освещают мне жизнь?

In the back-room the children had fallen asleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В задней комнате дети уже спали.

Because the desire to win the game is so strong, more than 90 percent of children will peek as soon as we leave the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку желание выиграть очень сильно, более 90 процентов детей будет подглядывать, как только мы покинем комнату.

The children were all sleeping in one room, the two girls in the bed and the three little boys on a mattress on the floor, covered with rough blankets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всех детей устроили на ночь в одной комнате, обеих девочек на кровати, трех мальчиков - на матрасе на полу, и укрыли грубыми одеялами.

It may be separate from the playroom, which is a room where the children's toys are kept.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он может быть отделен от игровой комнаты, которая представляет собой комнату, где хранятся детские игрушки.

There was a trampling of boots and another blast on the comb as the children charged into the living-room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раздался топот, еще раз взревела гребенка, и в комнату ворвались дети.

I EAT ON THE CARD TABLE IN MY ROOM WITH MY SISTER BECAUSE THAT'S WHAT CHILDREN ARE SUPPOSED TO DO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ем за карточным столом в моей комнате вместе с сестрой, потому что так должны поступать дети.

Even upstairs, our wife has a room, and rooms for our future children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверху у нашей жёнушки есть комната, и комнаты для наших будущих деток.

In the class-room, children learned songs like Frosty the Snowman and Jingle Bells.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети в классах разучивали песни Мороз-снеговик и Звонкие колокольчики.

The children were still staring at it, in speechless horror, when their father opened the door of his room; and as he did so, the figure slowly faded away and vanished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети все еще смотрели на него в безмолвном ужасе, когда отец открыл дверь своей комнаты, и в этот момент фигура медленно исчезла.

She ordered all the children into the corner of the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она приказала всем детям отойти в угол комнаты.

Finish your game, and take children to a day room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закончите с игрой - отведи детей в рабочую комнату.

The male family members were in the sitting room with some of the children, playing the piano.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчины сидели в гостиной с детьми и играли на пианино.

After some ineffectual remonstrance I kept away from him, staying in a room-evidently a children's schoolroom-containing globes, forms, and copybooks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После нескольких безрезультатных попыток его образумить, я ушел в одну из комнат, очевидно, классную, где находились глобусы, модели и тетради.

She heard him cross the floor of the hall to the children's play room and open the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она услышала, как он пересек площадку и открыл дверь в детскую.

Where in the Bible does it say a man can't fire off some knuckle-children in the privacy of his own neighbor's living room, while his neighbor is at work because I don't have a DVD player?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покажите мне, где в Библии записано, что мужчине нельзя подразмять правую руку, с собой наедине, в гостиной у соседа, пока тот на работе... потому что у меня-то дома DVD нет?

The picture hung in a heavy gold frame, and to the consternation of all children its eyes followed a child about the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фотография взята в тяжелую золоченую раму и глядит неотступно на всякого вошедшего - к испугу и замешательству детей.

He gazed around like a man awakened from a long sleep, saw the room so tidy, the two children clean, playing and laughing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он огляделся, словно пробудившись от долгого сна, и увидел заботливо прибранную комнату, чистеньких, играющих, смеющихся детей.

His wife and children had begun to wail in the other room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из гостиной донесся громкий плач его жены и детей.

In those days, most elementary children in rural areas attended one-room schools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В те дни большинство детей начальной школы в сельской местности посещали однокомнатные школы.

He led the children to a table in a far corner of the room, a little way away from the men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он повел детей к столу в углу комнаты, подальше от посетителей.

But-just as the children at Queen's Crawley went round the room where the body of their father lay-if ever Becky had these thoughts, she was accustomed to walk round them and not look in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но как дети в Королевском Кроули обходили ту комнату, где лежало тело их отца, так и Бекки, если эти мысли и возникали у нее, обходила их стороной.

My father and my mother and we three children lived in two rooms... a living-room and kitchen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой отец, моя мать и мы трое детей жили в двух комнатах... гостиная и кухня.

One family lived in each room, and in the daytime there was the incessant noise of children playing in the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждой комнате жило по семье, и днем здесь стоял оглушительный шум, который поднимали игравшие во дворе дети.

The Brooklyn Heights branch building at 280 Cadman Plaza West opened in 1962 and originally contained an auditorium and children's room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здание филиала Brooklyn Heights по адресу 280 Cadman Plaza West было открыто в 1962 году и первоначально содержало аудиторию и детскую комнату.

After that we continued carrying the children in. When the room was full, Vrban brought poison gas and killed them all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого мы продолжали носить детей в дом. Когда зал был полон, Врбан принес отравляющий газ и убил их всех.

We've taken the simulator I just described to you, we've brought it into the operating room at Boston Children's Hospital, and these individuals - these native teams, operative teams - are doing the surgery before the surgery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы берём уже известный вам симулятор, помещаем его в операционную Бостонской детской больницы, и врачи, работающие в больнице, настоящая операционная бригада, выполняют операцию перед настоящей операцией.

The dining room is full with children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обеденном зале полно детей.

Saturn Devouring His Son, a portrait of the titan Saturn consuming one of his children, was one of six works with which Goya decorated the dining room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сатурн, пожирающий своего сына, портрет Титана Сатурна, пожирающего одного из своих детей, был одной из шести работ, которыми Гойя украсил столовую.

Polina spent the whole of that day either in walking about the park with the nurse and children or in sitting in her own room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь этот день Полина то гуляла с детьми и нянюшкой в парке, то сидела дома.

They took in two Jewish children to their home, and one of them, a nine-year-old Austrian, Evi Eisenstädter, shared Jenifer's room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они взяли к себе домой двух еврейских детей, и один из них, девятилетний австриец Эви Айзенштедтер, делил комнату с Дженифер.

In 2016, 86,000 adults and 4,500 children were admitted to the emergency room for lawnmower injuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2016 году 86 000 взрослых и 4500 детей были госпитализированы в отделение неотложной помощи для получения травм от газонокосилки.

From God's own boiler room he watched them children, and the devil's walking seed unbeknownst among them, polluting the earth with the working of that word on him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из котельни Господней доглядывал за ними детишками, и дьявольское семя ходячее, незнаемое между них, землю сквернило, и слово то на нем сбывалось.

You're a convicted felon sitting in a room full of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы осужденная уголовница, которая сидит тут вместе с детьми.

The room was Grawling with women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зал кишел женщинами и детьми.

At last he shrugged, and followed his wife into the firelit room that rang with children's voices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пожимает плечами и входит вслед за женщиной в дом, звенящий детскими голосами.

They concentrated on the children's room so that they would kill all the children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были направлены на детские комнаты, чтобы убить всех детей.

The children in the Caterpillar Room are not age-appropriate for me and my friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети из комнаты Гусеничка не годятся по возрасту для игры с нами.

Half the nation's children attended one-room schools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Половина детей страны посещала однокомнатные школы.

Children were left in a room with toys, including a greatly desirable steam shovel, the forbidden toy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детей оставляли в комнате с игрушками, в том числе с очень желанной паровой лопатой-запретной игрушкой.

He insisted on taking Philip into a room on the first floor, where a man in shirt sleeves, a blousy woman, and three children were having their Sunday dinner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он настоял на том, чтобы Филип зашел в одну из комнат второго этажа, где мужчина без пиджака, женщина в домашней кофте и трое детей вкушали воскресный обед.

Then the children are allowed to go into the candlelit room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем детям разрешают пройти в освещенную свечами комнату.

In 2003, MSN implemented chat room restrictions to help protect children from adults seeking sexual conversations with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2003 году MSN ввела ограничения на общение в чатах, чтобы защитить детей от взрослых, желающих вступить с ними в сексуальные отношения.

Plump-cheeked women with scarves covering their heads wept as wailing children clung to their skirts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Круглощекие женщины в косынках плакали, а вопящие дети цеплялись за их подолы.

They floated in the center of a perfectly square room, walls and ceiling paneled in rectangular sections of dark wood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они вплыли в центр совершенно квадратной комнаты, стены и потолок обшиты прямоугольными секциями темного дерева.

Now, like an insect hovering inside a cavernous barn, the airborne microbot hung silently in the still air of the structure's massive central room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Словно насекомое, спрятавшееся в огромном амбаре, микробот завис в неподвижном воздухе центральной зоны объекта.

Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте.

Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты.

What, and that won't be suspicious, you sitting in a corner of the room, staring?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не будет несколько подозрительным, если ты будешь сидеть в углу комнаты и глазеть по сторонам?

Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги.

How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы.

Why did his heart beat wildly at each well-known sound in the room?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчего сердце у него начинает бешено колотиться при малейшем привычном шорохе в комнате?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children room». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children room» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, room , а также произношение и транскрипцию к «children room». Также, к фразе «children room» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information