Children room - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
rear children - воспитывать детей
children in this age - дети в этом возрасте
poorest children - беднейшие дети
lucky children - удачливые дети
orphans and vulnerable children (ovc). - сироты и уязвимые дети (СУД).
ideal children - идеальные дети
children refugees - дети беженцев
for adults as well as children - для взрослых, а также детей
traffic in women and children - торговля женщинами и детьми
welfare of women and children - благосостояния женщин и детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
noun: комната, номер, помещение, место, пространство, возможность, квартира, присутствующие, компания
verb: размещать, жить на квартире, занимать комнату, давать помещение
dealing room - дилерская комната
massage room - массажный кабинет
intelligent room system - интеллектуальная система помещения
training's room - номер тренинга по
room or space - помещение или пространство
room with queen bed - Номер с кроватью
clean your room - очистить свой номер
meeting room reservations - конференц-бронирование номеров
old room - старый номер
visiting room - посещение комнаты
Синонимы к room: elbow room, space, extent, headroom, legroom, area, expanse, freedom, opportunity, chance
Антонимы к room: hall, 23 skiddoo, 23 skidoo, twenty three skiddoo, twenty three skidoo, twenty three skiddoo, twenty three skidoo, constriction, path, aisle
Значение room: space that can be occupied or where something can be done, especially viewed in terms of whether there is enough.
Too tired to carry his children up to bed, he laid Riley on the couch and Riley's older brother Tyler on the living room chair. |
Слишком уставший, чтобы нести детей наверх, он положил Райли на диван, а старшего брата Райли Тайлера-на стул в гостиной. |
Children have a children's room or a play corner. |
Дети имеют детскую комнату, либо угол для игр. |
The children crawled about the room, and one child put an arm and leg through the doorway, so that the door could not be closed. |
Дети ползали по комнате, и один ребенок просунул руку и ногу в дверной проем, чтобы дверь не могла закрыться. |
In a real children's room, with books. |
В настоящей детской комнате, с книгами. |
Cooped in the little prison room it was very hot and difficult to keep the children happy. |
Взаперти в маленькой камере все задыхались от жары, и не так-то просто было развлекать детей. |
Rhodes is almost able to capture Captain America, but their last confrontation involves Cap being in a room full of school children. |
Родсу почти удалось захватить Капитана Америку, но их последняя конфронтация связана с тем, что Кэп находится в комнате, полной школьников. |
As for me, children, I have a room upstairs for which I pay fifty crowns a year; I can live like a prince on two francs a day, and still have something left over. |
Здесь наверху я снял комнатку за сто пятьдесят франков в год; на сорок су в день я буду жить по-княжески, да еще кое-что будет оставаться. |
Разве я не всегда говорил,что мои дети освещают мне жизнь? |
|
В задней комнате дети уже спали. |
|
Because the desire to win the game is so strong, more than 90 percent of children will peek as soon as we leave the room. |
Поскольку желание выиграть очень сильно, более 90 процентов детей будет подглядывать, как только мы покинем комнату. |
The children were all sleeping in one room, the two girls in the bed and the three little boys on a mattress on the floor, covered with rough blankets. |
Всех детей устроили на ночь в одной комнате, обеих девочек на кровати, трех мальчиков - на матрасе на полу, и укрыли грубыми одеялами. |
It may be separate from the playroom, which is a room where the children's toys are kept. |
Он может быть отделен от игровой комнаты, которая представляет собой комнату, где хранятся детские игрушки. |
There was a trampling of boots and another blast on the comb as the children charged into the living-room. |
Раздался топот, еще раз взревела гребенка, и в комнату ворвались дети. |
I EAT ON THE CARD TABLE IN MY ROOM WITH MY SISTER BECAUSE THAT'S WHAT CHILDREN ARE SUPPOSED TO DO. |
Ем за карточным столом в моей комнате вместе с сестрой, потому что так должны поступать дети. |
Even upstairs, our wife has a room, and rooms for our future children. |
Наверху у нашей жёнушки есть комната, и комнаты для наших будущих деток. |
In the class-room, children learned songs like Frosty the Snowman and Jingle Bells. |
Дети в классах разучивали песни Мороз-снеговик и Звонкие колокольчики. |
The children were still staring at it, in speechless horror, when their father opened the door of his room; and as he did so, the figure slowly faded away and vanished. |
Дети все еще смотрели на него в безмолвном ужасе, когда отец открыл дверь своей комнаты, и в этот момент фигура медленно исчезла. |
Она приказала всем детям отойти в угол комнаты. |
|
Finish your game, and take children to a day room. |
Закончите с игрой - отведи детей в рабочую комнату. |
The male family members were in the sitting room with some of the children, playing the piano. |
Мужчины сидели в гостиной с детьми и играли на пианино. |
After some ineffectual remonstrance I kept away from him, staying in a room-evidently a children's schoolroom-containing globes, forms, and copybooks. |
После нескольких безрезультатных попыток его образумить, я ушел в одну из комнат, очевидно, классную, где находились глобусы, модели и тетради. |
She heard him cross the floor of the hall to the children's play room and open the door. |
Она услышала, как он пересек площадку и открыл дверь в детскую. |
Where in the Bible does it say a man can't fire off some knuckle-children in the privacy of his own neighbor's living room, while his neighbor is at work because I don't have a DVD player? |
Покажите мне, где в Библии записано, что мужчине нельзя подразмять правую руку, с собой наедине, в гостиной у соседа, пока тот на работе... потому что у меня-то дома DVD нет? |
The picture hung in a heavy gold frame, and to the consternation of all children its eyes followed a child about the room. |
Фотография взята в тяжелую золоченую раму и глядит неотступно на всякого вошедшего - к испугу и замешательству детей. |
He gazed around like a man awakened from a long sleep, saw the room so tidy, the two children clean, playing and laughing. |
Он огляделся, словно пробудившись от долгого сна, и увидел заботливо прибранную комнату, чистеньких, играющих, смеющихся детей. |
Из гостиной донесся громкий плач его жены и детей. |
|
In those days, most elementary children in rural areas attended one-room schools. |
В те дни большинство детей начальной школы в сельской местности посещали однокомнатные школы. |
He led the children to a table in a far corner of the room, a little way away from the men. |
Он повел детей к столу в углу комнаты, подальше от посетителей. |
But-just as the children at Queen's Crawley went round the room where the body of their father lay-if ever Becky had these thoughts, she was accustomed to walk round them and not look in. |
Но как дети в Королевском Кроули обходили ту комнату, где лежало тело их отца, так и Бекки, если эти мысли и возникали у нее, обходила их стороной. |
My father and my mother and we three children lived in two rooms... a living-room and kitchen. |
Мой отец, моя мать и мы трое детей жили в двух комнатах... гостиная и кухня. |
One family lived in each room, and in the daytime there was the incessant noise of children playing in the court. |
В каждой комнате жило по семье, и днем здесь стоял оглушительный шум, который поднимали игравшие во дворе дети. |
The Brooklyn Heights branch building at 280 Cadman Plaza West opened in 1962 and originally contained an auditorium and children's room. |
Здание филиала Brooklyn Heights по адресу 280 Cadman Plaza West было открыто в 1962 году и первоначально содержало аудиторию и детскую комнату. |
After that we continued carrying the children in. When the room was full, Vrban brought poison gas and killed them all. |
После этого мы продолжали носить детей в дом. Когда зал был полон, Врбан принес отравляющий газ и убил их всех. |
We've taken the simulator I just described to you, we've brought it into the operating room at Boston Children's Hospital, and these individuals - these native teams, operative teams - are doing the surgery before the surgery. |
Мы берём уже известный вам симулятор, помещаем его в операционную Бостонской детской больницы, и врачи, работающие в больнице, настоящая операционная бригада, выполняют операцию перед настоящей операцией. |
The dining room is full with children. |
В обеденном зале полно детей. |
Saturn Devouring His Son, a portrait of the titan Saturn consuming one of his children, was one of six works with which Goya decorated the dining room. |
Сатурн, пожирающий своего сына, портрет Титана Сатурна, пожирающего одного из своих детей, был одной из шести работ, которыми Гойя украсил столовую. |
Polina spent the whole of that day either in walking about the park with the nurse and children or in sitting in her own room. |
Весь этот день Полина то гуляла с детьми и нянюшкой в парке, то сидела дома. |
They took in two Jewish children to their home, and one of them, a nine-year-old Austrian, Evi Eisenstädter, shared Jenifer's room. |
Они взяли к себе домой двух еврейских детей, и один из них, девятилетний австриец Эви Айзенштедтер, делил комнату с Дженифер. |
In 2016, 86,000 adults and 4,500 children were admitted to the emergency room for lawnmower injuries. |
В 2016 году 86 000 взрослых и 4500 детей были госпитализированы в отделение неотложной помощи для получения травм от газонокосилки. |
From God's own boiler room he watched them children, and the devil's walking seed unbeknownst among them, polluting the earth with the working of that word on him. |
Из котельни Господней доглядывал за ними детишками, и дьявольское семя ходячее, незнаемое между них, землю сквернило, и слово то на нем сбывалось. |
You're a convicted felon sitting in a room full of children. |
Вы осужденная уголовница, которая сидит тут вместе с детьми. |
The room was Grawling with women and children. |
Зал кишел женщинами и детьми. |
At last he shrugged, and followed his wife into the firelit room that rang with children's voices. |
Он пожимает плечами и входит вслед за женщиной в дом, звенящий детскими голосами. |
They concentrated on the children's room so that they would kill all the children. |
Они были направлены на детские комнаты, чтобы убить всех детей. |
The children in the Caterpillar Room are not age-appropriate for me and my friends. |
Дети из комнаты Гусеничка не годятся по возрасту для игры с нами. |
Половина детей страны посещала однокомнатные школы. |
|
Children were left in a room with toys, including a greatly desirable steam shovel, the forbidden toy. |
Детей оставляли в комнате с игрушками, в том числе с очень желанной паровой лопатой-запретной игрушкой. |
He insisted on taking Philip into a room on the first floor, where a man in shirt sleeves, a blousy woman, and three children were having their Sunday dinner. |
Он настоял на том, чтобы Филип зашел в одну из комнат второго этажа, где мужчина без пиджака, женщина в домашней кофте и трое детей вкушали воскресный обед. |
Then the children are allowed to go into the candlelit room. |
Затем детям разрешают пройти в освещенную свечами комнату. |
In 2003, MSN implemented chat room restrictions to help protect children from adults seeking sexual conversations with them. |
В 2003 году MSN ввела ограничения на общение в чатах, чтобы защитить детей от взрослых, желающих вступить с ними в сексуальные отношения. |
Plump-cheeked women with scarves covering their heads wept as wailing children clung to their skirts. |
Круглощекие женщины в косынках плакали, а вопящие дети цеплялись за их подолы. |
They floated in the center of a perfectly square room, walls and ceiling paneled in rectangular sections of dark wood. |
Они вплыли в центр совершенно квадратной комнаты, стены и потолок обшиты прямоугольными секциями темного дерева. |
Now, like an insect hovering inside a cavernous barn, the airborne microbot hung silently in the still air of the structure's massive central room. |
Словно насекомое, спрятавшееся в огромном амбаре, микробот завис в неподвижном воздухе центральной зоны объекта. |
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty. |
Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты. |
What, and that won't be suspicious, you sitting in a corner of the room, staring? |
Это не будет несколько подозрительным, если ты будешь сидеть в углу комнаты и глазеть по сторонам? |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews? |
Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы. |
Why did his heart beat wildly at each well-known sound in the room? |
Отчего сердце у него начинает бешено колотиться при малейшем привычном шорохе в комнате? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children room».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children room» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, room , а также произношение и транскрипцию к «children room». Также, к фразе «children room» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.