Complied by - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
complied with contractual obligations - выполнили договорные обязательства
is not complied - не соблюдается
not being complied with - не соблюдается
i have complied with - я выполнил
be complied with - должны соблюдаться
complied with all the requirements - выполнил все требования
has not complied with - не выполнил
has been fully complied - были полностью выполнены
are not complied - не соблюдаются
requirements are complied - требования соблюдены
Синонимы к complied: fulfilled, honoured, respected, satisfied, lived up, enforced, followed, compliant, implemented, honored
Значение complied: simple past tense and past participle of comply.
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
be regulated by - регулироваться
by insensible degrees - бесчувственными степенями
play by ear - играть на слух
send by normal post - высылать обычной почтой
firm by firm - от фирмы к фирме
month by month - месяц за месяцем
followed by painting - с последующим окрашиванием
learning by insight - обучение, основанное на понимании
increased by a third - увеличилась на треть
is produced by means - производится с помощью
Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of
Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to
Значение by: so as to go past.
Most of Sweden's major telecommunications companies complied immediately, though Tele2 lodged an unsuccessful appeal. |
Большинство крупных телекоммуникационных компаний Швеции немедленно подчинились, хотя Tele2 подала безуспешную апелляцию. |
For some time, doctors, dentists, and researchers complied with requests from the companies not to release their data. |
В течение некоторого времени врачи, стоматологи и исследователи выполняли просьбы компаний не разглашать их данные. |
The Government under Wilfried Martens complied with his request on 4 April 1990. |
Правительство под руководством Вильфрида Мартенса выполнило его просьбу 4 апреля 1990 года. |
One of the civilian rescue ships eventually complied with this request. |
Один из гражданских спасательных кораблей в конце концов выполнил эту просьбу. |
Google eventually complied with the demands, and closed the channel, citing copyright infringement and violation of terms of agreement. |
Воздушные шары используют патч-антенны-которые являются направленными антеннами-для передачи сигналов наземным станциям или пользователям LTE. |
I complied with - the field regulations. |
Я преданно выполнял требования полевого устава. |
The squire immediately complied with his daughter's request (for he was the fondest of parents). |
Сквайр тотчас исполнил еежелание (потому что был нежно любящим родителем) иснова пригласил к себе все общество отужинать. |
Seeing that the screen door was broken and the inner door... ajar, I... I felt that entrance complied with standard procedure. |
Увидев, что москитная сетка была сломана, а внутренняя дверь... приоткрыта, я почувствовал, что сюда вломились в соответствии со стандартной процедурой. |
However, Maud complied with George V's wish that she stop using her title and style of Princess and Highness. |
Однако мод подчинилась желанию Георга V прекратить использовать свой титул и стиль принцессы и Высочества. |
The deal... complied with Treasury approval and the rules of Government accounting. |
Сделка... соблюдались казначейские санкции и правила ведения государственного учета. |
Она не желает, чтобы ее права были ограничены или чтобы в будущем ее провоцировали паразиты еврейской расы. |
|
But when he complied, I scarcely knew how to begin; such horror had I of the possible answers. |
Но когда он присел к моему столу, я не знала, с чего начать, - с таким ужасом ждала я его ответов. |
In many cases, however, these imported laws were ignored, selectively enforced, or were complied with only in form, not substance. |
Однако, во многих случаях эти ввезенные законы игнорировались, выборочно приводились в жизнь или исполнялись только по форме, а не по содержанию. |
Frank Koebel complied with this request. |
Фрэнк Кебель выполнил эту просьбу. |
Мне показалось, что он даже облегченно вздохнул, когда Эви села на место. |
|
In the end he had meekly complied with the request and stood away from the scan's line of sight. |
Найтингейл неохотно, но все же выполнил просьбу Макаллистера оставаться за пределами границы обзора сканера. |
Costa Rica complied with certain principles, which were non-negotiable. |
Коста-Рика придерживается определенных принципов, которые не подлежат обсуждению. |
However, it was a part of the cultural tradition of Tuvalu that when the owners of a dwelling made a request, one complied. |
Однако в соответствии с существующими в Тувалу обычаями требования владельца помещения должны выполняться. |
A number of guarantees were in place to ensure that local authorities complied with federal law. |
Установлен ряд гарантий с тем, чтобы местные власти соблюдали федеральные законы. |
To assure that it complied with this demand, Austrian troops would be allowed to occupy Belgrade until that was accomplished. |
Чтобы обеспечить выполнение этого требования, австрийские войска должны были получить право оккупировать Белград, оставаясь там до тех пор, пока «Черная рука» не будет уничтожена. |
Не переставая удивляться, я повиновалась. |
|
You know, we have always complied with the city's lockup procedure. |
Знаете, мы всегда выполняли городскую процедуру отпирания. |
Weyrother complied and Dohkturov noted them down. |
Вейротер исполнял его желание, и Дохтуров записывал. |
все исполняли команды. |
|
I must own, I was exceedingly moved, and believe I should have complied with her request, if the circumstances had not even obliged me to it. |
Признаться, я был очень взволнован и, кажется, исполнил бы ее просьбу, даже если бы не был вынужден к тому обстоятельствами. |
This motion being complied with, brought them of necessity back again to the churchyard. |
Те согласились, и дорога эта вскоре привела их снова к погосту. |
She complied with your desire, though at considerable cost to her peace of mind. |
Это не прошло бесследно для нее. |
We have fully complied with our discovery obligations. |
Мы соблюдали все правила касательно обнаружения улик. |
When facing the invasion of Qin, Wei's Duke complied to surrender. |
Когда в Вей вторглись Цин, он предпочел сдаться |
Doris looked slightly disappointed, but she complied amiably enough, giving bald statements as to hours, rates of pay, conveniences and inconveniences of her employment. |
Дорис выглядела слегка разочарованной, но охотно согласилась и начала распространяться о плюсах и минусах профессии манекенщицы. |
Emperor Bảo Đại complied in Vietnam where they set up a puppet government headed by Tran Trong Kim and which collaborated with the Japanese. |
Император Бо Дзи подчинился во Вьетнаме, где они создали марионеточное правительство во главе с Чан Чон Кимом, которое сотрудничало с японцами. |
Feeling that resistance was hopeless, the Estonian government complied and, on the next day, the whole country was occupied. |
Чувствуя, что сопротивление безнадежно, эстонское правительство подчинилось, и на следующий день вся страна была оккупирована. |
The plaintiffs claimed the EPA had not complied with the CWA with respect to CAFOs. |
Истцы утверждали, что EPA не выполнило CWA в отношении CAFOs. |
Brillstein complied, reluctant to rebuke Belushi in front of another person. |
Брилстейн подчинился, не желая упрекать Белуши в присутствии другого человека. |
However, few Han Chinese complied with the edicts and Kangxi eventually abandoned the effort in 1668. |
Однако мало кто из ханьских китайцев подчинился этим указам, и в 1668 году Канси в конце концов отказался от этих усилий. |
YouTube complied after six weeks—not two weeks, as required by the Digital Millennium Copyright Act—to see whether Universal planned to sue Lenz for infringement. |
YouTube подчинился через шесть недель—а не две недели, как того требует закон об авторских правах цифрового тысячелетия,—чтобы узнать, планирует ли Universal подать в суд на Ленца за нарушение. |
Conventionally, any representations made or agreements reached with a plenipotentiary would be recognized and complied with by their government. |
Как правило, любые заявления или соглашения, достигнутые с полномочным представителем, признаются и выполняются его правительством. |
In the end, despite his initial refusal, Esad Efendi complied with the sultan’s demand to marry his daughter. |
В конце концов, несмотря на свой первоначальный отказ, Эсад-Эфенди подчинился требованию султана жениться на его дочери. |
Feeling the pressure not to disappoint her mentor, Amanda complied with Hoffman's threats and shot Lynn. |
Чувствуя необходимость не разочаровывать своего наставника, Аманда подчинилась угрозам Хоффмана и застрелила Линн. |
Ashley complied and handed over the building, which was erected in 1824 by Lord Palmerston. |
Эшли подчинилась и передала ему здание, которое было возведено в 1824 году лордом Пальмерстоном. |
Alexander complied and appointed Prince Mikhail Kutuzov to take over command of the army. |
Александр подчинился и назначил князя Михаила Кутузова командовать армией. |
He complied and the truce between him and the Zengids officially ended in September 1182. |
Он подчинился, и перемирие между ним и Зенгидами официально закончилось в сентябре 1182 года. |
The doctor eventually complied, despite the fact that there were no apparent symptoms. |
Доктор в конце концов подчинился, несмотря на то что никаких явных симптомов не было. |
The right to food is only realised when both national and international obligations are complied with. |
Право на питание реализуется только тогда, когда соблюдаются как национальные, так и международные обязательства. |
The train complied with area safety codes, which did not address the systems installed on the train during its 1993 upgrade. |
Поезд соответствовал местным нормам безопасности, которые не касались систем, установленных на поезде во время его модернизации в 1993 году. |
I've been sincere in my commentary and coordination and I've complied with alacrity. |
Я был искренен в своих комментариях и координации, и я подчинился с готовностью. |
Under intense pressure, the New Fourth Army commanders complied. |
Под сильным давлением новые командующие Четвертой армией подчинились. |
He pleaded with Arthur to end his suffering, and Arthur reluctantly complied. |
Он умолял Артура прекратить его страдания, и тот неохотно подчинился. |
On August 19, 2015, Uber complied and secured government registration to become the country's second ridesharing company after Grab. |
19 августа 2015 года Uber подчинился и обеспечил государственную регистрацию, чтобы стать второй компанией по ридшерингу в стране после Grab. |
This response of the engines complied with their certification data. |
Этот ответ двигателей соответствовал их сертификационным данным. |
Meanwhile, Ryabyshev commanding the 8th Mechanized Corps to the south, complied with the order and remounted the attack. |
Тем временем Рябышев, командовавший 8-м механизированным корпусом на юге, выполнил приказ и вновь перешел в наступление. |
Some site owners complied after such threats, but American law establishes parody as a fair use defense against such infringement claims. |
Некоторые владельцы сайтов подчинились после таких угроз,но американское законодательство устанавливает пародию как защиту добросовестного использования от таких заявлений о нарушении. |
In the first few months of the war, the German Churches complied. |
В первые месяцы войны немецкие церкви подчинились этому требованию. |
In a response, police said they had procedures to ensure that their members complied with privacy laws. |
В своем ответе полиция заявила, что у них есть процедуры для обеспечения того, чтобы их члены соблюдали законы о неприкосновенности частной жизни. |
Scorsese gladly complied with their request, which allowed the film to reach a wider audience than its initial cult following. |
Скорсезе с радостью выполнил их просьбу, что позволило фильму охватить более широкую аудиторию, чем его первоначальные культовые последователи. |
The park complied with the USDA and had its license on temporary suspension for two weeks. |
Парк соответствовал требованиям Министерства сельского хозяйства США, и его лицензия была временно приостановлена на две недели. |
The more we gave in, the more we complied with that kind of treatment, the more oppressive it became. |
Чем больше мы сдавались, чем больше подчинялись такому обращению, тем более угнетающим оно становилось. |
Prostitutes who complied with the requirements of registration and examinations were no longer prosecuted by the police. |
Проститутки, которые выполняли требования регистрации и экзаменов, больше не преследовались полицией. |
Vaughan complied, and the two men met that night. |
Воан подчинился, и в тот же вечер они встретились. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «complied by».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «complied by» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: complied, by , а также произношение и транскрипцию к «complied by». Также, к фразе «complied by» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.