Conduct criminal proceedings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Conduct criminal proceedings - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вести уголовное дело
Translate

- conduct [noun]

noun: поведение, ведение, руководство, образ действий, управление, ведение дела

verb: проводить, вести, дирижировать, руководить, водить, управлять, сопровождать, эскортировать, развозить, проводить тепло

- criminal [adjective]

adjective: уголовный, преступный, криминальный

noun: преступник, уголовник, уголовный преступник

- proceedings [noun]

noun: труды, работа, заседание, записки



Please describe the procedure in Ecuador to deal with the requests of Member States for assistance in criminal investigations or in criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие существуют процедуры для рассмотрения просьб государств-членов об оказании помощи в проведении уголовных расследований или разбирательств?

The procedure for criminal trials follows the procedure adopted in England and Wales and continues to include committal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порядок судебного разбирательства по уголовным делам соответствует процедуре, применяемой уголовными судами в Англии и Уэльсе, и продолжает включать процедуры смягчения наказаний.

Such government action will not have effect in public or private law, and will not provide the basis for subsequent criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие действия правительства не имеют последствий в публичном или частном праве и не дают оснований для уголовного преследования.

Throughout the criminal proceedings, immediately following his apprehension, Mr. Sattorov was represented by counsel, who had duly performed his duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении всего уголовного производства с самого момента задержания г-н Сатторов был представлен адвокатом, который добросовестно исполнял свои обязанности.

Parents may also be subjected to criminal proceedings for severe violations of the child's rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родители могут также привлекаться к уголовной ответственности за серьезные нарушения прав детей.

Active use is made of criminal proceedings in combating breaches of the regulations on personal relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В борьбе с неуставными взаимоотношениями активно используются средства уголовного судопроизводства.

The presumption of innocence is acknowledged to be applicable even at the preliminary stage of criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принято считать, что принцип презумпции невиновности действует даже на этапе, предшествующем уголовному процессу.

If the activities of the security officer contain elements of a criminal offence, then criminal proceedings are instituted against him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если действия охранника содержат элементы уголовного преступления, то такой охранник привлекается к уголовной ответственности.

Shokin’s office also recently launched criminal proceedings against another reformer, Deputy Prosecutor General Vitaly Kasko, who resigned in frustration on February 15.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же генпрокуратура во главе с Шокиным недавно открыла уголовное производство против еще одного реформатора и заместителя генпрокурора Виталия Касько, который, разуверившись в реформах, ушел 15 февраля в отставку.

The Patriarch was arrested in 1922 under thinly veiled criminal proceedings, and his chancery was taken over by the Renovationists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Патриарх был арестован в 1922 году по плохо завуалированному уголовному делу, и его канцелярия была захвачена обновленцами.

However, in the two said conventions, the application of res judicata is restricted to criminal proceedings only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в двух указанных конвенциях применение res judicata ограничивается только уголовным судопроизводством.

A victim may be awarded damages by a court in criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках уголовного процесса жертва по решению суда имеет возможность получить компенсацию за причиненный преступлением ущерб.

Criminal justice proceedings in the United States and other processes of the federal government are not subject to White House website petitions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовное судопроизводство в Соединенных Штатах и другие процессы федерального правительства не являются предметом петиций на веб-сайте Белого дома.

Economy means acquiring the required thing at a reasonable (which does not always mean the lowest) price, so that profiteering and possible criminal proceedings may be avoided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономика означает получение соответствующей вещи за разумную (но не всегда низкую) цену, чтобы избежать обогащения и, возможно, криминального поведения.

Therefore, the removed official may still be liable to criminal prosecution under a subsequent criminal proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, отстраненное должностное лицо все еще может подлежать уголовному преследованию в рамках последующего уголовного производства.

In this case, any criminal proceedings will be accompanied by civil proceedings for the purpose of obtaining compensation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнем случае параллельно с уголовным делом возбуждается гражданский иск для целей возмещения нанесенного ущерба.

Section 45 of the Mental Health Ordinance provides for the compulsory detention of mentally disordered persons concerned in criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 45 Указа о психическом здоровье касается принудительного помещения лиц с психическими расстройствами на лечение в рамках уголовного судопроизводства.

Court measures undertaken in criminal proceedings are shown below, based on data received from the Superior Court of the Republic of Montenegro.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные о судебных мерах, принятых в рамках уголовного судопроизводства, которые были получены от Верховного суда Республики Черногория, приводятся ниже.

There is no separate accounting of criminal proceedings brought for such offences in the statistical reporting of the procuratorial bodies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статистической отчетности органов прокуратуры не установлен отдельный учет уголовных дел, возбужденных за совершение таких преступлений.

Unlike other European societies, the English rarely employed the ordeal in non-criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от других европейских обществ, англичане редко применяли это испытание в неуголовном судопроизводстве.

These criminal proceedings have therefore come to an end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате процедура судебного разбирательства по этому уголовному делу была исчерпана.

The Youth Criminal Justice Act governs criminal proceedings for young persons under the age of 18 who are charged with criminal offences under the Criminal Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон об уголовном правосудии для молодежи регулирует уголовное судопроизводство в отношении молодых людей в возрасте до 18 лет, которым предъявлены обвинения в совершении уголовных преступлений, предусмотренных Уголовным кодексом.

He was not informed of any charges against him and no criminal proceedings against him are taking place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его не сообщали о каких-либо обвинениях или уголовном разбирательстве по его делу.

In statements to the press and criminal proceedings, Kindlon suggested that the Bethlehem Police Department had made Christopher Porco's guilt a foregone conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своих заявлениях для прессы и в ходе уголовного разбирательства Киндлон высказал предположение, что полицейское управление Вифлеема заранее определило виновность Кристофера Порко.

However, criminal proceedings associated with punishment of fraudulent activities often significantly impact the insolvency process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако уголовные разбирательства, связанные с наказанием за мошеннические действия, нередко оказывают значительное влияние на производство по делам о несостоятельности.

Under a new procedure, it was now possible to lodge appeals in either civil or criminal proceedings with the Supreme Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно новой процедуре апелляции по гражданским или уголовным делам теперь можно подавать в Верховный суд.

There is no provisional suspension of an official during criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временное отстранение должностного лица от выполнения служебных обязанностей в ходе уголовного судопроизводства не предусматривается.

Moreover, the historical origins of self-representation in civil and criminal proceedings are different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, исторические истоки самовыдвижения в гражданском и уголовном судопроизводстве различны.

In 82 cases, OISSP rejected to institute criminal proceedings while criminal proceedings were opened in 10 cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 82 случаях БВБГП отказалось от возбуждения уголовного дела, и лишь в 10 случаях уголовное производство было начато.

The Code of Criminal Procedure establishes rules to be respected in all stages of criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Уголовно-процессуальном кодексе устанавливаются правила, которые должны соблюдаться на всех этапах уголовного расследования.

Combating impunity entails bringing the perpetrators of violations to account, whether in criminal, civil, administrative or disciplinary proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Борьба с безнаказанностью подразумевает привлечение нарушителей к ответственности, будь то в уголовном, гражданском, административном или дисциплинарном порядке.

Under Estonia's Penal Code, information from a third party could be disregarded if it would jeopardize criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с Уголовно-исполнительным кодексом Эстонии информация, полученная от третьих лиц, может не учитываться, если она препятствует уголовному разбирательству.

It was noted in paragraph 2 of the Commission's commentary on article 2 that the draft articles did not cover criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было отмечено, что в пункте 2 комментария Комиссии к статье 2 указывается, что проекты статей не охватывают уголовные разбирательства.

A significant role in detecting it was played by the military police, who acted in the position of police authority in criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важную роль в выявлении подобных нарушений играла военная полиция, которая выступала в роли полицейской инстанции по уголовному разбирательству.

Suspects were informed of their arrest when notified that criminal proceedings would be instituted against them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подозреваемого информируют о взятии под стражу в момент его уведомления о начале против него уголовного судопроизводства.

The trial is not an actual criminal proceeding and more closely resembles a civil service termination appeal in terms of the contemplated deprivation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебный процесс не является фактическим уголовным процессом и более похож на апелляцию о прекращении государственной службы с точки зрения предполагаемого лишения свободы.

Looks like criminal proceedings have been concluded, and... indefinitely postponed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, судебное разбирательство завершено. и... отложено на неопределенный срок.

The outcome of criminal proceedings against the officers which was said to have been instituted by the Procurator of the Pavlodar Region is unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результаты уголовного расследования в отношении указанных сотрудников, якобы возбужденного прокурором Павлодарской области, неизвестны.

A prosecutor exercises his or her authority in criminal proceedings independently and is governed only by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках уголовного разбирательства прокурор осуществляет свои полномочия независимо и подчиняется только закону.

In the European Convention, reopening of a concluded criminal proceedings is possible if –.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Европейской конвенции возобновление завершенного уголовного производства возможно, если ...

The authority of the court's decision in criminal proceedings cannot be challenged in civil proceedings until the victim has been heard in the criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно позволяет потерпевшему быть заслушанным в ходе уголовного процесса, прежде чем вступившее в силу постановление по уголовному делу не станет определяющим при рассмотрении гражданского иска.

In some jurisdictions, case law can be applied to ongoing adjudication; for example, criminal proceedings or family law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых юрисдикциях прецедентное право может применяться к текущему судебному разбирательству; например, уголовное судопроизводство или семейное право.

It seems to have been a criminal sort of proceeding, though I don't know what took place at it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не берусь сказать, что именно произошло во время разговора, но, по-моему, какой-то криминал во всем этом был.

There are very rare cases of institution of criminal proceedings on a charge of illegal detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крайне редки случаи привлечения полицейских к уголовной ответственности по обвинению в незаконном задержании.

They safeguard a lawyer's professional status and provide for his presence during the investigation phase of criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти положения защищают профессиональный статус адвокатов и их право присутствовать на следственном этапе уголовного дела.

Based on recent information, we are proceeding with additional criminal charges against the defendant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На основании вновь поступившей информации, мы выдвигаем дополнительные уголовные обвинения против ответчика.

On 30. July 2015, Germany's Public Prosecutor General Harald Range initiated criminal investigation proceedings against the German blog netzpolitik.org.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На 30. В июле 2015 года Генеральный прокурор Германии Харальд Рейндж инициировал уголовное расследование в отношении немецкого блога netzpolitik.org.

Damages do not depend, directly or indirectly, on the outcome of criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возмещение ущерба не зависит, прямо или косвенно, от результатов уголовного производства.

Whatever the case, criminal proceedings were preferable to administrative detention whenever possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, всякий раз, как это возможно, уголовная процедура предпочтительнее административного заключения.

Only rarely have local officials initiated disciplinary or criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако лишь в редких случаях местные должностные лица проводили по своей инициативе дисциплинарные или уголовные расследования.

Is it insane terror which sets me on escaping from the hotel like a criminal escaping from prison?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не ужас ли помешательства заставляет меня бежать из гостиницы, как преступника, вырвавшегося из тюрьмы?

The experiences Robinson was subjected to during the court proceedings would be remembered when he later joined MLB and was subjected to racist attacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опыт, которому Робинсон подвергся во время судебного разбирательства, будет вспомнен, когда он позже присоединился к MLB и подвергся расистским нападкам.

581, directing the House Judiciary Committee to inquire into impeachment proceedings—months before the Monica Lewinsky scandal came to light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

581, направляя Судебный комитет Палаты представителей для расследования процедуры импичмента—за несколько месяцев до того, как скандал с Моникой Левински вышел на свет.

In these cases, bystanders determine their own safety before proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих случаях свидетели сами определяют свою безопасность, прежде чем продолжить.

After Tyler vetoed a tariff bill in June 1842, the House of Representatives initiated the first impeachment proceedings against a president in American history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как Тайлер наложил вето на законопроект о тарифах в июне 1842 года, Палата представителей инициировала первый в истории Америки процесс импичмента президента.

Targets of congressional investigations have challenged the power of Congress to investigate before a formal resolution commences impeachment proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цели расследований Конгресса оспорили полномочия Конгресса проводить расследования до того, как официальная резолюция начнет процедуру импичмента.

The Allies commenced legal proceedings against captured Nazis, establishing the International Military Tribunal at Nuremberg in 1945.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Союзники начали судебный процесс против захваченных нацистов, учредив Международный военный трибунал в Нюрнберге в 1945 году.

As has been recently demonstrated by the AIP, when an editor was going to publish proceedings of the LENR Sessions at an ACS conference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как было недавно продемонстрировано АИП, когда редактор собирался опубликовать материалы сессий ЛЕНР на конференции ACS.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conduct criminal proceedings». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conduct criminal proceedings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conduct, criminal, proceedings , а также произношение и транскрипцию к «conduct criminal proceedings». Также, к фразе «conduct criminal proceedings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information