Conscientious manner - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Conscientious manner - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
добросовестным образом
Translate

- conscientious [adjective]

adjective: добросовестный, сознательный, совестливый, честный

- manner [noun]

noun: способ, манера, метод, стиль, образ действий, род, нравы, сорт, хорошие манеры, художественная манера


conscientiously, consciously, faithfully, carefully, in all good conscience, in good conscience, in all honesty, in good faith, in all conscience, appropriately


He behaved in the most conscientious manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вел себя как самый порядочный человек.

We just sort of decorated ours cars in a distinctive manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просто украсили свои машины несколько вызывающе.

But her thumb ran along the haft of her belt knife in a very expressive manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ее большой палец весьма выразительно пробегал по рукоятке висевшего на поясе ножа.

The kind of action that springs From absolute necessity, Unclouded by the restraints of conscience,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это порождение непреодолимой потребности разума, свободного от пут условностей.

A man who is persecuted by his own conscience does not need the law to join in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек, которого наказывает его же сознание, не нуждается во внешнем законе.

Conscientious objectors were persecuted and conscripts not informed of their right to perform alternative service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сознательных отказчиков от военной службы подвергали гонениям, а призывников не информировали об их праве на альтернативную службу.

Could you, in good conscience, neglect to intervene in a solvable conflict?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мог бы ты с чистой совестью игнорировать решаемый конфликт?

The document reflected the highly divergent manner in which States viewed the problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот документ отражает современный срез весьма пестрой картины подходов государств к этой проблеме.

You, for instance, would, I am sure, commit a murder in a very artistic manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверен, что вы, например, совершили бы убийство в весьма артистичном духе.

He appeased his conscience by this argument: I will give it all back to her in a lump.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я верну ей все сразу, - успокаивал он свою совесть.

He was suffering from the strange pains of a conscience abruptly operated on for the cataract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он испытывал странные муки, словно с его сознания внезапно сняли катаракту.

When he spoke it was in the schoolmasterish manner that he sometimes affected. He looked thoughtfully into the distance, as though he were addressing an audience somewhere behind Winston's back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напустив на себя менторский вид, как иногда с ним бывало, он задумчиво смотрел вдаль, словно обращался к слушателям за спиной Уинстона.

See, my guest paints in a totally informal manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой гость рисует абстрактно.

If I remain silent about this council or, worse yet, oppose its formation, it will sow all manner of mistrust and apprehension amongst my colleagues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я промолчу по поводу совета или, хуже того, выскажусь против, это вызовет недоверие и опасения среди моих соратников.

He was the best workman we had, for he could paint faces in the Byzantine manner, and artistically, in the new Italian style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он лучший мастер, может писать лица по-византийски, по-фряжски и живописно, итальянской манерой.

A first scrubbing on one of the dirtiest consciences in the entire Northwest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый шаг к очистке одной из самых грязных совестей на всём Северо-Западе.

She was working on it silently and conscientiously, ironing the puffs and insertions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жервеза работала молча и очень старательно. Она осторожно разглаживала оборки и прошивки чепца на петушке - небольшом чугунном яйце, надетом на стержень с деревянной подставкой.

In a week we'll cut and burn a whole stand of trees, which would be enough for an entire year of conscientious housekeeping.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сведем и спалим в неделю лесной косяк, которого хватило бы на целый год более совестливого хозяйничанья.

I had a brother who was a conscientious objector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня был брат, который отказался от службы в армии.

Europe is being ruined in this manner by exhaustion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европа разоряется путем истощения.

But the way to the Moon lies through outer space, where there's no air, Volka objected conscientiously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ведь путь к ней лежит в безвоздушном пространстве, - добросовестно возражал Волька.

With your clear conscience and your goody-goody air...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С чистой совестью и ликом святой...

I wonder you aren't ashamed of yourselves, you conscienceless creatures!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И как не стыдно вам, рожи бессовестные?

What a true prophet, said Ulrica, is an evil conscience!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое верное чутье у нечистой совести! -молвила Ульрика.

In this manner, we'll see if you persist in your choice and if it truly comes from God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, мы узнаем, упорствуешь ли ты в своем выборе и действительно ли он идет от Бога.

So that now, if there were anything to inherit from him, they may do so with easy conscience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что теперь они могут быть спокойны, если ждут после него наследства.

If another man killed his animal, he was put to death... in the same manner as that animal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если другой человек убил его животное, его казнили... тем же способом, что и животное.

Did they teach you about better manner at medical school?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе манеры в медицинском привили?

So given this awareness, how could you in good conscience allow the Gopniks to proceed down this path?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда учитывая вашу осведомленность, как вы могли с чистой совестью позволить семье Гопник продолжать это дело?

But in good conscience, I can't encourage Neil Gross to come here if I'm only of counsel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но по совести не могу попросить Нила Гросса прийти к нам, если буду вне совета.

Surely you don't reproach me for having a clear conscience?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Упрекаешь меня в том, что у меня совесть чиста?

Friend, my politics are a matter between my conscience and the ballot box.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Друг, моя политическая позиция - дело моей совести и избирательной урны.

It is in this manner that, in the blindness of a poor political economy, we drown and allow to float downstream and to be lost in the gulfs the well-being of all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, по вине недальновидной экономической политики народное достояние просто бросают в воду, где, подхваченное течением, оно поглощается пучиной.

'My good man, you are not aware that my excellent friend Jarndyce will have to pay for those things that you are sweeping off in that indelicate manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, вероятно, не знаете, любезный, что за вещи, которые вы столь неделикатно отбираете, придется платить моему добрейшему другу Джарндису.

Tragedy has brought us here, but we are faced with this decision, and now we ask only that you listen with an open mind and to please vote your conscience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трагедия привела нас сюда, но нам нужно принять решение, и мы просим вас непредвзято выслушать наших кандидатов и проголосовать, как вам подскажет совесть.

Once again, I don't have to because a guilty conscience sleeps in thunder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ещё раз, мне не надо это делать потому что нечистой совести в грозу не спится.

So let's say I don't have a guilty conscience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Допустим, у меня нет чувства вины.

Don't make us pay for your guilty conscience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не заставляй нас платить за твое чувство вины.

'What's the matter with you?' I said. 'Have you got a guilty conscience?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что это с тобой? - спрашиваю. - Или совесть нечиста?

There is no advantage to having three drones linked together in this manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никакого преимущества в наличии трех дронов, соединенных этим способом.

He is the man who stands above the need of using others in any manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это человек, стоящий выше необходимости использовать других.

If he braved the matter out, death would unfailingly come upon him, and usually in some strange and unforeseen manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы никогда не слышали о Ку-клукс-клане? -сказал Шерлок Холмс, нагибаясь и понижая голос.

Butler, who had been meditating what he should say to Cowperwood, was not unfriendly in his manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Батлер, как раз обдумывавший, что сказать Каупервуду, встретил его довольно любезно.

So, if your conscience bothers you, lock it away in a strong box until our task is completed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, если твоя совесть тебе докучает, запри ее в надежном ящике, пока мы не выполним задание.

Maybe his conscience is playing tricks with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, его совесть играет с его разумом.

Considerable skill was involved both in removing the paddles in a timely manner and navigating the boat through the lock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немалое мастерство требовалось как для того, чтобы своевременно снять весла, так и для того, чтобы провести лодку через шлюз.

Article 18 of the Universal Declaration of Human Rights is designed to protect the right to freedom of thought, conscience, and religion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 18 Всеобщей Декларации прав человека направлена на защиту права на свободу мысли, совести и религии.

As a result, women who had undergone foot-binding would walk in a cautious and unsteady manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате женщины, которым связывали ноги, ходили осторожно и неуверенно.

And let's all stay neutral and try to discuss this in a detached manner insofar as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И давайте все останемся нейтральными и постараемся обсудить это как можно более отстраненно.

There are large numbers who are persuaded that the old covenant still prevails and are perfectly sincere and conscientious in their observance of the Jewish Law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть большое число людей, убежденных в том, что Ветхий Завет все еще существует, и совершенно искренних и добросовестных в своем соблюдении еврейского закона.

This is reinforced in one episode, where Cream Corn predicts his own future manner of death while in a helicopter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это подтверждается в одном эпизоде, где сливочная кукуруза предсказывает свою собственную будущую смерть, находясь в вертолете.

Vocals are most often shouted or sung in an aggressive manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вокал чаще всего выкрикивают или поют в агрессивной манере.

They reacted to the deadly shock in a manner that was the real beginning of the end of the Sioux War, so far as any major performance of Crazy Horse was concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они отреагировали на смертельный шок таким образом, что это было настоящим началом конца войны Сиу, поскольку речь шла о любом крупном выступлении Crazy Horse.

This is a type of deformity that starts and progresses because of the collapse of the vertebral column in an asymmetrical manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это тип деформации, которая начинается и прогрессирует из-за коллапса позвоночного столба асимметричным образом.

Physical therapy is an option for treating torticollis in a non-invasive and cost-effective manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Физиотерапия - это один из вариантов лечения кривошеи неинвазивным и экономически эффективным способом.

Analog AM and FM radio broadcast networks as well as digital broadcast networks can operate in this manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналоговые сети AM-и FM-радиовещания, а также сети цифрового вещания могут работать таким образом.

Groups with only conscientious members have difficulty solving open-ended problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группы, состоящие только из добросовестных членов, испытывают трудности в решении открытых проблем.

Higher regional conscientiousness was also correlated with lower median annual income in 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более высокая региональная добросовестность также коррелировала с более низким медианным годовым доходом в 2011 году.

CWI members stood as National Conscience Party candidates in the 2003 Nigerian legislative elections, winning 0.51% of the national vote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены CWI выдвинулись кандидатами от Партии национального сознания на парламентских выборах в Нигерии в 2003 году, набрав 0,51% Национального голоса.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conscientious manner». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conscientious manner» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conscientious, manner , а также произношение и транскрипцию к «conscientious manner». Также, к фразе «conscientious manner» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information