Continuity issues - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: непрерывность, преемственность, целостность, последовательность, неразрывность, сплошность, континуитет, беспрерывность, последовательная смена, сценарий
without a breach of continuity - непрерывно
business continuity plan - план обеспечения непрерывности бизнеса
continuity equation - уравнение неразрывности
business continuity strategy - Стратегия обеспечения непрерывности бизнеса
continuity electronic - непрерывность электронной
habitat continuity - среда обитания непрерывность
operations continuity - непрерывность операций
continuity of service provision - непрерывность предоставления услуг
continuity of production - непрерывность производства
there is continuity - есть непрерывность
Синонимы к continuity: flow, uninterruptedness, continuousness, progression, persistence
Антонимы к continuity: desultoriness, intermittence, dissipation, interruption, break, stoppage, discontinuity
Значение continuity: the unbroken and consistent existence or operation of something over a period of time.
issues between parties - вопросы между сторонами
issues in a supply chain - проблемы в цепочке поставок
these issues led to - эти вопросы привели к
formality issues - вопросы формальности
in charge of technical issues - ответственный за технические вопросы
land issues - земельные вопросы
verification issues - вопросы проверки
visa issues - визовые вопросы
tangential issues - касательные вопросы
matrimonial issues - матримониальные вопросы
Синонимы к issues: aftereffects, aftermaths, backwashes, children, conclusions, consequences, corollaries, developments, effects, fates
Антонимы к issues: antecedents, causations, causes, occasions, reasons
Значение issues: plural of issue.
However, because of continuing morale issues in more than half of the frontline formations, it took until the early months of 1918 for the French Army to fully recover. |
Однако из-за продолжающихся проблем с моральным духом более чем в половине фронтовых соединений, потребовалось до первых месяцев 1918 года, чтобы французская армия полностью восстановилась. |
These vector spaces are generally endowed with additional structure, which may be a topology, allowing the consideration of issues of proximity and continuity. |
Эти векторные пространства, как правило, наделены дополнительной структурой, которая может быть топологией, позволяющей рассматривать вопросы близости и непрерывности. |
This way the MMPI-A-RF SP scales could maintain continuity with the MMPI-2-RF but also address issues specific to adolescent problems. |
Таким образом, шкалы MMPI-A-RF SP могли бы поддерживать преемственность с MMPI-2-RF, но также решать проблемы, характерные для проблем подростков. |
The government should be working with other countries to put these issues high on the agenda of our dealings with Russia instead of continuing to brush them under the carpet. |
Правительству следует не заметать эти вопросы под ковер, а, работая совместно с другими странами, придавать им особую важность в отношениях с Россией. |
This issues in substantial consequences relating the international and legal personality and continuity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
Это влечет за собой существенные последствия, касающиеся международной правосубъектности и правопреемства Республики Боснии и Герцеговины. |
Damaged frames were removed, resulting in some minor shots being remade from scratch in order to fix cropping, and others to address continuity issues. |
Поврежденные кадры были удалены,в результате чего некоторые незначительные кадры были переделаны с нуля, чтобы исправить обрезку, а другие-чтобы решить проблемы непрерывности. |
And it has prioritized issues to some extent, placing cooperation on Iran sanctions above European missile defenses and continuing to pull Georgia westward. |
И он выдвигает некоторые неверные приоритеты, скажем, ставя сотрудничество по Ирану и санкции против него впереди европейской ПРО и сближения Запада с Грузией. |
If discussion is continuing and I've failed to see it, however, please feel free to restore the template and continue to address the issues. |
Если обсуждение продолжается, и я не смог увидеть его, однако, пожалуйста, не стесняйтесь восстановить шаблон и продолжить решать проблемы. |
For its part, New Zealand is continuing to grapple with the complex issues of population and reproductive health. |
Новая Зеландия, со своей стороны, по-прежнему ищет пути решения сложных проблем народонаселения и репродуктивного здоровья. |
Both types of shots usually occur after continuity, logic, or quality issues are identified during the film editing process. |
Оба типа снимков обычно происходят после того, как в процессе монтажа фильма выявляются проблемы с непрерывностью, логикой или качеством. |
The country also remained vulnerable to health-care issues with recurrent outbreaks of cholera and continuing food insecurity. |
Страна также остается уязвимой перед проблемами в области здравоохранения из-за периодических вспышек заболеваний холерой и сохраняющейся нехватки продовольствия. |
The final version of the product was 4.6.1. For continuing support issues see the BattleGoat Forums listed below. |
Окончательная версия продукта была 4.6.1. Для продолжения поддержки смотрите форумы BattleGoat, перечисленные ниже. |
But seriously, please avoid continuing this massive type of a discussion here so we can get back to the actual issues. |
Но серьезно, пожалуйста, не продолжайте здесь эту массовую дискуссию, чтобы мы могли вернуться к актуальным вопросам. |
В продолжение темы - СМИ сейчас играют большую роль... |
|
Мы принимаем все меры которые навязываются По отношению таким делам |
|
I was a director of an information center on environmental issues in Los Angeles. |
Я был директором информационного центра по вопросам окружающей среды в Лос-Анджелесе. |
This note also addresses cross-cutting issues of special interest to developing countries, for example domestic regulations. |
В этой записке также рассматриваются межсекторальные вопросы, представляющие особый интерес для развивающихся стран, например такие, как внутренние нормы регулирования. |
This historic conduit for trade, the importance of which is continuing to grow and gain in recognition, is already working and proving its effectiveness. |
Этот исторически апробированный путь торговых перевозок, значимость которого все больше возрастает и приобретает широкое признание, уже работает и доказывает свою эффективность. |
The various United Nations bodies dealing with women's issues were to be commended for what they had achieved. |
Различные органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся решением проблем женщин, заслуживают признательности за все то, что было достигнуто ими. |
Rather than continuing to pile new debts onto bad debts, the EU stabilization fund could be used to collateralize such new par bonds. |
Вместо того чтобы продолжать штабелировать новые долги на просроченные долги, стабилизационный фонд ЕС мог бы быть использован для обеспечения таких новых номинальных облигаций. Кредиторам можно было бы предложить эти номинальные облигации, или краткосрочные облигации с более высокими процентами - но со снижением суммы основного долга. |
Then it became glaringly obvious you have deep-seated control issues mixed in with jealousy and your own weird lust for violence. |
Теперь это стало абсолютно очевидно, что вами овладели глубоко сидящие проблемы контроля, смешанные с ревностью и вашей собственной ужасающей страсти к насилию. |
For the fourth day running, Armenian artillery is continuing to shell frontier settlements in Kazakh district, Azerbaijan. |
Четвертые сутки армянской артиллерией продолжают обстреливаться пограничные населенные пункты Казахского района Азербайджана. |
Unemployment, in particular among young people, remains high, the continuing strong growth in most African countries notwithstanding. |
Несмотря на сохранение высоких темпов роста в большинстве африканских стран, высокий уровень безработицы, особенно среди молодежи, не снижается. |
Continuing political violence across the country left at least 491 people dead, an increase over 2006. |
По всей стране не прекращалось политическое насилие, которое унесло ещё больше жизней, чем в 2006 году: погиб, как минимум, 491 человек. |
At that time, such instruction packing issues were of higher priority than the ease of decoding such instructions. |
Многие ранние RISC-процессоры даже не имели команд умножения и деления. |
Advancing disbursements raises issues of absorptive capacity and the impact on the macroeconomies of recipient countries. |
Выделение средств ставит на повестку дня вопрос о наличии возможностей для их освоения и о его влиянии на макроэкономику стран-получателей. |
We are examining population issues within the United States to ensure that our own programmes are consistent with the international consensus. |
Мы анализируем проблемы народонаселения в Соединенных Штатах для обеспечения того, чтобы наши собственные программы соответствовали принципам международного консенсуса. |
Corporate leaders who embrace this new reality, view it as an opportunity, and resist the inclination to “manage” or avoid issues will have a competitive advantage. |
Корпоративные лидеры, которые принимают эту новую реальность, видят это как возможность и сопротивление к склонению “управлять” или избегать проблем, будут иметь конкурентное преимущество. |
I do not mean because of technical issues or reasons of funding. Nor of the grinding bureaucracy that holds up so much here. |
Я говорю даже не о технических вопросах, не о финансировании и не о гнетущей бюрократии, которая контролирует здесь столь многое. |
Lecturing Russia on human rights while seeking its collaboration on these and other highly important issues are incompatible goals. |
Чтение нотаций по правам человека и попытки заручиться поддержкой России по этим и множеству других важнейших вопросов – это несовместимые задачи. |
UNCLOS – now generally accepted as customary international law even by countries that have not joined it, like the US – is the only acceptable framework for resolving these issues. |
Положения конвенции UNCLOS воспринимаются в качестве общепринятых международных правовых норм даже теми странами, которые к ней не присоединились, как например США. Только эта конвенция обеспечивает приемлемые правовые рамки для решения упомянутых выше проблем. |
Hoping to avoid the “firestorm,” Bush tried to get Putin to put other tangible issues on the summit agenda to keep it from being dominated by the question of Russian democracy. |
Надеясь избежать «огненной бури», Буш попытался сделать так, чтобы Путин внес в повестку саммита другие важные вопросы, дабы участники говорили не только о демократии в России. |
A form of irregular steps that rose and dropped without ordered continuity, long ascensions and sudden drops, like the graph of a stubborn struggle. |
Формой из неровных ступенек, которые беспорядочно поднимались и опускались, длинных подъёмов и внезапных спусков, как кривая упрямого борцовского поединка. |
You know, typically, episodes of paranoia might be symptomatic of a wide range of emotional and mental issues. |
Знаешь, обычно паранойя свойственная людям, которые прошли через серию эмоциональных и психологических расстройств. |
Субъект, возможно, выбирает женщин, у которых проблемы с самооценкой. |
|
You are, with your insistence on continuing these experiments despite the condemnation of this council. |
Вы, с вашей настойчивостью на продолжение этих экспериментов, несмотря на осуждение этого совета. |
У мистера Банди проблемы с психикой. |
|
Please know how happy we are to be continuing our fruitful partnership with Mossad. |
Позвольте сообщить вам, что мы счастливы продолжить плодотворное сотрудничество с Моссадом. |
Наши продолжают движение к точке выброса. |
|
The only tried and true way is to work out what unresolved issues keep it here... ..and, erm... resolve them. |
Единственный верный и опробованный путь состоит в том, чтобы узнать какие нерешенные проблемы держат его здесь и, эм... решить их. |
Меня зовут Айо, и я пытаюсь контролировать свой гнев. |
|
Because apparently, I live here now, due to completely-beyond-my-control wiring issues for which there will be a lawsuit. |
Потому что я, похоже, теперь живу здесь из-за проблем с проводами, которые никак не могла предвидеть, и я ещё доведу дело до суда! |
I can see we have some issues to work through. |
Я вижу, нам будет о чём побеседовать. |
He can't express his feelings and she has commitment issues? |
Он не может выразить свои чувства, а ей трудно решиться? |
And the legal issues, though, that you've had to work through with your ex-husband. I understand that you were able to settle out of court with him recently. |
Ваши юридические проблемы, через которые вам пришлось пройти с бывшим мужем, вам удалось в результате решить без суда? |
Вы когда-нибудь консультировали Алво по финансовым вопросам? |
|
World conventions were held to address major issues. |
Для решения основных вопросов были проведены Всемирные конвенции. |
However, Republicans were not able to gain control of the Senate, continuing their minority status with a net loss of two seats. |
Однако республиканцы не смогли получить контроль над Сенатом, сохранив свой статус меньшинства с чистой потерей двух мест. |
Back issues of the magazine also matched some of Carrière's ectoplasm faces. |
Задние номера журнала также соответствовали некоторым эктоплазменным лицам карьера. |
These characters are the focus of the play as Césaire foregrounds issues of race, power, and decolonization. |
Эти персонажи находятся в центре внимания пьесы, поскольку Сезэр выдвигает на первый план вопросы расы, власти и деколонизации. |
Like Zimbardo, Prescott has spoken before Congress on issues of prison reform. |
Как и Зимбардо, Прескотт выступал перед Конгрессом по вопросам тюремной реформы. |
Gender, and particularly the role of women is widely recognized as vitally important to international development issues. |
Гендерная проблематика, и в частности роль женщин, широко признается как жизненно важная для решения вопросов международного развития. |
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs. |
Когда вы закончите просматривать мои изменения,вы можете следовать инструкциям на шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами. |
After German reunification, a reorganized school continued in the same building, with no essential continuity with the Bauhaus under Gropius in the early 1920s. |
После воссоединения Германии реорганизованная школа продолжалась в том же здании, без существенной преемственности с Баухаузом при Гропиусе в начале 1920-х годов. |
Also has helped involve rural indigenous tribes in mainstream arguments and issues that involve them. |
Кроме того, он помог вовлечь сельские коренные племена в основные споры и вопросы, которые их затрагивают. |
Flies tend to fly in a straight line then make a rapid change in direction before continuing on a different straight path. |
Мухи, как правило, летят по прямой, а затем быстро меняют направление, прежде чем продолжить движение по другой прямой траектории. |
However, low-velocity penetrating objects may ricochet inside the skull, continuing to cause damage until they stop moving. |
Однако низкоскоростные проникающие предметы могут рикошетить внутрь черепа, продолжая наносить повреждения до тех пор, пока они не перестанут двигаться. |
The continuing popularity of both pictures is based on more than the obvious. |
Продолжающаяся Популярность обеих картин основана на более чем очевидном. |
This removes the free radical intermediates and prevents the propagation reaction from continuing. |
Это удаляет промежуточные соединения свободных радикалов и предотвращает продолжение реакции размножения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «continuity issues».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «continuity issues» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: continuity, issues , а также произношение и транскрипцию к «continuity issues». Также, к фразе «continuity issues» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.