Contraceptive needs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
contraceptive pill - Противозачаточная таблетка
emergency contraceptive - экстренный контрацептив
contraceptive sheath - презерватив
use of contraceptive methods - использование методов контрацепции
contraceptive injection - инъекции контрацептива
contraceptive devices - противозачаточные средства
contraceptive options - варианты противозачаточные
contraceptive behaviour - контрацептивное поведение
contraceptive prevalence rate - показатель распространенности контрацептивов
low contraceptive prevalence - низкая распространенность контрацептив
Синонимы к contraceptive: prophylactic, the sponge, cervical cap, female condom, the pill, condom, IUD, Plan B, morning-after pill, birth control
Значение contraceptive: (of a method or device) serving to prevent pregnancy.
overall needs - общие потребности
which needs to be corrected - которая должна быть исправлена
regular needs - регулярные потребности
who needs to be aware - который должен быть в курсе
account needs - потребности счета
needs a network connection - требуется подключение к сети
current needs - текущие потребности
important needs - важные потребности
everyday needs - бытовые нужды
i needs - I потребности
Синонимы к needs: necessarily, inevitably, of necessity, necessity, call, demand, requirement, obligation, desideratum, requisite
Антонимы к needs: do not, excess, surplus, voluntary
Значение needs: cannot avoid or help doing something.
A man in our organization needs to be tough, self-reliant. |
Наш человек должен быть жёстким, уверенным в себе. |
So what we are telling her is that she in fact doesn't matter, even though the needs of her fetus are not at odds with her own needs. |
По сути, мы говорим ей, что она не имеет значения, хотя потребности её зародыша не противоречат её собственным нуждам. |
Free trade agreements should pay sufficient attention to development needs. |
В рамках соглашений о свободной торговле следует достаточным образом учитывать потребности в области развития. |
Concern has been raised that group lending might not work for this client group, whose needs group could differ from traditional clients. |
Есть опасения, что групповой подход к кредитованию в случае молодежи не сработает, а их потребности отличаются от потребностей традиционных клиентов. |
В свои преклонные годы она нуждалась в любви и заботе. |
|
The government had its priorities, and they did not always correspond to the needs of a rational world. |
У правительства есть свои приоритеты, которые не всегда совпадают с потребностями рационального мира. |
Mark has a quota of stories he needs to fill for his contract. |
У Марка есть квоты на статьи, которые ему необходимо набрать для его контракта. |
Simply put, it is testing formulas that would balance financial constraints with environmental performance costs, and societal needs. |
Если говорить просто, то речь идет о пробных формулах, позволяющих уравновесить финансовые ограничения, издержки, связанные с охраной окружающей среды, и потребности общества. |
Green technology in industrial production is therefore one of the central needs of our time. |
Поэтому использование экологически безопасных технологий в промышленном производстве является основным требованием современности. |
Therefore, the Department should improve its activities in areas of special interest to developing countries and others with special needs. |
Вследствие этого Департамент должен улучшить свою деятельность в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран и других стран, имеющих конкретные потребности. |
Personal needs include primarily food, clothing, shoes, other industrial products for short-term use, services and personal development. |
Личные потребности включают в себя главным образом продукты питания, одежду, обувь и другие промышленные товары краткосрочного потребления, услуги и личное развитие. |
The first chapter highlights the vast infrastructure investment needs facing developing countries. |
В первой главе высвечиваются огромные инвестиционные потребности развивающихся стран в сфере инфраструктуры. |
Во-вторых, необходимо, чтобы торговая политика содействовала развитию конкуренции. |
|
It should include a consideration of the needs of the child, the earning capacity of both parties and the commitments of both parties. |
Такие факторы должны включать потребности ребенка, трудоспособность обоих родителей и их обязательства. |
They have consistently shown the highest degree of commitment to the Organization and a deep understanding of its needs. |
Они неуклонно демонстрировали наивысшую приверженность Организации и глубокое понимание ее потребностей. |
Population needs to be managed intelligently in order to mobilize it towards achieving sustainable development. |
Необходимо разумно управлять людскими ресурсами, чтобы мобилизовать их на обеспечение устойчивого развития. |
Ему нужен принц - убить дракона. |
|
It was a lovely idea, but what he needs now is just to die in peace. |
Идея была прекрасная, но ему нужно спокойно умереть. |
The gross space of the Main Building amounts to 13,878 m2, distributed according to the following functional needs:. |
Общая площадь Главного корпуса составляет 13878 кв. м и в зависимости от функционального использования распределяется следующим образом:. |
The standards identified females and expectant mothers as a special needs group. |
Согласно этим стандартам женщины и будущие матери выделены в группу с особыми потребностями. |
In article 62 of this instrument, the State guarantees legal assistance to everyone who needs it, without restriction. |
В статье 62 указывается, что государство гарантирует юридическую помощь всем, кто в ней нуждается, без какого-либо ограничения. |
The concert originally planned for 11th June 2010 at the West World Club in Minsk needs to be postponed for organisational reasons. |
Концерт, запланированный на 11 июня 2010 года в клубе «West World», Минск, к сожалению, по организационным причинам будет перенесен. |
These institutions are, however, also intended for younger people with special needs. |
Вместе с тем эти учреждения предназначены и для более молодых людей, испытывающих особые потребности. |
And for perhaps the first time in an international meeting there is greater consensus than ever before about what needs to be done. |
И, пожалуй, беспрецедентным для международного совещания является наличие как никогда широкого консенсуса относительно того, что необходимо сделать. |
The High Commissioner hoped that this potential would grow in response to the evolving needs. |
Верховный комиссар надеется, что эти потенциальные возможности превратятся в реагирование на возникающие нужды. |
Австралийского шелковистого терьера периодически надо стричь. |
|
Use the investment crediting for any needs of your business. |
Воспользуйтесь инвестиционным кредитованием для любых потребностей Вашего бизнеса. |
Finally, the scientific and technological research socialization approach needs to face up to the so-called global dimension. |
Наконец, подход к социализации научно-технических исследований должен примириться с так называемым глобальным масштабом. |
It needs to be at room temperature, otherwise it just tastes of cold. |
Он должен быть комнатной температуры, а иначе я ем просто холод. Да. |
However, it is clear that, 50 years after its creation, the Organization needs to turn over a new leaf. |
Однако совершенно очевидно, что через 50 лет после своего создания Организация должна открыть новую страницу. |
У меня эта убийственная завивка, и она нуждается в постоянном уходе. |
|
If the system needs more power, adding more memory chips and processing units will allow more users to be accommodated. |
Если возникнет потребность в увеличении мощности, то, добавив дополнительные модули памяти и процессоры, можно будет обслуживать дополнительное число пользователей. |
Also, Beira harbour, as a transit harbour for the Beira corridor, at all times needs updated navigational information. |
Кроме того, постоянно обновляемая навигационная информация необходима для порта Бейра, который служит транзитным портом в коридоре Бейра. |
It was stressed that the structures should be adapted to the specific needs and circumstances of each organization. |
Было подчеркнуто, что структуру следует изменить с учетом конкретных потребностей и обстоятельств каждой организации. |
Needs for each step may differ in some other respects as well. |
Потребности в каждом этапе могут различаться и в некоторых других отношениях. |
Each country has different capacity needs and requires tailored assistance that is designed to support Government priorities to achieve sustainable development. |
Каждая страна имеет свои уникальные потребности в развитии потенциала и нуждается в целенаправленной помощи в поддержку выполнения поставленных правительством приоритетных задач обеспечения устойчивого развития. |
Nonetheless, Europe needs to be much more generous in permanently writing down debt and, even more urgently, in reducing short-term repayment flows. |
Тем не менее, Европа должна быть более щедрой в постоянно списывать долг и, снижать краткосрочные потоки погашения, что более срочно. |
Immediate repair work is required for two runways and the passenger terminal, which at present is totally destroyed, and the cargo terminal needs extensive repair. |
В срочном ремонте нуждаются две взлетно-посадочные полосы и пассажирский терминал, который сейчас полностью разрушен, а грузовой терминал требует капитального ремонта. |
His economy is teetering and needs distraction. |
Экономика в его стране находится в шатком положении, и от этого необходимо отвлечь внимание. |
Realize what needs to be done and react swiftly to avoid unnecessary costs. |
Поймите необходимость принятия мер и отреагируйте своевременно во избежание лишних расходов. |
But you can also create new registration forms to meet business needs. |
Также можно создать новые регистрационные формы, соответствующие конкретным бизнес-требованиям. |
And we have a mission in front of us that supersedes my needs... all of our needs. |
И впереди у нас миссия превосходящая мои потребности, все наши потребности. |
The doctor says he needs to go back to normality as soon as possible. |
доктор говорит, ему надо вернуться в нормальное состояние как можно скорее. |
Эту деревенскую стерву надо зажарить на костре! |
|
He needs some kind of stimulus. |
Ему нужны стимуляции определенного вида. |
OK, tell him in order to export medicines from this country, he needs to have the proper form, a Medicinal Purchase License. |
ОК, скажи ему - чтобы экспортировать лекарственные препараты из страны, ему нужна соответствующая форма, медицинская лицензия. |
It just needs to pull them from the places still worth salvaging. |
Просто нужно было убрать их из тех мест, что заслуживают спасения. |
For encryption this complex, there needs to be a user manual somewhere. to decipher these messages, because this code is a beast. |
Для шифрования этого был использован какой то ключ, может книга, и он нам понадобится для расшифровки, потому что этот код зверь. |
Ему требуется безотлагательная медицинская помощь. |
|
Signatories guaranteed human rights to sensoriums and agreed not to deploy them for military needs. |
Подписавшиеся гарантировали человеческие права сенсориумам и согласились не использовать их в военных целях. |
If there's anything that needs fixing in my life, it's a certain loose baseboard. |
Если в моей жизни и нужно что-то исправить, так это плинтуса наверху. |
I actually have a bicyclist that needs to get to a building behind the camera. |
У меня тут велосипедист, ему нужно в здание за камерами. |
I'm tired of being the cockroach everybody needs, but treats like a... |
Достало быть незаменимым тараканом, с которым обращаются как... |
And if I could talk to the CEO I'd assure him the treatment my partner needs will only deepen my commitment to his organisation for years to come. |
И если бы я смогла поговорить с Президентом, я бы заверила его, что необходимость вылечить близкого человека только усилит мою преданность его организации в обозримом будущем. |
Должно быть, это от духоты. |
|
Francesco needs a caller who can provide a little more intellectual stimulation, like a dump truck. |
Франческо нужен кто-нибудь, кто может похвастаться большими интеллектуальными, способностями, вроде самосвала. |
The Kurtwell case needs to be examined by a person of substantial reputation. |
Дело Куртвела должно быть оценено человеком с существенной репутацией. |
Я нужна Елене. она не твоя проблема. |
|
All someone needs is the willingness to trade his life for mine. |
Все что другим нужно, так это желание отдать свою жизнь за меня |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «contraceptive needs».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «contraceptive needs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: contraceptive, needs , а также произношение и транскрипцию к «contraceptive needs». Также, к фразе «contraceptive needs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.