Courts for resolution - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Courts for resolution - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
суды для разрешения
Translate

- courts [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- resolution [noun]

noun: резолюция, разрешение, решение, решимость, решительность, развязка, рассасывание, твердость, демонтаж, разложение на составные части



As if you could ever squeeze a resolution out of Brooke!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как будто Брук способен на решительный поступок!

Before, there was fear of going anywhere the station, and now they say there's a sense that the court is safer than other courts nearby, and they prefer their kids to play here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как они говорят, раньше было страшно даже проходить мимо полицейского участка, а сейчас кажется, что этот корт безопасней других в округе, и они предпочитают, чтобы их дети играли здесь.

The Sub-Commission did not have enough time to draft resolutions with adequate consultations among members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не располагала достаточным временем для проведения адекватных консультаций между ее членами в рамках подготовки резолюций.

Using high time resolution, the scientists calculated the way in which the plasma flow changed in response to conditions in the solar wind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Используя высокое разрешение по времени, ученые рассчитали характер изменения потока плазмы в зависимости от условий в солнечном ветре.

On some matters, resolution of divergences or agreement amongst the competing views may well be impossible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По некоторым вопросам преодоление расхождений или договоренность относительно несовпадающих мнений вполне может оказаться невозможной.

He wished to remind OIOS to place recommendations in bold type in all reports, in accordance with General Assembly resolutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он хотел бы напомнить УСВН о выделении рекомендаций во всех докладах жирным шрифтом в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи.

Thirdly, the daily work of the Council has changed as a result of resolution 1325.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-третьих, в результате принятия резолюции 1325 изменился ход ежедневной работы Совета Безопасности.

That resolution continued to be the current standard for determining the full measure of self-government, as the General Assembly had continually reaffirmed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как неоднократно подтверждала Генеральная Ассамблея, эта резолюция продолжает оставаться действующим стандартом для определения полноты самоуправления,.

It was also necessary to hear the views of the Secretariat on the true programme and budget implications of the draft resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует также выслушать мнение Секретариата о реальных бюджетных и программных последствиях представленного проекта.

Local sports centre, offering skate-boarding, tarmac football and tennis courts and also skate hire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь, на открытой игровой площадке можете поиграть в теннис, покататься на скейтборде и поиграть в футбол с друзями.

The Parliament of Georgia once again reiterates that Georgia remains committed to the peaceful resolution of the conflicts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парламент Грузии вновь заявляет, что Грузия по-прежнему привержена мирному урегулированию конфликтов.

At present, 286 judges are sitting at the oblast, rayon and city courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время в областных, районных и городских судах работают 286 судей.

By necessity, these struggles must be primarily domestic and Brussels can only ever be a bit player in their resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в силу обстоятельств импульс этой борьбы должен исходить изнутри страны, а Брюссель может взять на себя лишь второстепенную роль в решении ее проблем.

Many of those cases relate to the right to a fair trial and slow judicial proceedings that keep defendants, including journalists, in jail for years without case resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из этих дел связаны с правом граждан на честный суд; из-за медленных судебных процессов обвиняемые, в том числе и журналисты, годами остаются в тюрьме без какого-либо исхода дела.

The Moscow city government's resolution from December allows the owners of razed shops to seek compensation directly from the city on condition that all ownership rights are waived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декабрьское решение московского правительства разрешает владельцам снесенных магазинов требовать компенсацию непосредственно у города при условии отказа от всех имущественных прав.

Now, Reynolds here already has my people working on getting, you know, better resolution on the license plate, so...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, у Рейнольдса здесь уже мои люди, работают над получением, ну вы понимаете, лучшего разрешения на номерном знаке, так что...

We've collected hundreds of images at high enough resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы собрали сотни изображений в высоком качестве.

If, in thy wisdom, thou canst give no help, do thou but call my resolution wise, and with this knife I'll help it presently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коль не поможешь мудростью своей, так назови мое решенье мудрым, И мой кинжал пошлет мне избавленье.

I'm starting to get sensor resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начинаю настраивать сенсоры.

My election as first consul, command of all the legions of Italy... and the abolition of senatorial authority over the courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должность первого консула, все легионы Италии... отмена сенаторского надзора над судами.

I rose to go, while my resolution still sustained me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я встал, весьма поддерживаемый своей решимостью.

The ambassador is working hard to push the peacekeeping resolution to a vote - by the General Assembly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постпред напряженно работает, чтобы протолкнуть миротворческую резолюцию на голосование в Ген.

The resolution of this problem may well be in the properties of polyphosphates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение этой проблемы вполне может заключаться в свойствах полифосфатов.

In most constitutional monarchies, prerogatives can be abolished by Parliament as the courts apply the constitutional near-absolute of the supremacy of Parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве конституционных монархий прерогативы могут быть отменены парламентом, поскольку суды применяют конституционное почти абсолютное верховенство парламента.

The right to bring grievances to the courts, in good faith, is protected by state and federal constitutions in a variety of ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Право на подачу жалоб в суды в духе доброй воли защищается конституциями штатов и Федеративных Штатов различными способами.

Burgeoning European presence in the Indian Ocean, and its increasing demand for Indian raw and finished products, created still greater wealth in the Mughal courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Растущее европейское присутствие в Индийском океане и растущий спрос на индийское сырье и готовую продукцию создали еще большие богатства при дворах Великих Моголов.

In addition, specialized imaging techniques and aberration corrected optics are beneficial for obtaining the resolution required to image the labeled DNA molecule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, специализированные методы визуализации и аберрационно-скорректированная оптика полезны для получения разрешения, необходимого для изображения меченой молекулы ДНК.

If a higher resolution is used, the cache coherence goes down, and the aliasing is increased in one direction, but the image tends to be clearer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если используется более высокое разрешение, когерентность кэша снижается, а сглаживание увеличивается в одном направлении, но изображение имеет тенденцию быть более четким.

They had several social and legal disabilities such as prohibitions against bearing arms or giving testimony in courts in cases involving Muslims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они имели ряд социальных и юридических недостатков, таких как запрет на ношение оружия или дачу показаний в судах по делам, связанным с мусульманами.

On November 6, 2007, Kucinich introduced a resolution to impeach Vice President Cheney in the House of Representatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6 ноября 2007 года Кучинич внес в Палату представителей резолюцию об импичменте вице-президента Чейни.

A December 2017 resolution of impeachment failed in the House by a 58–364 vote margin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В декабре 2017 года резолюция об импичменте провалилась в палате с перевесом в 58-364 голоса.

On that same evening Max Hodges, a Houston-based entrepreneur, found and downloaded a high-resolution artwork file for the deck from a Defense Department web server.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот же вечер Макс Ходжес, предприниматель из Хьюстона, нашел и скачал с веб-сервера Министерства обороны файл с высоким разрешением для колоды.

In this decision the courts found that the Crown Lands were not necessarily the private possession of the monarch in the strictest sense of the term.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом решении суды установили, что земли короны не обязательно являются частной собственностью монарха в самом строгом смысле этого слова.

The articles on broadcast television systems, and analog television further describe frame rates, image resolution and audio modulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статьи о системах вещательного телевидения и аналогового телевидения дополнительно описывают частоту кадров, разрешение изображения и модуляцию звука.

The origin of thousand cankers disease remains a subject of some uncertainty and its resolution will require further studies likely based on genetic analyses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Происхождение болезни тысячи язв остается предметом некоторой неопределенности, и ее разрешение потребует дальнейших исследований, вероятно, основанных на генетическом анализе.

Gazprom disputed this award and fought it off in several European courts where Naftogaz was trying to enforce the award.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Газпром оспаривал это решение и боролся с ним в нескольких европейских судах, где Нафтогаз пытался добиться его исполнения.

Formally, the Verkhovna Rada needed to pass a resolution of no confidence of the cabinet, which had to result in the prime minister's resignation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формально Верховная Рада должна была принять постановление о недоверии кабинету министров, что должно было привести к отставке премьер-министра.

Jefferson's biographer Dumas Malone argued that the Kentucky resolution might have gotten Jefferson impeached for treason, had his actions become known at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Биограф Джефферсона Дюма Малоун утверждал, что резолюция Кентукки могла бы заставить Джефферсона объявить импичмент за измену, если бы его действия стали известны в то время.

In Switzerland, Trotsky briefly worked within the Swiss Socialist Party, prompting it to adopt an internationalist resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Швейцарии Троцкий недолго работал в составе швейцарской Социалистической партии, побуждая ее принять интернационалистскую резолюцию.

Resolution Revolution is a humanist social action initiative, turning good intentions outwards to others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Революция разрешения - это гуманистическая инициатива социального действия, обращающая благие намерения вовне к другим.

The resolution was adopted and referred to the Judiciary Committee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резолюция была принята и передана в Судебный комитет.

These courts of first instance have the competence to consider lawsuits filed before them as may fall under their jurisdictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти суды первой инстанции обладают компетенцией рассматривать поданные им иски, которые могут подпадать под их юрисдикцию.

This 1983 resolution departed from the Reform Movement's previous position requiring formal conversion to Judaism for children without a Jewish mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта резолюция 1983 года отошла от прежней позиции реформистского движения, требующей официального обращения в иудаизм детей, не имеющих еврейской матери.

A bathroom scale may have a resolution of one kilogram.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весы для ванной комнаты могут иметь разрешение в один килограмм.

He set fire to his lawyer's gown at a public meeting in May 1921 as symbolic of boycotting the British courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поджег платье своего адвоката на публичном собрании в мае 1921 года как символ бойкота британских судов.

The kirk-sessions and barony courts in Scotland inflicted the contraption mostly on female transgressors and women considered to be rude, nags or common scolds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кирк-сессии и баронские суды в Шотландии применяли это изобретение в основном к женщинам-нарушителям и женщинам, считающимся грубыми, ворчливыми или обычными ругателями.

The new fares under the new resolution plan decided by Best Committee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новые тарифы в соответствии с новым планом резолюции, утвержденным комитетом Best.

In many instances, courts have refused to adjudicate the cases on the grounds of sovereign immunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих случаях суды отказывались рассматривать дела на основании суверенного иммунитета.

In 1998, resolutions to censure President Bill Clinton for his role in the Monica Lewinsky scandal were introduced and failed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1998 году были приняты резолюции, осуждающие президента Билла Клинтона за его роль в скандале с Моникой Левински, но они провалились.

However, the UN resolution was not adopted by the IWC by a vote of 6-no, 4-yes and 4-abstain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако резолюция ООН не была принята МКК голосованием 6-нет, 4-да и 4-воздержались.

In these states a plaintiff may argue that the courts should interpret these statutes to extend protection to email communications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих штатах истец может утверждать, что суды должны толковать эти законы, чтобы распространить защиту на сообщения электронной почты.

United Nations Security Council Resolution 2334 was adopted on 23 December 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резолюция 2334 Совета Безопасности ООН была принята 23 декабря 2016 года.

The final resolution adopted had two parts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принятая окончательная резолюция состояла из двух частей.

The Sejm of Poland adopted a resolution on 15 June 2018 demanding the release of Ukrainians imprisoned in Russia for political reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейм Польши 15 июня 2018 года принял резолюцию с требованием освободить украинцев, находящихся в заключении в России по политическим мотивам.

The resolution can be increased and the sweet spot enlarged by adding groups of more selective directional components to the B-format.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрешение может быть увеличено, а сладкое пятно увеличено путем добавления групп более селективных направленных компонентов в B-формат.

The frequency-dependent attenuation of seismic waves leads to decreased resolution of seismic images with depth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частотно-зависимое затухание сейсмических волн приводит к снижению разрешающей способности сейсмических изображений с глубиной.

In 1435, Barcelona ordinance issued, making it mandatory for traders to turn to formal courts in case of insurance disputes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1435 году был издан Барселонский указ, обязывающий торговцев обращаться в официальные суды в случае возникновения страховых споров.

Popular agitation culminated in a unanimous resolution adopted by the Diet in June 1956, calling for a return of Okinawa to Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кульминацией народных волнений стала единогласная резолюция Сейма, принятая в июне 1956 года, в которой содержался призыв к возвращению Окинавы Японии.

Japan did not immediately agree to the demands arising from the Bidadary resolutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Япония не сразу согласилась с требованиями, вытекающими из Двухданных резолюций.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «courts for resolution». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «courts for resolution» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: courts, for, resolution , а также произношение и транскрипцию к «courts for resolution». Также, к фразе «courts for resolution» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information