Customary international law and state practice - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
customary law - обычное право
it has been customary - это было принято
more customary - привычнее
how customary - как принято
customary in the sector - общепринято в секторе
customary standards - обычные стандарты
customary basis - общепринято основа
customary exceptions - обычные исключения
customary units - обычные блоки
it is customary that - принято, что
Синонимы к customary: accepted, routine, familiar, time-honored, usual, regular, normal, conventional, established, prevailing
Антонимы к customary: unusual, rare, occasional, sometime, abnormal, different, irregular
Значение customary: according to the customs or usual practices associated with a particular society, place, or set of circumstances.
adjective: международный, интернациональный
noun: международное состязание
international drinking water supply and sanitation decade - Международное десятилетие питьевого водоснабжения и очистки сточных вод
international society of city and regional planners - Международное общество специалистов по городскому и региональному планированию
international friends of nature - движение "Международные друзья природы"
various international organizations - различные международные организации
International Labor Day - Международный день труда
international air travel - международное воздушное сообщение
international threats - международные угрозы
u.s. commission on international religious freedom - нас. Комиссия по международной религиозной свободе
international business association - международная торговая ассоциация
international advisory board - Международный консультативный совет
Синонимы к international: intercontinental, global, worldwide, universal, multinational, outside, external
Антонимы к international: national, ternational, nationwide
Значение international: existing, occurring, or carried on between two or more nations.
noun: закон, право, юриспруденция, суд, полиция, заповеди, полицейский, судебный процесс, профессия юриста, правила игры
adjective: юридический, правовой, законный
applicable law standard - применимый правовой стандарт
exponential absorption law - экспоненциальный закон поглощения
torricelli efflux law - закон истечения Торричелли
law lord - лорд-судья
common law wife - гражданская жена
traditional law - обычное право
Moslem religious law - Мусульманское религиозное право
unless the law requires - если закон не требует
notion of law - Понятие закона
internship in a law firm - стажировка в юридической фирме
Синонимы к law: enactment, ruling, rule, pronouncement, dictum, bill, dictate, fiat, regulation, ordinance
Антонимы к law: common law, crime, offence, contract
Значение law: the system of rules that a particular country or community recognizes as regulating the actions of its members and may enforce by the imposition of penalties.
rough and ready - сделанный на скорую руку
at (one and) the same time - в (одно и то же время)
fingers and toes - пальцы рук и ног
cakes and ale - торты и эль
paper-and-pencil test - анкетный лист
prospecting, exploration and mining of alluvial diamonds - геологическое изучение, разведка и добыча россыпных алмазов
fits and clearances manual - альбом основных сочленений и допусков
junction between longwall face and gate - сопряжение лавы со штреком
mud and snow tire - шина для езды по грязи и снегу
gas turbine engineering research and production center - научно-производственный центр газотурбостроения
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: состояние, государство, положение, штат, статус, форма, структура, строение, ранг, пышность
adjective: государственный, торжественный, парадный
verb: утверждать, констатировать, высказывать, заявлять, устанавливать, излагать, гласить, выражать знаками, формулировать, точно определять
State Duma Banking Committee - банковский комитет Госдумы
bus state analysis - анализ состояния шины
nonexclusive personal jurisdiction of state and federal courts - неисключительная личная юрисдикция суда штата и федерального суда
julia pfeiffer burns state park - природоохранная парковая зона Julia Pfeiffer Burns State Park
state expertise - государственная экспертиза
precarious state of health - неустойчивое состояние здоровья
state debt - государственный долг
federal state berlin - Федеральное государственное берлин
state its views - высказывать свое мнение
state opinion - мнение обвинения
Синонимы к state: official, public, governmental, formal, national, ceremonial, predicament, position, plight, shape
Антонимы к state: have, individual, non, personal, own
Значение state: of, provided by, or concerned with the civil government of a country.
noun: практика, опыт, тренировка, обычай, деятельность, упражнение, применение, привычка, умение, установленный порядок
verb: практиковать, заниматься, практиковаться, применять, осуществлять
adjective: практический, учебный
elements of practice - элементы практики
filing practice - подача практика
to practice dentistry - на практике стоматологии
fishing practice - рыбалка практика
practice-oriented education - практико-ориентированное образование
state practice and opinio - государственная практика и Opinio
practice this means that - практике это означает, что
you need to practice - Вы должны практике
practice it is difficult - практике это трудно
in your practice - в вашей практике
Синонимы к practice: operation, implementation, exercise, use, application, execution, policy, praxis, convention, custom
Антонимы к practice: forget, ignorance, neglect, refrain, halt, performance, disorganization, fail, pause, stop
Значение practice: the actual application or use of an idea, belief, or method as opposed to theories about such application or use.
It was not a principle that applied to international law in general and was not applicable in the context of customary law. |
Он не является принципом, применяющимся к международному праву в целом, и неприменим в контексте обычного права. |
UNCLOS – now generally accepted as customary international law even by countries that have not joined it, like the US – is the only acceptable framework for resolving these issues. |
Положения конвенции UNCLOS воспринимаются в качестве общепринятых международных правовых норм даже теми странами, которые к ней не присоединились, как например США. Только эта конвенция обеспечивает приемлемые правовые рамки для решения упомянутых выше проблем. |
This body of practice has had a significant influence on the formation of customary law applicable in non-international armed conflicts. |
Эта накопленная практика в значительной мере повлияла на формирование норм обычного права, применимых в условиях немеждународного вооруженного конфликта. |
As mentioned, the International Court of Justice considers this rule binding customary humanitarian law. |
Как уже упоминалось, Международный суд считает эту норму обязательной для обычного гуманитарного права. |
In addition, there are many more customary international laws that come into effect when necessary. |
Кроме того, существует еще много обычных международных законов, которые вступают в силу, когда это необходимо. |
The question of family members of State officials should not be addressed either, since family members did not have immunities under customary international law. |
Не следует также рассматривать вопрос о членах семей должностных лиц государства, поскольку по международному обычному праву члены семьи не обладают иммунитетом. |
The use of chemical weapons is prohibited under customary international humanitarian law. |
Применение химического оружия запрещено обычным международным гуманитарным правом. |
Under customary international law medical personnel must be respected and protected in both international and non-international armed conflicts. |
В соответствии с обычным международным правом медицинский персонал должен быть объектом уважения и защиты в рамках как международных, так и немеждународных вооруженных конфликтов. |
Greece has claimed an exclusive economic zone, as it is entitled to do so, as per UNCLOS 1982 as well as customary international law. |
Греция претендует на исключительную экономическую зону, поскольку она имеет на это право в соответствии с ЮНКЛОС 1982 года, а также международным обычным правом. |
Its use to mean only customary international law can be confusing. |
Использование этого термина для обозначения только международного обычного права может вызывать путаницу. |
The principle that rules of customary international law are received as part of the common law would, perhaps, be applicable to this paragraph. |
К этому пункту, возможно, применим принцип, согласно которому нормы обычного международного права рассматриваются как часть общего права. |
Moreover, customary international humanitarian law stipulates that humanitarian relief personnel must be respected and protected. |
Более того, в соответствии с нормами обычного международного гуманитарного права должны обеспечиваться уважение и защита персонала, занимающегося оказанием гуманитарной помощи. |
It is uncertain as to what extent the Convention codifies customary international law. |
Неясно, в какой степени Конвенция кодифицирует обычное международное право. |
The traditional measure unit for strength are therefore MPa in the International System of Units, and the psi between the United States customary units. |
Поэтому традиционной единицей измерения прочности является МПа в международной системе единиц, а пси-между обычными единицами США. |
In Somalia, the international community is trying hard to improve the deplorable situation on the ground and the prospects for a long-term political solution. |
В Сомали международное сообщество прилагает решительные усилия для улучшения плачевной ситуации на местах и перспектив долгосрочного политического решения. |
The international community must remain fully engaged to help Afghanistan overcome the remaining challenges. |
Международное сообщество должно и впредь делать все необходимое для содействия Афганистану в выполнении оставшихся задач. |
Any new structure should, of course, take as its foundation the experience and wisdom accumulated over a half-century by the international financial institutions. |
Основой любой новой структуры, конечно же, должны стать опыт и знания, накопленные за более чем 50 лет международными финансовыми учреждениями. |
My country supports all international efforts to establish nuclear-weapon-free zones throughout the world. |
Моя страна поддерживает все международные усилия, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, во всех регионах мира. |
I have only just recently attended the Commonwealth Ministers of Finance and International Monetary Fund-World Bank meetings. |
Я совсем недавно присутствовал на совещании министров финансов Содружества и представителей Международного валютного фонда и Всемирного банка. |
During the period under review, the management of public finances has remained a major preoccupation of the international community. |
В течение рассматриваемого периода одной из основных проблем, вызывавших озабоченность у международного сообщества, оставалось управление государственными финансами. |
We appeal to the international community to cooperate in strengthening efforts to implement the Millennium Development Goals and eradicate poverty. |
Призываем международное сообщество объединить усилия для реализации Целей развития тысячелетия и искоренения бедности. |
I believe that international cooperation is facing some major changes. |
Я полагаю, что международное сотрудничество стоит на пороге некоторых значительных перемен. |
The international media have never stopped repeating that 90 per cent of the territory is under the control of the Taliban. |
Международные средства массовой информации постоянно повторяют, что 90 процентов территории Афганистана находится под контролем «Талибана». |
Finally, it has been proposed to levy a tax on every air ticket, starting with tickets for international transport. |
Наконец, предлагается ввести налог на все авиабилеты, начиная с авиабилетов на международных линиях. |
The question of the international legal personality of international organizations also gave rise to some discussion. |
Определенную дискуссию вызвал и вопрос о международной правосубъектности международных организаций. |
This was one of the few concrete outcomes of the developing world's thrust to secure a stronger presence in support of international economic cooperation. |
Этот пост был одним из немногих конкретных результатов усилий развивающихся стран по обеспечению более ощутимой поддержки в международном экономическом сотрудничестве. |
Archbishop Cluny Dark was sitting in his customary chair, and at right angles to him another man in purple sash and skullcap sat quietly. |
Архиепископ Клюни Дарк сидел в своем обычном кресле, а боком к нему неподвижно сидел еще один человек, препоясанный лиловым шелком и в круглой шапочке. |
I could only venture to suggest that the question might be guardedly put, in making the customary inquiries after the health of Miss Dunross. |
Я мог только просить, чтобы вопрос был задан осторожно при обычных расспросах о здоровье мисс Денрос. |
My mother will make the customary shark's fin soup, and my father will get drunk and make bad impression of Borat. |
Мама приготовит традиционный суп из плавников акулы, а отец напьется и будет неумело пародировать Бората. |
Это общепринято на похоронах раздавать сладости. |
|
Well, then, it's usually customary to bring the money with you. |
Oбычно деньги приносят с собой. |
In such cases, gentlemen, it is customary to indict a man under separate counts, as has been done in this case. |
В таких случаях, джентльмены, принято предъявлять обвинение по отдельным пунктам, как это и сделано нами. |
So, it's customary in Russian Royal households to check for such tattoos before engaging a man in business. |
Так что в России при дворе принято проверять наличие таких татуировок при найме на службу. |
It is customary that the challenge be determined by the princess herself. |
По традиции, принцесса сама выбирает состязание. |
It is customary to be sad at a funeral. |
На похоронах и положено иметь печальный вид. |
It is customary to bow in the presence of your high king. |
В присутствии твоего Верховного Короля положено кланяться. |
Думаю, вполне приличным будет сказать спасибо. |
|
With all his customary diplomacy and tact. |
Со всей присущей ему дипломатией и тактом. |
It's customary when a number is retired for the family to rule on any request to return that number to active duty. |
Обычно, если номер снят со службы, то семья должна ответить на любой запрос о возвращении этого номера в строй. |
You are aware that it's customary to prepare a space for the baby before it actually arrives, right? |
Ты же в курсе, что обычно место для ребёнка готовят заранее? |
Surely, you and all your people know that it is customary for others, in all the worlds of the Galaxy, to retain their cephalic hair. |
Неужели вам не известно, что всюду в Г алактике принято носить волосы?! |
It's customary for all new hires. |
Это обычная процедура для всех новичков. |
In the Dominican Republic, restaurants add a 10% gratuity and it is customary to tip an extra 10%. |
В Доминиканской Республике рестораны добавляют 10% чаевых, и принято давать чаевые дополнительно 10%. |
The body of Edith Thompson was buried in an unmarked grave within the walls of Holloway Prison, as was customary. |
Тело Эдит Томпсон было похоронено в безымянной могиле в стенах тюрьмы Холлоуэй, как это было принято. |
Although not prescribed by the Templar Rule, it later became customary for members of the order to wear long and prominent beards. |
Хотя это и не было предписано правилами тамплиеров, позже для членов ордена стало обычным носить длинные и выдающиеся бороды. |
I am sorry you gained the impression it was to eliminate the requirement for conversions from SI into US customary units. |
Мне жаль, что у вас сложилось впечатление, что это было сделано для того, чтобы устранить требование о преобразовании си в обычные американские единицы. |
This transition emphasizes the customary trend of the Mandate of Heaven, which provided leeway for the rise of a new power. |
Этот переход подчеркивает обычную тенденцию мандата небес, который предоставил свободу действий для возвышения новой власти. |
As was customary, she would have remained in her father's household where her husband would have visited her. |
Как обычно, она оставалась в доме отца, где ее навещал муж. |
When Greek children, especially girls, came of age it was customary for them to sacrifice the toys of their childhood to the gods. |
Когда греческие дети, особенно девочки, достигали совершеннолетия, они обычно приносили в жертву богам игрушки своего детства. |
It is customary in these cases to pay the technicians with a signed artist's proof, in addition to his wages. |
В таких случаях принято расплачиваться с техниками подписанным художником доказательством в дополнение к его заработной плате. |
After the announcement, Fitzmaurice boarded a ship to return to England for his customary long summer holiday. |
После этого объявления Фицморис сел на корабль, чтобы вернуться в Англию на свой обычный долгий летний отдых. |
In some Jewish communities it is customary that at some point during the ninth month of a woman's pregnancy she should dip in a mikveh. |
В некоторых еврейских общинах принято, что в какой-то момент на девятом месяце беременности женщина должна окунуться в микве. |
It is customary for bishops to attend installation ceremonies; most of Chile's bishops did not. |
Обычно епископы присутствовали на церемониях установки храма; большинство епископов Чили этого не делали. |
It is customary to place such sidebars inside relevant sections. |
Такие боковины принято размещать внутри соответствующих секций. |
It is not customary to stuff lihamureke with anything. |
Не принято набивать лихамуреке чем попало. |
His consort Sporus appeared in public as Nero's wife wearing the regalia that was customary for the Roman empress. |
Его супруга спор появилась на публике как жена Нерона, одетая в регалии, которые были обычны для римской императрицы. |
It is customary to leave behind a bowl of porridge with butter for the tomte/nisse, in gratitude for the services rendered. |
Принято оставлять после себя миску каши с маслом для томте / Ниссе, в благодарность за оказанные услуги. |
Ruth, hitting ninth as was customary for pitchers, hit a massive home run into the upper deck in right field off of Jack Warhop. |
Рут, попав девятым, как это было принято для питчеров, ударила массивным Хоум-рангом в верхнюю палубу в правом поле от Джека Уорхопа. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «customary international law and state practice».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «customary international law and state practice» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: customary, international, law, and, state, practice , а также произношение и транскрипцию к «customary international law and state practice». Также, к фразе «customary international law and state practice» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «customary international law and state practice» Перевод на арабский
› «customary international law and state practice» Перевод на бенгальский
› «customary international law and state practice» Перевод на китайский
› «customary international law and state practice» Перевод на испанский
› «customary international law and state practice» Перевод на хинди
› «customary international law and state practice» Перевод на японский
› «customary international law and state practice» Перевод на португальский
› «customary international law and state practice» Перевод на русский
› «customary international law and state practice» Перевод на венгерский
› «customary international law and state practice» Перевод на иврит
› «customary international law and state practice» Перевод на украинский
› «customary international law and state practice» Перевод на турецкий
› «customary international law and state practice» Перевод на итальянский
› «customary international law and state practice» Перевод на греческий
› «customary international law and state practice» Перевод на хорватский
› «customary international law and state practice» Перевод на индонезийский
› «customary international law and state practice» Перевод на французский
› «customary international law and state practice» Перевод на немецкий
› «customary international law and state practice» Перевод на корейский
› «customary international law and state practice» Перевод на панджаби
› «customary international law and state practice» Перевод на маратхи
› «customary international law and state practice» Перевод на узбекский
› «customary international law and state practice» Перевод на малайский
› «customary international law and state practice» Перевод на голландский
› «customary international law and state practice» Перевод на польский
› «customary international law and state practice» Перевод на чешский