Eyes front - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
with clear eyes - с ясными глазами
the eyes have it - глаза имеют его
eyes are framed - Глаза обрамлены
prying eyes - любопытных глаз
hypnotic eyes - гипнотические глаза
do it with my eyes closed - делать это с закрытыми глазами
do not take your eyes off - не оторвать глаз
you open your eyes - Вы открываете глаза
stars in your eyes - звезды в ваших глазах
blind in both eyes - слеп на оба глаза
Синонимы к eyes: peeper, orb, eyeball, baby blues, perception, sight, eyesight, visual perception, vision, powers of observation
Антонимы к eyes: overlooks, confidence, hope, hopefulness, neglect, optimism, actuality, avert one's gaze, avoid, certainty
Значение eyes: each of a pair of globular organs in the head through which people and vertebrate animals see, the visible part typically appearing almond-shaped in animals with eyelids.
noun: перед, фронт, фасад, передняя сторона, передок, лицевая сторона, прикрытие, лицо, набережная, ширма
adjective: передний, переднеязычный
verb: противостоять, быть обращенным к, служить прикрытием, служить ширмой, быть главарем, выходить на, выходить окнами
oak front door - дубовая дверь
battle front - Battlefront
device front - переднее устройство
front control - передний контроль
p/s front wheel - переднее колесо р / с
strong front - сильный фронт
want to sit in the front - хотят сидеть в передней
the moro national liberation front - Моро национально-освободительный фронт
in front of other people - перед другими людьми
hand in front - рука впереди
Синонимы к front: lead, leading, in first place, foremost, first, prow, foremost part, anterior, fore, forefront
Антонимы к front: rear, side, hand, rear side, after
Значение front: of or at the front.
eyes straight ahead, eyes ahead, eyes forward
And watch them grow old in front of your eyes? |
И смотреть, как они стареют прямо у тебя на глазах? |
She stood in front of him, as she often did, her plump, ringed hands on his shoulders, and looked into those steady, lucid pools-his eyes. |
Она стояла перед ним, положив, как часто это делала, свои холеные, унизанные кольцами руки ему на плечи, и глядела не отрываясь в его холодные светлые глаза. |
The doctor fishes his glasses from his coat pocket by pulling on the string, works them on his nose in front of his eyes. |
Доктор вытягивает за шнурок очки из кармана, усаживает их на нос. |
A short, wizened man, dressed in black, with a red-gold beard, a bird-like nose, and green eyes, pushed his way in front of the others. |
Впереди всех быстро шёл небольшой сухонький старичок, в чёрном длинном одеянии, с рыжей, как золото, бородкой, с птичьим носом и зелёными глазками. |
Sometimes you need to learn to see what's going on In front of your own... eyes. |
Иногда нужно уметь разглядеть то, что у тебя прямо под носом. |
So it's the same processes, but we've got this incredible opportunity with Cassini to observe things happening in front of our eyes. |
Там происходят схожие процессы, и, спасибо Кассини, с его помощью мы имеем возможность увидеть всё это сами. |
The clue was right in front of my eyes. |
Зацепка была прямо перед моими глазами. |
Case centers on a cop who was convicted of perjury for claiming he never saw something that happened right in front of his eyes. |
Дело о копе, которого обвинили в даче ложных показаний, утверждавшего, что он не видел того, что произошло прямо на его глазах. |
At the moment he opened his eyes he heard in front of him, where the enemy was, the long-drawn shouts of thousands of voices. |
В то мгновение, как он открыл глаза, Ростов услыхал перед собою там, где был неприятель, протяжные крики тысячи голосов. |
The blade passes slowly in front of human eyes flush eyelids. |
Лезвие медленно проходит прямо перед глазами человека. |
Our eyes peer out, our feet and our sticks feel in front of us before they take the weight of the body. |
Наши глаза напряжены, наши ноги и палки ощупывают почву, прежде чем принять на себя вес нашего тела. |
И смотрел, как Тедди Олтман разваливается прямо на глазах. |
|
Annoyance, jealousy could vanish In front of eyes with clear relish, |
Исчезла ревность и досада Пред этой ясностию взгляда. |
But he was killed in front of her eyes, by Union soldiers... who were ransacking Greenbrier during the battle of Honey Hill. |
но был убит у нее на глазах солдатами федерации,.. которые грабили Гринбрир после битвы на Медовом холме. |
Why mourn individuality and private life when grain factories are rising in front of our eyes? Magnitogorsks, combine harvesters, concrete mixers; when the collective . . . |
Что плакать об индивидуальности, о личной жизни, когда на наших глазах растут зерновые фабрики, Магнитогорски, всякие комбайны, бетономешалки, когда коллектив... |
Text messages from the trash bin magically reincarnated in front of your eyes. |
Смс-сообщения в Корзине, магически восставшие у нас перед глазами. |
The tip of the blade hovered in front of Mort's eyes for a moment, and then swept upwards. |
Какое-то мгновение острие лезвия парило у него перед глазами, затем метнулось вверх. |
Now without the goggles in front of her eyes, she might be able to see more clearly. |
Без противогазных стёкол Вега могла бы рассмотреть лучше. |
Lava was spewing out at a temperature of 1,200 degrees centigrade, and right in front of my eyes, a brand-new part of the world was being created. |
Лава извергалась при температуре 1200217 00:18:12,680 - 00:18:18,120 и прямо у меня на глазах создавалась совершенно новая часть света |
At first she walked with her eyes straight in front of her, looking neither to the right nor to the left, but soon realized that this was useless. |
Сперва она шла, глядя прямо перед собой, не оборачиваясь ни направо, ни налево, но вскоре поняла, что так она ничего не добьется. |
Don't be.My life flashed in front of my eyes, and halfway through I was just bored. |
Не стоит. Моя жизнь пронеслась перед глазами, и на половине пути мне стало так скучно. |
Standing there in front of that shiny fire truck with those blue eyes, and those pecs... |
Стоит на фоне сияющей пожарной машины, смотрит голубыми глазами, а эти грудные мышцы... |
He turned his eyes now to the dimly lit front recesses of the spacious interior. |
Потом обернулся и всмотрелся в тускло освещенное углубление под передним рядом сидений. |
There they are in the front row, making eyes at you. |
И вот, пожалуйста, они в первом ряду. |
Внимание, у парадного крыльца движение. |
|
I saw it swell and clench shut, flow in front of my eyes, become smooth - hard. |
Я увидел, как он набух и затвердел, вырос у меня на глазах, сделался гладким... Крепким. |
Она разваливалась на глазах. |
|
And I'm going to torture that backward man-child of yours in front of your eyes before I do. |
А перед этим я.. замучаю насмерть твоего ... ..отсталого дебила... у тебя на глазах. |
There was a sleeping nook there, separated from the front part and strangers' eyes by a dusty curtain. |
Там был спальный закоулок, отделенный от передней и посторонних взоров пыльной откидной портьерой. |
One of his eyes went all funny and he had a stroke right in front of me. |
Что-то странное случилось с его глазом и его хватил приступ прямо на моих глазах. |
Разлетелась на кусочки прямо на моих глазах! |
|
The alley was dark and Preetorius' eyes hung in the air in front of him, dislocated. |
В кромешной тьме перед собой он видел только как бы висящие в пустоте глаза Преториуса. |
As Ed saw it, the world was deteriorating in front of his very eyes and what he was doing didn't make any difference he couldn't save anybody |
Поскольку Эд понимал это, мир в его глазах становился все хуже, и то, что он делал, не имело никакого значения Он не был способен спасти кого бы то ни было. |
Moving in for the kill, though, we had passed in front of the multi-faceted ports and for a moment we had glimpsed those saucer-eyes staring balefully out across Kingston. |
Но когда подлетели поближе и снизились до уровня многогранных бойниц-иллюминаторов, то на мгновение увидели огромные глаза-тарелки, устремленные на Кингстон. |
So that you can get the full appreciation of its magnificence... i have arranged to have it cut in front of your eyes. |
Так что вы сможете получить полное удовлетворение от его великолепия... Я устроил так, чтобы его резка проходила прямо перед вашими глазами. |
Two black dragons were walking backwards in front of him. Two black dragons were looking at him with evil eyes. |
Оказалось, перед ним отступают два черных дракона: пятятся, злобно поглядывая на него. |
With wide eyes Kropp and I stand in front of it. |
Мы с Кроппом стоим перед афишами и смотрим на них большими глазами. |
But Harry continued to stare at the front cover of the book; it showed a black dog large as a bear, with gleaming eyes. It looked oddly familiar. |
Гарри не отрывал глаз от обложки; там была изображена огромная как медведь чёрная собака с горящими глазами. Её облик показался Гарри смутно знакомым... |
If they have these specimens in hand, they’ll carefully study the spiders’ eyes, front and back legs, claws, and reproductive organs. |
Если ученые обладают подобными особями, то тогда они внимательно изучают глаза пауков, их передние и задние конечности, их коготки и репродуктивные органы. |
Rochefort murdered Lemay in front of my eyes. |
Рошфор казнил Лемея у меня на глазах. |
Они вырвали его глаза прямо передо мной! |
|
Look, you dirty little grub! her mother answered, thrusting her hand down in front of Meggie's eyes. |
Вот, смотри, грязнуля! - сказала мать и сунула руку под нос Мэгги. |
And eventually opened his streaming eyes in the confident expectation of seeing his own lungs in front of him. |
Пока наконец не разлепил слезящиеся глаза в полной уверенности, что сейчас увидит собственные легкие. |
He raised his eyes, and at the extremity of the vault, far, very far away in front of him, he perceived a light. |
Он поднял глаза и вдруг, в конце подземелья, где-то впереди, далеко-далеко - увидел свет. |
Он убил тюремщика прямо на моих глазах. |
|
Its eyes gazed blankly at us through one of the ports at the front. The gaze was as baleful as ever, but where once it had been cold and malicious, now it was the fixed glare of death. |
Его взгляд, устремленный вперед сквозь бойницы, был как всегда мрачен, только это была уже не темень холодной злобы, а покойное оцепенение смерти. |
Slowly at first, then faster and faster, till it was a circular mist before their eyes, the propeller in front of them began to revolve. |
Сперва медленно, затем быстрей, быстрей завертелся передний винт и обратился в зыбкий круг. |
turned his eyes now to the dimly lit front recesses of the spacious interior. Everyone comfy? |
помчалась к выезду из аэропорта. Потом обернулся и всмотрелся в тускло освещенное углубление под передним рядом сидений. — Как вам там, удобно, друзья мои? |
You can take the whole lot of them and cut their throats in front of my eyes, and I'll stand by and watch it. |
Заберите их всех, перережьте им глотки у меня на глазах - я буду стоять и смотреть. |
Why this indifference to what is in front of us, and fix our eyes on the unreachable? |
Почему мы не обращаем внимания на то, что рядом с нами, ...а стремимся к тому, что недостижимо? |
I remember standing in front of my classroom, and I remember a statistic that half of black girls will get diabetes unless diet and levels of activity change. |
Я помню, как я стояла перед своим классом, и помню статистику, что половина чёрных девочек заболеет диабетом, если они не изменят своё питание и физическую активность. |
This terrible thing was happening right in front of me, and then suddenly the police were blaming Father. |
Этот ужас происходил прямо на моих глазах, а потом неожиданно полиция обвинила отца. |
The men in front of him were shifting their weight from foot to foot or chewing their nails or flicking their thumbs on their knees. |
Собравшиеся уже переминались с ноги на ногу, грызли ногти, барабанили пальцами по коленям. |
We need to discover why the injuries were localized: his in the front, hers in the back. |
Мы должны выяснить, почему раны расположены у него спереди, у нее сбоку. |
Not the extremely dangerous jet pack the boy had just found at the front door. |
Не о крайне опасном реактивном ранце, который мальчик обнаружил у входной двери. |
During the test interviews, respondents sat in front of their computer, surrounded by piles of administration papers, notepads and a calculator. |
В ходе тестового обследования респонденты находились перед своим компьютером в окружении стопок административных бумаг и были вооружены блокнотами и калькулятором. |
Сзади юбка прозрачнее, чем спереди? |
|
Этот бедняга, забитый бедолага передо мной. |
|
The beam swung rapidly around, glided over the ceiling and back again and lighted a starched shirt front, part of a dinner jacket, a black tie and an embarrassed face. |
Свет быстро описал дугу, метнулся к потолку, скользнул обратно и озарил накрахмаленный пластрон сорочки, полу фрака, черный галстук и смущенное лицо. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «eyes front».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «eyes front» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: eyes, front , а также произношение и транскрипцию к «eyes front». Также, к фразе «eyes front» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.