Eyes of the world - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
raise eyes - поднимать глаза
they couldn't believe their eyes - они не могли поверить своим глазам
fine lines around eyes - тонкие линии вокруг глаз
runny eyes - насморк глаза
eyes red - глаза красные
colored eyes - цветные глаза
undressing me with your eyes - раздевать меня с вашими глазами
your eyes and count - ваши глаза и сосчитать
you have lovely eyes - у вас есть прекрасные глаза
around his eyes - вокруг его глаз
Синонимы к eyes: peeper, orb, eyeball, baby blues, perception, sight, eyesight, visual perception, vision, powers of observation
Антонимы к eyes: overlooks, confidence, hope, hopefulness, neglect, optimism, actuality, avert one's gaze, avoid, certainty
Значение eyes: each of a pair of globular organs in the head through which people and vertebrate animals see, the visible part typically appearing almond-shaped in animals with eyelids.
certificate of approval of the marking - свидетельство о грузовой марке
articles of agreement of the international monetary fund - статьи договора международного валютного фонда
violations of the law of armed conflict - нарушения права вооруженных конфликтов
constitution of the bolivarian republic of venezuela - Конституция Боливарианской Республики Венесуэла
army of the republic of serbian - Армия Республики Сербская
terms of reference of the international - круг ведения международного
the scope of freedom of expression - сфера свободы выражения
institute of chartered accountants of scotland - Институт дипломированных бухгалтеров Шотландии
in front of all of us - перед всеми нами
degree of master of science - степень магистра наук
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
federal council on the arts and the humanities - федеральный совет по делам искусств и гуманитарных наук
the constitutional chamber of the supreme court - Конституционная палата Верховного суда
for undated references, the latest edition of the - для датированных ссылок, последнее издание
in the light of the above considerations - в свете изложенных выше соображений
the fundamental principles of the red cross - основополагающие принципы красного креста
the northern provinces of the country - северные провинции страны
in the middle of the story - в середине истории
from the date of the notice - с даты уведомления
at the hands of the police - в руки полиции
the northeast part of the country - Северо-восточная часть страны
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча
adjective: мировой, всемирный
to the world - к миру
renounce the world - отвергать мир
wicked world - грешный мир
world consumer - мир потребитель
world class safety - мировой класс безопасность
fascinating underwater world - захватывающий подводный мир
world coverage - мир покрытия
in world trade - в мировой торговле
world class scientists - ученые мирового класса
serving world markets - выступающий на мировые рынки
Синонимы к world: planetary, worldwide, global, planet, sphere, globe, earth, star, moon, heavenly body
Антонимы к world: war, warfare, conflict
Значение world: the earth, together with all of its countries, peoples, and natural features.
He’s looking forward to sharing with the world “how exciting it is to turn a point of light into a planet before their very eyes.” |
Миссия «New Horizons», по его словам, должна наглядно продемонстрировать людям «захватывающее дух превращение точки на ночном небе в диск планеты». |
With the eyes of the world upon us, it saddens me hugely that we weren't able to show the great strength of our legal process and judicial system. |
За нами наблюдал весь мир, и меня печалит тот факт, что мы не смогли показать великую силу нашей судебной системы. |
They were for all the world like wounds, those eyes, as though somebody had gouged them in the flesh of Rawhead's face then set two candles to flicker in the holes. |
Будто кто-то вырвал чудищу настоящие глаза и вставил в зияющие дыры мерцающие свечи. |
Just floating around, watching the world go by you with your big eyes, waiting for the boat to ram its propeller into your head! |
Плывя по течению, наблюдая мир вокруг своими большими глазами, ожидая пропеллер лодки налетит на твою голову! |
The shades of gray that was my world has turned incandescent with color, so bright I can see them with my eyes closed. |
Оттенки серого, которые были мои миром стали ослепительно цветными, такими яркими, что я вижу их даже с закрытыми глазами. |
And remember, moreover, that it is often he who comes off victorious from the strife, absolved of all crime in the eyes of the world. |
Полноте! Не говоря уже о том, что он нередко выходит из борьбы победителем, оправданным в глазах света и как бы прощенным богом. |
But the world might guess it; and I will not bare my soul to their shallow prying eyes. |
Но другие люди могли бы отгадать правду, а я не хочу обнажать душу перед их любопытными и близорукими глазами. |
You heard what Mycelium Seventy-Two had to say. Everyone keeps his eyes down and meditates on their great Lost World, Aurora. |
Слышала, что говорил Мицелий: все опускают глаза вниз и занимаются медитацией о Великом Потерянном Мире, об Авроре. |
Его глаза, подобно нашим, детально фиксируют окружающий мир. |
|
But European leaders must not take their eyes off real-world problems and drafting a new Euro-Atlantic policy on Afghanistan and Pakistan is as real as it gets. |
Однако лидеры Европы не должны закрывать свои глаза на проблемы реального мира и должны разрабатывать новую евро-атлантическую политику в отношении Афганистана и Пакистана с учетом этой реальной ситуации. |
His eyes are unblinking, fixed on the door through which he is going to leave the world. |
Немигающий взгляд остановился на двери, через которую ему предстоит уйти из этого мира. |
I take my fingers from my eyes and a grey world re-emerges swimming in tears. |
Отнимаю руки от глаз, и из черноты вновь возникает серый, плавающий в слезах мир. |
Оно поднимается к глазам и изменяет мир. |
|
Her pale lashless eyes looked directly and uncompromisingly upon the world and her thin lips were ever set in haughty tightness. |
Ее блеклые глаза, почти без ресниц, смотрели на мир прямо и бескомпромиссно, а тонкие губы были всегда высокомерно поджаты. |
The camerlegno did not open his eyes to see the throngs below him, the television cameras, the whole world watching. |
Камерарию не нужно было открывать глаза, чтобы увидеть толпу внизу и телевизионные камеры, показывающие его всему миру. |
We see the world around us because visible light bounces off objects and enters our eyes where receptors in our retina can detect it. |
Мы видим окружающий мир, потому что видимый свет отражается от предметов и попадает нам в глаза, где его распознают рецепторы сетчатки. |
When the two eyes are brought together... the Creator Jubileus will be made incarnate and a New World will be created. |
Когда два ока объединятся Творец Джубилеус возродиться, и будет создан новый мир. |
I keep my eyes open when I go about the world. |
Странствуя по свету, я не закрываю глаз. |
If our eyes could see into the infrared part of the spectrum your kitchen would suddenly become an insane world of hidden forces and actions. |
Если бы наши глаза могли видеть инфракрасную часть спектра, то ваша кухня бы внезапно стала безумным миром скрытых сил и воздействий. |
You see, you've just seen the world through the eyes of a storyteller. |
Понимаешь, ты просто видел реальность глазами рассказчика. |
I thought it would be exciting to create photographs that celebrated the joy of everyday life, seeing the world as if through the eyes of a child. |
Я подумал, что было бы здорово сделать серию фотографий, которые отражали бы радость повседневной жизни, чтобы люди могли взглянуть на мир глазами ребенка. |
But far beneath this wondrous world upon the surface, another and still stranger world met our eyes as we gazed over the side. |
А в глубине под этим безмятежным миром нашим глазам, когда мы заглядывали за борт, открывался иной мир, еще более странный и удивительный. |
Its beginning has the pleasure of a great stretching yawn; it flashes in the brain and the whole world glows outside your eyes. |
Первое ощущение - блаженство, как бывает, когда потянешься и сладко зевнешь: в мозгу что-то вспыхивает, и мир предстает перед тобой осиянный светом. |
As Ed saw it, the world was deteriorating in front of his very eyes and what he was doing didn't make any difference he couldn't save anybody |
Поскольку Эд понимал это, мир в его глазах становился все хуже, и то, что он делал, не имело никакого значения Он не был способен спасти кого бы то ни было. |
Lava was spewing out at a temperature of 1,200 degrees centigrade, and right in front of my eyes, a brand-new part of the world was being created. |
Лава извергалась при температуре 1200217 00:18:12,680 - 00:18:18,120 и прямо у меня на глазах создавалась совершенно новая часть света |
For there was Aileen, and the fickleness of Cowperwood, and the relentless world, sparing no one, forgiving no one. It was something of all this that was in her mood, her eyes, and her relaxed figure. |
Причиной этому может быть и Эйлин, и непостоянство Каупервуда, и этот бездушный свет, который никого не щадит и никого не оправдывает. |
And perspective-taking is really simple: it's simply looking at the world through the eyes of another person. |
Смена перспективы означает простую вещь: умение видеть ситуацию с точки зрения других людей. |
The day I was built, he looked me over, probably with tears of pride in his eyes, and proclaimed to all the world, by means of this scrap of paper, that I was perfect and infallible in every way. |
Когда меня собрали, он осмотрел меня, вероятно, со слезами гордости в глазах, и посредством этой бумажки объявил всему миру, что я во всех смыслах совершенен и безупречен. |
With the coming of the Second World War many eyes in imprisoned Europe turned hopefully, or desperately toward the freedom of the Americas. |
С началом 2-й мировой войны, взоры плененной Европы обратились с надеждой или отчаянием к свободным Америкам. |
It is hard to expect an outcome that will appear legitimate in the eyes of Iraqis or the world. |
Трудно представить себе исход процесса, который был бы законным в глазах иракцев и всего мира. |
His height and size and the color of his eyes made him alien in this world. |
Его рост, размеры и цвет глаз делали его иностранцем в этом мире. |
Seen through bloodshot eyes troubled by the world, are Hell and Heaven different? |
Сколько всего невообразимого творится в мире, так ад и небеса отличаются? |
And when that happens the world will remake itself before your very eyes. |
И когда это произойдет мир сам преобразится у вас на глазах. |
You have disgraced me in the eyes of the world. |
Опозорили перед всем миром. |
And you sit here revelling in Zaporozhe; and evidently the Tatars have so scared you that you have no eyes, no ears, no anything, and know nothing that is going on in the world. |
А вы тут сидите на Запорожье да гуляете, да, видно, татарин такого задал вам страху, что у вас уже ни глаз, ни ушей - ничего нет, и вы не слышите, что делается на свете. |
I'd sit in front of my typewriter and close my eyes, and I'd imagine this world. |
Я сидел перед пишущей машинке с закрытыми глазами, и представлял этот мир. |
But she vs a great beauty, yes, which goes a long way in this world, but look in the eyes and you will see it. A great yawning stupidity and a complete and utter lack ofjudgment in men. |
Она безумно красивая, и с этим можно многого добиться но стоит взглянуть ей в глаза и ты увидишь в них зияющую пустоту и абсолютное неумение разбираться в мужчинах. |
Beside him rose the unforgettably immense image of Russia, which suddenly blazed up in the eyes of all the world like a candle of atonement for all the woes and adversities of mankind. |
Рядом с ним поднялся неизгладимо огромный образ России, на глазах у всего мира вдруг запылавшей свечой искупления за все бездолье и невзгоды человечества. |
My whole world diminishes to her faithful eyes. |
Весь мир уменьшился до ее верных глаз. |
Now, the eyes of the entire world are looking to the leaders standing here with me now, ready to usher in a new era of transparency, honesty and trust. |
Сейчас весь мир следит за лидерами, стоящими рядом со мной, готовыми вступить в новую эру прозрачности, честности и доверия. |
Back in the camps the prisoners used to estimate the number of men missing from the outer world. The moment you aren't under guard, they thought, the first woman you set eyes on will be yours. |
Раньше, в лагере, прикидывая, скольких мужчин не достаёт на воле, уверены были арестанты, что только конвоир от тебя отстанет - и первая женщина уже твоя. |
Those strange, topaz eyes from which a core of burnished steel looked out upon the world. |
Странные глаза цвета топаза, в центре которых пылало раскаленное железо. |
You see the world through John Malkovich's eyes and then after about 15 minutes, you're spit out into a ditch on the side of the New Jersey Turnpike. |
Ты смотришь на мир глазами Джона Малковича. А через 15 минут ты падаешь в кювет около моста на Нью-Джерси. |
Ваши глаза захотят стать главными в системе восприятия мира. |
|
He was no more to blame than Sally; she was a girl who knew the world and the facts of life, and she had taken the risk with her eyes open. |
Он виноват не больше, чем Салли: она взрослая девушка и знала, что ей грозит, понимала, чем рискует. |
Last two days, I've been to so many motels my eyes are bleary with neon, but, you know, this is the first place that looks like it's hiding from the world. |
В последние два дня я видел так много мотелей, что глаза устали от неона. Но это первое место, которое, кажется, скрывается от мира. |
And she had hoped somehow to rehabilitate herself in the eyes of the world. |
А она-то надеялась со временем восстановить свою репутацию. |
In the childhood we see the world with our parents eyes, however being teenagers, we have got world views of our own. |
В детстве мы смотрим на мир глазами наших родителей, однако будучи подростками, мы выстраиваем уже свои взгляды на мир. |
She was an unearthly being in his eyes, superior to his father-to all the world: to be worshipped and admired at a distance. |
В глазах ребенка мать была неземным существом - гораздо выше отца... выше всего мира, - ей можно было только поклоняться издали. |
Yet I still looked out at the world, from behind the layer of thick bandages which covered all of my face, except the slits for my eyes, nose and mouth. |
А взирал на мир я из-под толстой повязки, в которой были оставлены лишь узенькие щелочки для глаз, носа и рта. |
And I'm calling on all artists, women and men, to imagine a gender-equal world. |
Я обращаюсь ко всем творцам, женщинам и мужчинам, с просьбой изобразить мир гендерного равенства. |
If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves, we could see a world that is more stable and secure, we could dramatically improve our economic productivity, we could transform our health care and we could go a long way in ensuring that the Earth can provide for generations to come. |
Если мы поставим целью правильно питаться, то мир станет стабильнее и безопаснее, существенно повысятся экономические показатели, в лучшую сторону изменится здравоохранение, и в конце концов мы сможем добиться сохранения ресурсов Земли для будущих поколений. |
And now somewhere at the intersection of these four trends, of wakefulness and hope and mightiness and interconnectedness, there is a burgeoning, multifaith justice movement in this country that is staking a claim on a countertrend, saying that religion can and must be a force for good in the world. |
И где-то на пересечении этих четырёх принципов: пробуждения, надежды, величия и сопричастности, зарождается многоконфессиональное движение справедливости в этой стране, которое ставит на карту другой тренд и провозглашает, что религия способна и должна породить добро во всём мире. |
Каждое движение, взмах, поворот, делает мир ярче. |
|
Он объект всемирного наследия ЮНЕСКО. |
|
Кайра была стройной девушкой с пухлыми губами и дымчато-серыми глазами. |
|
Over centuries, countries in the region have built multifaceted socio-economic and strategic linkages with the rest of world. |
В течение столетий страны этого региона установили многогранные социально-экономические и стратегические связи с другими странами мира. |
My country supports all international efforts to establish nuclear-weapon-free zones throughout the world. |
Моя страна поддерживает все международные усилия, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, во всех регионах мира. |
His mustache in the photograph was clipped and narrow, his chin was chiseled, and his eyes were sharp as thorns. |
На фотографии у Милоу был колюче-пронзительный взгляд, побритые в ниточку усы и как будто высеченный из камня подбородок. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «eyes of the world».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «eyes of the world» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: eyes, of, the, world , а также произношение и транскрипцию к «eyes of the world». Также, к фразе «eyes of the world» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.