Flash fire - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: вспышка, блеск, проблеск, мгновение, сверкание, показной блеск, короткий кадр, воровской жаргон, короткая телеграмма в газету, яркий свет
verb: блеснуть, вспыхивать, сверкать, сверкнуть, давать отблески, осенить, передавать по телеграфу, мелькнуть, отражать, замелькать
pop-up flash - выдвижная вспышка
flash burn - ожог от солнца
onboard compact flash memory module - встроенный модуль памяти compact flash
flash observed - вспышка наблюдалась
bulletin flash - бюллетень вспышки
flash template - шаблон флэш
flash before - мигать до того
flash support - поддержка флэш
flash fire - вспышка огня
adobe flash player - Adobe Flash Player
Синонимы к flash: flare, shimmer, sparkle, glimmer, glint, blaze, gleam, burst, twinkle, flicker
Антонимы к flash: slow, pause, walk
Значение flash: a sudden brief burst of bright light or a sudden glint from a reflective surface.
noun: огонь, пожар, камин, пламя, стрельба, обстрел, жар, печь, пыл, топка
verb: стрелять, выстрелить, увольнять, вести огонь, палить, топить, поджигать, зажигать, загораться, воспламеняться
provide covering fire - прикрывать огнем
catching fire - воспламенение
in the presence of a fire - в присутствии огня
set off the fire alarm - оттенить пожарную сигнализацию
and fire suppression. - и пожаротушения.
fire services - пожарная служба
fire guard - пожарная охрана
fire on the line - пожар на линии
is on fire - в огне
arc of fire - сектор обстрела
Синонимы к fire: burning, forest fire, blaze, conflagration, inferno, combustion, brush fire, wildfire, flames, ardor
Антонимы к fire: water, antifire, misfire, hire, employ, miss
Значение fire: combustion or burning, in which substances combine chemically with oxygen from the air and typically give out bright light, heat, and smoke.
flashover, burnout, picture, snapshot, glimpse, sneak preview, taste, avoidance, breakdown, sneak peek
In addition, a spark or a lightning flash can start a fire if it strikes litter such as a paper bag or cardboard box. |
Кроме того, искра или вспышка молнии могут вызвать пожар, если она ударит по мусору, такому как бумажный пакет или картонная коробка. |
The names of world-famous night bars flash out in letters of fire, the raucous trumpeting and wild drumming of jazz bands stream through the open windows on to the hot boulevard. |
Вспыхнут надписи всемирно известных кабаков, из их открытых окон на жаркий бульвар понесется дикая трескотня, барабанный бой и гудки джаз-бандов. |
A sensor, either built-in or external to a remote slave flash unit, will sense the light from the master flash and cause a remote flash to fire. |
Датчик, либо встроенный, либо внешний по отношению к удаленной ведомой вспышке, будет воспринимать свет от основной вспышки и вызывать срабатывание удаленной вспышки. |
In those cases the spark would flash in the pan, but the gun would fail to fire. |
В таких случаях Искра вспыхивала на сковороде, но пистолет не стрелял. |
No need to cover your ears, it's just a small flash of light and an explosion the size of a log cracking on the fire. |
Нет нужды закрывать уши, будет лишь небольшая вспышка и звук, словно бревно раскололось в огне. |
The pillar of fire—after the initial flash of the blast—reached hundreds of feet into the night sky. |
Столб огня-после первой вспышки взрыва-поднялся на сотни футов в ночное небо. |
He felt a flash of searing pain in his arm as he dove again to get out of the line of fire. |
Он снова пригнулся и ощутил жгучую боль в предплечье. |
The Black Knight's eyes seemed to flash fire even through the aperture of his visor. |
Глаза Черного Рыцаря сверкнули гневом сквозь узкие глазницы забрала. |
Beside a tent he saw a flash of orange fire seeping from the cracks in an old iron stove. |
Около одной из них блеснул желтовато-красный огонек, пробивавшийся сквозь щели в железной печке. |
The laser can be adjusted to fire a non-lethal dazzling flash at an incoming vessel so they know it’s there “all the way to lethal,” Klunder said. |
Размещенный в Персидском заливе лазер может быть настроен так, что он будет сначала направлять нелетальный ослепляющий луч на приближающееся судно, и таким образом посылать сигнал о том, что «этот луч может быть доведен до уровня летального», сказал Кландер. |
Очевидно, при ударе цилиндра вспыхнуло пламя. |
|
About ten minutes later, there was a flash and a sound similar to artillery fire. |
Примерно через десять минут раздалась вспышка и звук, похожий на артиллерийский огонь. |
An arc flash is the light and heat produced from an electric arc supplied with sufficient electrical energy to cause substantial damage, harm, fire, or injury. |
Дуговая вспышка-это свет и тепло, получаемые от электрической дуги, снабженной достаточной электрической энергией, чтобы причинить существенный ущерб, вред, пожар или травму. |
Special electronic flash units for focal-plane shutters fire several times as the slit moves across the film. |
Специальные электронные вспышки для затворов фокальной плоскости срабатывают несколько раз, когда щель перемещается по пленке. |
People were running, there was rapid fire, a muzzle flash... no one could see. |
Люди разбегались под выстрелами, в суматохе никто ничего не разглядел. |
He then enquired after the ghost; but Jones, who intended he should be surprized, gave him no other satisfaction, than, that he might possibly see him again soon, and in a flash of fire. |
Потом он спросил о призраке, но Джонс, желая видеть, как он будет поражен, сказал только, что, может быть, он скоро увидит его в блеске пламени. |
They have been used culturally for ceremonial purposes when medicine men tossed the spores into a fire for a flash of light. |
Они использовались в культуре для церемониальных целей, когда знахари бросали споры в огонь для вспышки света. |
When inhaled, the heated air resulting from a flash fire can cause serious damage to the tissue of the lungs, possibly leading to death by asphyxiation. |
При вдыхании нагретый воздух, образующийся в результате вспышки огня, может вызвать серьезные повреждения тканей легких, что может привести к смерти от удушья. |
White fire tainted with red flared up into Monreale's face like a powder flash from a misfired hand cannon. |
Белое пламя, загрязненное багровым, полыхнуло в лицо Монреале, будто неправильно подожженный запал. |
The laser is mounted facing the bow, and can be fired in several modes – from a dazzling warning flash to a destructive beam – and can set a drone or small boat on fire. |
Она смонтирована на носу корабля, и залпы из нее могут производиться несколькими способами — от ослепляющего яркого света до разрушительного луча, способного поджечь беспилотник или небольшой катер. |
Most people think the world's gonna end in a ball of fire... or a blinding flash in a giant mushroom cloud. |
Многие считают, что мир падет под ударом огненного шара, слепящего света и гигантского радиоактивного облака. |
As they watched, a flash of fire appeared at the root of one wisp, and then the smoke thickened. |
На глазах у детей дымную кудель в одном месте вдруг тронуло огнем и она уплотнилась. |
Hundreds of firemen have been fighting the fire, but conditions have been difficult because of strong winds and temperatures soaring well over 40 degrees Celsius. |
Сотни пожарных сражались с огнём, но их условия были трудными из-за сильного ветра и температуры свыше 40 градусов Цельсия. |
And then I picked myself up, I groped for the nozzle, and I did what a firefighter was supposed to do: I lunged forward, opened up the water and I tackled the fire myself. |
Потом я собралась, нашла на ощупь форсунку и сделала то, что должен был сделать пожарный: бросилась вперёд, пустила воду и сама потушила огонь. |
They were encouraged to play on the fire pole despite any trepidations that they might have, and often the parents offered guidance on how to use it on their own. |
Несмотря на все возможные опасения, родители поддерживали игры с пожарным шестом и часто даже рассказывали о том, как он используется. |
Kevin Hadley exhibited unacceptable behavior toward another fire fighter. |
Кевин Хэдли проявил неприемлемое поведение по отношению к другим пожарным. |
We'd spray butane over our hands and then light them on fire. |
Мы бы распыляли бутан на наши руки и затем поджигали их. |
He looked at the displays, and at the fire trails that marked the Human-Conqueror fighter warcraft streaking toward his warships. |
Он посмотрел на экраны, на огненные хвосты приближавшихся истребителей человеков-завоевателей. |
You don't like that, you can suspend my privileges or you can fire me. |
Если что-то не понравится, можешь забрать мои привилегии или уволить меня. |
Если мы выстрелим, они тут же разбегутся. |
|
Корабли Гэйджа палили по нам изо всех орудий. |
|
The guard said that militants fired on a tank and the tank opened fire indiscriminately in response. |
По словам охранника, боевики обстреляли танк, который в ответ стал вести беспорядочную стрельбу. |
If these packages target education (very redistributive) or sanitation, fire, police, and highways (mildly redistributive), they can create jobs and reduce inequality. |
Если эти меры направлены на образование (очень распределительное) или оздоровление, противопожарную охрану, полицию и дороги (слегка распределительные), то они смогут создать рабочие места и уменьшить неравенство. |
Instead, Putin is stoking public support for reform by lighting a fire under the state bureaucracy. |
Вместо этого Путин поддерживает пламя общественной поддержки реформам, разводя огонь под государственной бюрократией. |
(Cease-fire agreements have been routinely violated by both sides in the conflict.) |
(Соглашения о прекращении огня в ходе конфликта регулярно нарушались обеими сторонами.) |
“I do find it odd that a cease-fire agreement is announced between the U.S. and Russia when, in fact, we are not fighting.” |
— Мне кажется странным то, что объявлено соглашение о прекращении огня между США и Россией, хотя мы на самом деле не воюем». |
How pretty, to my eyes, did the china cups and bright teapot look, placed on the little round table near the fire! |
Какими красивыми казались мне фарфоровые чашки и ярко начищенный чайник, стоявший на маленьком круглом столике возле камина. |
Downstairs she heard him making the fire, pumping water, going out at the back door. |
Внизу егерь разводил огонь, качал воду, хлопал задней дверью. |
I've also got officers checking the roof, the fire escape landings, window ledges, and any other possible crevices it may have landed in on the way down. |
Мы так же проверяем крышу, пожарную лестницу, оконные выступы, и любые возможные места где бы оно могло оказаться по траектории падения. |
The torches we carried dropped great blotches of fire upon the track, and I could see those, too, lying smoking and flaring. |
С наших факелов капали на тропинку большие огненные кляксы, и я видел, как они дымятся и вспыхивают. |
Военные магазины, оборудование для спасателей. |
|
But now we parched it over our fire so that the grains puffed and exploded in whiteness and all the tribe came running to taste. |
Теперь же мы поджаривали его над огнем, так что зерна раздувались и лопались до белизны, и все племя бегало отведывать его. |
Even now in the stillness of death, the huge jaws seemed to be dripping with a bluish flame and the small, deep-set, cruel eyes were ringed with fire. |
Его огромная пасть все еще светилась голубоватым пламенем, глубоко сидящие дикие глаза были обведены огненными кругами. |
Do not try to set fire to me, you little tike. |
Не пытайся меня поджечь, ты, маленькая мерзавка! |
Она целует меня и уговаривает меня и огонь разгорается снова. |
|
И он развел огонь чтобы испечь дрянной лаваш .. |
|
I woke up in the middle of the night and saw the fire was dying out so I picked up a log and threw it on. |
Я проснулся посреди ночи и увидел, что огонь тухнет тогда я взял полено и бросил его туда. |
Не запускайте двигатели, но будьте готовы. |
|
И снова твит, и снова флешмоб. |
|
It was a tall plant of the columnar cactus, whose green succulent stem had escaped scathing by the fire. |
Это был колоннообразный кактус; его зеленый, сочный ствол уцелел от огня. |
Это реально разжигает мой феминистский огонь. |
|
The wolves howled, and the ravens screamed; while up in the sky quivered red lights like flames of fire. |
Волки выли, вороны каркали, а небо вдруг зафукало и выбросило столбы огня. |
Гвардейцы сжигают кварталы рабочих. |
|
Yes. We're sure, the fire department's sure, we did a head count. |
Да, мы уверены, пожарные уверены, мы провели перекличку. |
They're not even sure if the fire alarms were functioning. |
Они даже не уверены, что пожарная сигнализация работала. |
Yeah, I have a fire at the Mooby's on Memorial Parkway and Leonardo. |
Да, у меня пожар в Муби на пересечении Мемориал и Леонардо. |
Ten birds bound in the heat of the fire into one entity, i.e., the club. |
Жар печи делает из десяти птиц одно целое, как наш клуб. |
But as he raised his eyes now he saw a certain helpless quivering which touched him quite newly, and made him look at Rosamond with a questioning flash. |
Но теперь он вдруг заметил в ней какое-то беспомощное трепетание, ощутил незнакомую ему прежде жалость и бросил на Розамонду быстрый вопросительный взгляд. |
Occipital lobe seizures are triggered by a flash, or a visual image that contains multiple colors. |
Судороги затылочной доли вызываются вспышкой или визуальным изображением, содержащим несколько цветов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «flash fire».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «flash fire» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: flash, fire , а также произношение и транскрипцию к «flash fire». Также, к фразе «flash fire» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.