Fled to neighbouring countries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
he fled from - он сбежал из
fled the scene - скрылся с места происшествия
fled back - бежали назад
fled away - бежало
fled to avoid - бежал, чтобы избежать
I/he/she fled - Я / он / она убежала
has fled - сбежал
had fled - разбежались
have fled - бежали
who fled - бежавший
Синонимы к fled: vanished, vamoosed, scrammed, scampered, jumped, evaded, eluded, eloped, escaped, disappeared
Антонимы к fled: stayed, faced, met, waited, stood
Значение fled: simple past tense and past participle of flee.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
next to impossible - почти невозможный
next to no time - совсем мало времени
right next to - прямо рядом с
expose to ridicule - выставлять в смешном виде
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
list to starboard - крен на правый борт
alteration to starboard - поворот на правый борт
turn to right - правый вираж
resort to cunning - пойти на хитрость
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
neighbouring state - соседнее государство
copyright and neighbouring rights - авторские и смежные права
neighbouring country - пограничное государство
neighbouring port - соседний порт
neighbouring commune - район
neighbouring hotel - соседний отель
neighbouring multicast router - соседний маршрутизатор многоадресной передачи
neighbouring note - вспомогательная нота
neighbouring part - смежная деталь
neighbouring property - соседняя собственность
Синонимы к neighbouring: near, close, adjoining, connecting, proximate, adjacent, bordering, close/near at hand, nearby, next-door
Антонимы к neighbouring: cut off, distant, far flung, faraway, godforsaken, in the back of beyond, in the middle of nowhere, inaccessible, isolated, obscure
Значение neighbouring: next to or very near another place; adjacent.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
foreign countries - зарубежные страны
Low Countries - Низкие страны
my monitored countries - мои проверенные страны
improvement in links between the two countries - улучшение отношений между двумя странами
link between two countries - связь между двумя странами
gas exporting countries forum - форум стран-экспортеров газа
emigrate through third countries - эмигрировать через третьи страны
western countries - страны Запада
newly industrialised countries - новые промышленно развитые страны
newly industrialized countries - новые промышленно развитые страны
Синонимы к countries: nation, land, states, nations, provinces, territories, regions, realms, rustics, districts
Антонимы к countries: cities, towns, metropolitan areas, municipals, oppidans, urban centers, urban centres, alien, autocracy, city
Значение countries: a nation with its own government, occupying a particular territory.
Rabies is not endemic to Israel, but is imported from neighbouring countries. |
Бешенство не является эндемичным для Израиля, но импортируется из соседних стран. |
Meanwhile, terrorism within Libya has steadily increased, affecting also neighbouring countries. |
Тем временем терроризм в Ливии неуклонно растет, затрагивая и соседние страны. |
Many southern Sudanese live as refugees in neighbouring countries. |
Многие жители юга страны находятся в сопредельных государствах в качестве беженцев. |
Switzerland has a more flexible job market than neighbouring countries and the unemployment rate is very low. |
Швейцария имеет более гибкий рынок труда, чем соседние страны, и уровень безработицы здесь очень низок. |
The trial was listened to and watched by many in the Central African Republic and in neighbouring countries who had access to a radio or TV set. |
Процесс слушали и смотрели многие в Центральноафриканской Республике и соседних странах, которые имели доступ к радио или телевизору. |
Those conflicts can spill over all too easily into neighbouring countries, damaging regional peace and stability. |
Эти конфликты могут очень легко перекинуться на соседние страны и нанести ущерб региональному миру и стабильности. |
In addition to the strictly humanitarian dimension, they loom as an onerous burden on neighbouring countries. |
Помимо собственно гуманитарного аспекта они ложатся тяжким бременем на соседние страны. |
Italy has 11 rail border crossings over the Alpine mountains with its neighbouring countries. |
Италия имеет 11 железнодорожных пограничных переходов через альпийские горы с соседними странами. |
This leaves an estimated 150,000 persons in neighbouring regions and countries, 90,000 evacuees in third countries and an unknown number of asylum-seekers. |
Таким образом, в соседних районах и странах остается примерно 150000 человек, 90000 человек эвакуированы в третьи страны, и неустановленное число людей ищут убежища. |
Neighbouring countries also cultivated einkorn, durum and common wheat. |
Соседние страны также выращивали айнкорн, твердую и обыкновенную пшеницу. |
Migrants from neighbouring countries include 216,528 Burmese, 72,934 Cambodians and 52,498 Lao. |
В число мигрантов из соседних стран входят 216 528 бирманцев, 72 934 камбоджийца и 52 498 лаосцев. |
Because there was no embargo on diamonds from any of Sierra Leone's neighbouring countries, the ban actually punished the victim and rewarded its enemies. |
Поскольку не было никакого эмбарго на вывоз алмазов ни из одной из соседних с Сьерра-Леоне стран, запрет фактически наказал жертву и вознаградил ее врагов. |
Indeed, neighbouring countries had threatened to invade Hungary if Charles tried to regain the throne. |
Действительно, соседние страны угрожали вторгнуться в Венгрию, если Карл попытается вернуть себе трон. |
Bilateral cooperation with neighbouring countries should be engaged to this effect. |
В этой связи необходимо развивать двустороннее сотрудничество с соседними странами. |
Suriname, along with neighbouring Guyana, are the only two remaining LHT countries in South America. |
Другие философы, такие как Герман Коэн и Моисей Мендельсон, использовали более широкие интерпретации отрывка Маймонида. |
Since the policy's initiation, fishing vessels drawing from many neighbouring countries were destroyed by Indonesian authorities. |
С момента начала осуществления этой политики индонезийские власти уничтожали рыболовные суда, доставлявшиеся из многих соседних стран. |
It runs local bus routes across Kuwait and longer distance services to neighbouring Arab countries. |
Он обслуживает местные автобусные маршруты через Кувейт и более дальние рейсы в соседние арабские страны. |
The presidents of Paraguay's neighbouring countries rejected Lugo's removal from office, and compared it to a coup d'état. |
Президенты соседних с Парагваем стран отвергли отстранение Луго от должности и сравнили его с государственным переворотом. |
The commercial gatekeeper would be required to carry at least one channel from neighbouring countries and a local channel. |
Коммерческий привратник должен был бы иметь по меньшей мере один канал из соседних стран и один местный канал. |
Two neighbouring countries with two World Cup victories each, Argentina and Uruguay wear a light blue shirt, the former with white stripes. |
Две соседние страны, одержавшие по две победы на Чемпионате Мира, Аргентина и Уругвай, носят светло-голубую рубашку, причем первая-в белую полоску. |
BDF has been conducting operational exercises with Defence Forces of neighbouring countries and other friendly forces. |
БДФ проводит оперативные учения с Силами обороны соседних стран и другими дружественными силами. |
The neighbouring country of Myanmar was one of first countries to recognise Bangladesh. |
Соседняя страна Мьянма была одной из первых стран, признавших Бангладеш. |
There is a steady stream of Afghan refugees from neighbouring countries and internally displaced persons returning home. |
Происходит поступательный процесс возвращения на родину афганских беженцев из соседних стран и лиц, перемещенных внутри страны. |
Proximity to the border also exposed refugee camps to armed conflicts raging in neighbouring countries. |
Близость к границе также подвергает лагеря беженцев опасности воздействия на них последствий вооруженных конфликтов, не прекращающихся в соседних странах. |
As a result, much of the logging that once took place in Cameroon has been relocated to neighbouring countries such as Congo and the Central African Republic. |
В результате большая часть лесозаготовок, которые когда-то велись в Камеруне, была перенесена в соседние страны, такие как Конго и Центральноафриканская Республика. |
When internal or bilateral crises occur, it encourages the neighbouring countries to show moderation and thus contributes to limiting the conflict. |
Когда возникает внутренний или двусторонний кризис, он содействует соседним странам в проявлении ими сдержанности и тем самым вносит свой вклад в ограничение конфликта. |
An example would be the relationship to neighbouring countries. |
Примером могут служить отношения с соседними странами. |
Practically all the gold is trafficked to neighbouring countries. |
Практически все золото незаконно поставляется в соседние страны. |
German defensive strategy of their country, and neighbouring occupied countries, against strategic bombing was conducted by the Defence of the Reich. |
Немецкая оборонительная стратегия своей страны и соседних оккупированных стран против стратегических бомбардировок проводилась обороной Рейха. |
With it the two neighbouring countries were agreeing on invading and partitioning the territory of the small state. |
С ним две соседние страны договаривались о вторжении и разделе территории малого государства. |
India exported 5,798 GWh to neighbouring countries, against a total import of 5,585 GWh. |
Индия экспортировала в соседние страны 5 798 ГВт-ч против общего объема импорта в 5 585 ГВт-ч. |
The militia have remained in control in the region as a result of the neighbouring countries. |
Ополченцы сохранили контроль в регионе в результате действий соседних стран. |
Do countries just vote for their neighbours? |
Всегда ли страны голосуют за своих соседей? |
Russian gas volumes sold by the Kremlin-controlled company to Europe and some neighbouring countries grew by 13pc in the first months of this year to 65.6 billion cubic meters. |
Объем российского газа, который контролируемая Кремлем компания продала Европе и некоторым соседним странам, вырос за первые месяцы этого года на 13% и достигло 65,6 миллиарда кубометров. |
At that time they often took part in folk festivals and concerts in Ukraine and neighbouring countries. |
В то время они часто принимали участие в народных гуляниях и концертах в Украине и соседних странах. |
For example, on rare occasions, certain countries have been booed when performing or receiving points, especially when being given by a neighbour country. |
Например, в редких случаях некоторые страны были освистаны при исполнении или получении баллов, особенно когда они были даны соседней страной. |
It has played an influential role in the European Union since its inception and has maintained a strong alliance with France and all neighbouring countries since 1990. |
Она играет влиятельную роль в Европейском союзе с момента его создания и поддерживает прочный союз с Францией и всеми соседними странами с 1990 года. |
The possibility of contaminants travelling to neighbouring countries such as China and the Russian Federation via the river internationalizes this potential threat. |
Возможность попадания загрязняющих веществ в соседние страны, например, Российскую Федерацию и Китай, через реку, придает этой потенциальной опасности международную окраску. |
A similar increase was seen in neighbouring countries affected by the heat wave, including other Scandinavian countries. |
Аналогичный рост наблюдался и в соседних странах, пострадавших от жары, включая другие скандинавские страны. |
My Special Representative's interlocutors also stressed the economic impact on neighbouring countries of the crisis in the Central African Republic. |
Встречавшиеся с моим Специальным представителем также особо отмечали экономические последствия кризиса в Центральноафриканской Республике для соседних с нею стран. |
The Government is also concerned about several hundred thousand of its nationals who remain as refugees in neighbouring countries awaiting repatriation. |
Правительство обеспокоено также тем, что около нескольких сот тысяч граждан страны, находящихся в положении беженцев в соседних странах, ждут репатриации. |
Despite remaining lower than in neighbouring central European countries, the salary income growth in 2008 stood at 36.8%. |
Несмотря на то, что рост заработной платы в 2008 году был ниже, чем в соседних странах Центральной Европы, он составил 36,8%. |
The famine in Somalia has compounded the suffering inflicted by the ongoing conflict, forcing many refugees to flee to neighbouring countries. |
Голод в Сомали усугубил страдания, навлеченные на население текущим конфликтом, и заставил многих беженцев переместиться в соседние страны. |
After the fall of the Roman Empire, the jewellery designs were absorbed by neighbouring countries and tribes. |
После падения Римской Империи ювелирные изделия были поглощены соседними странами и племенами. |
The large dishes embossed with Adam and Eve and similar subjects are probably of Dutch origin, and found in neighbouring countries. |
Большие блюда с тиснением Адама и Евы и подобными предметами, вероятно, голландского происхождения и найдены в соседних странах. |
Most SMEs were likely to first grow in their domestic market and then export to neighbouring countries. |
Большинство МСП, прежде чем наладить экспорт в соседние страны, должны вырасти на внутреннем рынке. |
Sudan, formerly part of Anglo-Egyptian Sudan switched to RHT in 1973, as it is surrounded by neighbouring RHT countries. |
Судан, ранее входивший в состав англо-египетского Судана, перешел на РХТ в 1973 году, так как он окружен соседними странами РХТ. |
As well, due to depletion of the fishing resources in their maritime areas, they were forced to fish in the neighbouring countries' areas. |
Кроме того, из-за истощения рыбных ресурсов в своих морских районах они были вынуждены вести промысел в районах соседних стран. |
The scam hit numerous users across Russia and neighbouring countries—reportedly earning the group over US$16 million. |
Афера поразила многочисленных пользователей по всей России и соседним странам—как сообщается, группа заработала более 16 миллионов долларов США. |
His presidency did not last long, however, as he was met with much opposition from political groups in Nicaragua and neighbouring countries. |
Однако его президентство продлилось недолго, поскольку он столкнулся с большой оппозицией со стороны политических групп в Никарагуа и соседних странах. |
In some countries, surveys point to the predominance of large enterprises using legacy systems rather than open Internet-based systems. |
В некоторых странах обследования указывают на доминирующее место крупных предприятий, использующих старые системы, а не открытые основанные на Интернете системы. |
On the other hand, significant and unanticipated lending programmes were arranged for crisis countries. |
С другой стороны, для стран, охваченных кризисом, были мобилизованы значительные и непредвиденные займы. |
In that respect, countries should look carefully into the practices of those States before entering into a treaty with them. |
Поэтому прежде, чем вступать в договорные отношения с этими государствами, странам следует внимательно изучить их практику. |
Trends in industrial development show that manufacturing industry is shifting from developed to a number of developing countries. |
Тенденции в области промышленного развития говорят, что центр обрабатывающей промышленности перемещается из развитых в целый ряд развивающихся стран. |
The technology is well-suited to phased indigenization in countries having a medium-scale manufacturing industry. Biomethanization. |
Эта технология пригодна для поэтапного внедрения в странах, располагающих средней по масштабам обрабатывающей промышленностью. |
Without an adequate institutional and regulatory framework, the risk increases that countries will lose out by opening up. |
Без надлежащей институциональной и нормативно-правовой базы возрастает риск того, что в результате открытия своей экономики страны окажутся в проигрыше. |
Records of these organizations show that they sent out 156 children to various countries for adoption. |
Документы этих организаций свидетельствуют о том, что они отправили 156 детей для усыновления в различные страны. |
If other countries singled out by the Council showed similar disregard for its opinions, its effectiveness could be damaged. |
Если другие страны, выделенные Советом, продемонстрируют аналогичное игнорирование его мнения, это может снизить его эффективность. |
In many countries, the private sector was at the forefront of providing forest products to end-users and its actions directly influenced consumer behaviour. |
Во многих странах продукцию лесного хозяйства конечным пользователям предоставляют, в первую очередь, субъекты частного сектора, именно их действия влияют на поведение потребителей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fled to neighbouring countries».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fled to neighbouring countries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fled, to, neighbouring, countries , а также произношение и транскрипцию к «fled to neighbouring countries». Также, к фразе «fled to neighbouring countries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.