Flighty obstinacy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: непостоянный, ветреный, капризный, взбалмошный, изменчивый, помешанный, пугливый
flighty and impetuous - ветреный и порывистый
flighty obstinacy - ветреное упрямство
She's as flighty as a feather - Она ветрена, как перышко
Синонимы к flighty: mercurial, volatile, thoughtless, capricious, wild, irresponsible, skittish, giddy, reckless, whimsical
Антонимы к flighty: clever, responsible, certain, dependable, faithful, good, ruminative, staunch, sure, true
Значение flighty: fickle and irresponsible.
unconforming obstinacy - непреодолимое упрямство
intense obstinacy - невероятное упрямство
thanks to your obstinacy - из-за вашего упрямства
he has a streak of obstinacy - ему присуще некоторое упрямство
A course of arrogant obstinacy - Курс высокомерного упрямства
flighty obstinacy - ветреное упрямство
idiotic obstinacy - идиотское упрямство
painful obstinacy - болезненное упрямство
stolid obstinacy - флегматичное упрямство
I don't understand your obstinacy - Я не понимаю твоего упрямства
Синонимы к obstinacy: rigidity, stubbornness, doggedness, implacability, willfulness, pertinacity, pigheadedness, persistence, recalcitrance, contrariness
Значение obstinacy: the quality or condition of being obstinate; stubbornness.
Чай она пила молча, поглощенная своими мыслями. |
|
Treat the Taub with insults and small slaps for the obstinacy, and start him on studying for the brain failure. |
Лечите Тауба оскорблениями и легкими шлепками от упрямства, и обучением - от отказа головного мозга. |
No, the devil take it! he cried out suddenly with obstinacy. I don't believe you! |
Нет, черт возьми! - крикнул он вдруг упрямо. -Не верю я вам! |
There's such an odd mixture of obstinacy and changeableness in Brooke. |
В нем так странно сочетаются упрямство и непоследовательность. |
In view of the sad obstinacy of the accused, I demand the application of the torture. |
Ввиду прискорбного запирательства подсудимой я предлагаю применить пытку. |
Rosamond had that victorious obstinacy which never wastes its energy in impetuous resistance. |
Розамонда не растрачивала силы в спорах, и эта тактика неизменно приносила успех. |
In all of her Columbia comedies she demonstrated a capable range, playing charming heroines, scheming villains, and flighty socialites equally well. |
Во всех своих колумбийских комедиях она демонстрировала широкий диапазон возможностей, одинаково хорошо играя очаровательных героинь, коварных злодеев и легкомысленных светских львиц. |
How could the presence of these articles in my house affect either the honour, the sanity, or the life of my flighty colleague? |
Каким образом присутствие этих предметов в моем доме могло спасти или погубить честь, рассудок и жизнь моего легкомысленного коллеги? |
Anyhow, with whitewash from the wall on my forehead, my obstinacy was adamantine. |
Не знаю, так это или нет, но только лоб у меня был весь в известке от стены и упрямство мое уподобилось алмазу. |
The most curious were baffled by her silence and the most tenacious by her obstinacy. |
Самые любопытные не в силах были сломить ее упорство, самые настойчивые отступали перед ним. |
Take a flighty randy girl runs off from home and goes in a house. |
К примеру, сбежит взбалмошная шалая бабенка от мужа и наймется в заведение. |
There was a morbid obstinacy in him which forced him to do the thing he had determined. |
В нем жило какое-то больное упрямство, которое вынуждало его довершать то, что он задумал. |
I tried to detain him, but with gentle obstinacy he would take no notice of my eager questions. |
Я попытался его удержать, но с мягким упорством он не обращал ни малейшего внимания на мои нетерпеливые вопросы. |
Твоя гордость и упрямство перечеркивают твое будущее. |
|
By golly! swore Coupeau, who was treading behind her with the obstinacy of a drunkard. |
Ишь, шельма! - пробормотал Купо, топтавшийся с пьяным упорством около Клеманс. |
As a girl I lived about in garrison towns and elsewhere with my father, till I was quite flighty and unsettled. |
Девочкой я жила с отцом в городах, где стояли воинские части, жила и в других местах; вот почему я такая непостоянная и какая-то неприкаянная. |
Whitewash on the forehead hardens the brain into a state of obstinacy perhaps. |
Возможно, что от соприкосновения лба с известкой мозг затвердевает и это придает нам особенное упрямство. |
The combat then was of a more mixed kind; but maintained with such obstinacy, that it was not decided till the eighth hour of the day. |
Сражение тогда было более смешанным, но велось с таким упорством, что оно было решено только в восьмом часу дня. |
And now he was dead because of her obstinacy. |
И вот теперь он мертв из-за ее упрямства. |
The cranial region for firmness was raised quite high enough to indicate obstinacy. |
Область черепа, отвечающая за твердость, была поднята достаточно высоко, чтобы свидетельствовать об упрямстве. |
Flirtatious, flighty, and credulous, Louie is constantly seeking human contact as a means to form her own identity. |
Кокетливая, легкомысленная и доверчивая, Луи постоянно ищет человеческих контактов, чтобы сформировать свою собственную личность. |
There was a look of determination, of obstinacy, in her eyes, something feverish and wrathful. |
В ее взгляде была какая-то решимость, какое-то упорство; что-то лихорадочное, горячечное. |
Each maintained his opinion with sufficient obstinacy, as is usual in all such cases; the attendants were appealed to, but they had not been near enough to hear Wamba's directions. |
Как это всегда бывает, каждый упрямо защищал свое мнение; спросили слуг, но свита все время держалась поодаль и потому не слыхала того, что говорил Вамба. |
The flighty son of a Turkish citizen approached the glass door, brushing a speck of dust from the sleeve of his jacket. |
Ветреный сын турецко-подданного, стряхивая с пиджака пылинку, приближался к стеклянной двери. |
Joe's a little flighty but Tom's all right and it would do him good. |
Джо, правда, немного легкомысленный, зато Том у меня толковый парень, и поговорить с тобой ему будет только полезно. |
Скарлетт очень красивая, капризная и шумная. |
|
On Syria, on the other hand, Moscow is still trapped in its obstinacy and resistance although it has insinuated from Deauville that it is preparing to reconsider its position. |
С другой стороны, в сирийском вопросе Москва до сих пор упорствует и сопротивляется, хотя со времени встречи в Довиле постоянно намекает, что собирается пересмотреть свои позиции. |
He spoke in a lazy, despondent tone, and I listened uncomfortably to this unnecessary, clumsy lie, amazed at his obstinacy. |
Г оворил он лениво, безнадежно, мне было неловко слушать эту ненужную, неуклюжую ложь, и я очень удивлялся его упрямству. |
His job was less flighty than that of district attorney, almost as permanent and dignified as superior court judge. |
Суетится он меньше, чем окружной прокурор, а положение у него почти такое же прочное и солидное, как у старшего судьи. |
I am sensible here is a fine field for reproaches; but if nature has only granted men constancy, whilst it gives obstinacy to women, it is not my fault. |
Я понимаю, что это - отличный повод обвинить меня в клятвопреступлении. Но если природа наделила мужчин только искренностью, а женщинам дала упорство, - не моя в том вина. |
There remained betwixt Cedric and the determination which the lovers desired to come to, only two obstacles-his own obstinacy, and his dislike of the Norman dynasty. |
Итак, к достижению цели, к которой стремились влюбленные, оставались лишь два препятствия: упрямство Седрика и его предубеждение против норманской династии. |
Knowing the obstinacy of my retainer, I resolved to meet him with sincerity and coaxing. |
Зная упрямство дядьки моего, я вознамерился убедить его лаской и искренностию. |
I yield me to be true prisoner, rescue or no rescue, answered the Norman, exchanging his tone of stern and determined obstinacy for one of deep though sullen submission. |
Сдаюсь в плен, - отвечал норманн, переходя от упрямого и вызывающего тона к полной, хотя и мрачной покорности. |
For her part, she could not help thinking it was an encouragement to vice; but that she knew too much of the obstinacy of mankind to oppose any of their ridiculous humours. |
Сама она считает, что это - потакание пороку, но ей слишком хорошо известно упрямство мужчин, чтоб противиться их нелепым причудам. |
Taras realised his indiscretion, but vexation and obstinacy hindered him from devising a means of remedying it. |
Тарас увидел свою неосторожность, но упрямство и досада помешали ему подумать о том, как бы исправить ее. |
Он молчал, одержимый тупым упрямством. |
|
She looked at him with slanting eyes that burned with a desperate obstinacy and the sudden hard line of jaw that sprang out through her soft cheek was Gerald's jaw. |
Она смотрела на него, чуть прищурясь, в глазах ее горело упорство отчаяния, подбородок, совсем как у Джералда, вдруг резко выдвинулся, ломая мягкую линию щеки. |
He was inflexible, and with the growing loneliness of his obstinacy his spirit seemed to rise above the ruins of his existence. |
Он был неумолим, и в нарастающем своем упорстве дух его, казалось, поднимался над развалинами его жизни. |
The devil, that possessed her race with obstinacy, has concentrated its full force in her single person! |
Словно бес, наградивший ее племя упорством, собрал все свои силы и вселился в нее одну. |
Perjure not thyself, said the Norman, interrupting him, and let not thine obstinacy seal thy doom, until thou hast seen and well considered the fate that awaits thee. |
Не произноси лживых клятв, - прервал его норманн, - и своим упорством не предрешай своей участи, а прежде узнай и зрело обдумай ожидающую тебя судьбу. |
Nothing has ever happened, repeated Barker, with a morbid obstinacy. You don't know what a thing happening means? |
Никогда ничего не происходило,- с болезненным упорством твердил Баркер.- Вы даже не знаете, как это бывает! |
To Anninka's misfortune, Kukishev soon came upon a new idea, which he began to pursue with his usual obstinacy. |
На несчастье Анниньки, у Кукишева явилась новая идея, которую он начал преследовать с обычным упорством. |
His obstinacy was bruited about the country-side, and caused great consternation. |
Его упорство наделало много шуму и вызвало беспокойство во всей округе. |
I don't understand your obstinacy. |
Не понимаю твою настойчивость. |
The King accuses you of stubbornness and obstinacy, for not giving your reasons. |
Король обвиняет вас в упрямстве и неуступчивости объяснять свои причины. |
And then he hated ducking his head for anything on earth. A sort of obstinacy, that gets itself killed. |
С норовом был. Не любил кланяться. Это его и сгубило. |
'He won't dare with you,' Gangart at once agreed, 'but I'm not sure I can outdo him in obstinacy. |
У вас - да, - согласилась сразу Г ангарт. - А я не уверена, что его переупрямлю. |
You, Al, are an object lesson in the healing powers of obstinacy... and a hostile disposition. |
Эл, ты живое доказательство целительных свойств упёртости и неприязни. |
'That's not going to help,' answered Svejk, offended by the obstinacy of the unexpected guest. |
Ничего не выйдет, - ответил Швейк, задетый навязчивостью нежданной гостьи. |
She encountered an unexpected obstinacy. |
И совсем неожиданно наткнулась на сопротивление. |
Упрямство, неприятие истины... |
|
This, however, he would by no means allow; and as he called her persisting in the right, obstinacy, he began to hate her with no small inveteracy. |
Он, однако, ни за что не хотел это признать и, приписав приверженность Дженни правильным взглядам ее упрямству, возненавидел ее с немалым ожесточением. |
The letter was shown to the Vicar, but served only to increase his obstinacy. |
Письмо показали священнику, но, прочтя его, он заупрямился еще больше. |
The obstinacy of the alarm peal of Saint-Merry reanimated some fancies. |
Упорный звон набата Сен -Мерри раздул кое-где тлеющий огонь. |
And, from that moment, I determined with all the obstinacy of a possibly weak nature, if not to make her mine, at least to marry her. |
С первой же минуты я поклялся - вот ведь упрямый слабохарактерный осел! - если не сделать ее моей, то, по крайней мере, на ней жениться. |
Good God, Viscount! How troublesome you are with your obstinacy! |
Боже мой, виконт, до чего мне надоело ваше упорство! |
Why, where were you living when your grandfather wouldn't receive you? asked Anna Andreyevna, who showed a sudden obstinacy and desire to continue the conversation on that subject. |
Как же, где же вы жили-то, когда дедушка вас не принял? - спросила Анна Андреевна, в которой вдруг родилось упорство и желание продолжать именно на эту тему. |
And even with a lively sense of disgust... because of a painful obstinacy, he didn't want to avoid it. |
И потому, несмотря на недовольство, и болезненное упрямство, не стал отстраняться. |
In it the Englishman describes himself and his foibles, his fickleness, his fondness for new fashions, and his obstinacy, in verse. |
В ней англичанин в стихах описывает себя и свои слабости, свою непостоянность, свою любовь к новым модам и свое упрямство. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «flighty obstinacy».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «flighty obstinacy» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: flighty, obstinacy , а также произношение и транскрипцию к «flighty obstinacy». Также, к фразе «flighty obstinacy» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.