Future issues - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: будущее, будущность, грядущее, будущее время, срочные контракты
adjective: будущий, грядущий
future volume - объем будущего
precedent for future - прецедент для будущего
future testing - тестирование будущего
plausible future scenarios - правдоподобные сценарии будущего
there can be no assurance that future results - не может быть никаких гарантий того, что результаты будущих
is settled at a future date - решен в будушем
future deliberations - будущее обсуждение
brighter future - светлое будущее
viable future - жизнеспособное будущее
grim future - мрачное будущее
Синонимы к future: subsequent, following, later, to come, coming, ensuing, succeeding, to be, destined, planned
Антонимы к future: present, current, birth
Значение future: at a later time; going or likely to happen or exist.
issues and actions - вопросы и действия
plant issues - вопросы растений
issues posed - вопросы позировали
dental issues - стоматологические вопросы
economic policy issues - вопросы экономической политики
procurement issues - вопросы закупок
our issues - наши вопросы
integration issues - вопросы интеграции
past issues - последние вопросы
issues conference - конференции вопросы
Синонимы к issues: aftereffects, aftermaths, backwashes, children, conclusions, consequences, corollaries, developments, effects, fates
Антонимы к issues: antecedents, causations, causes, occasions, reasons
Значение issues: plural of issue.
Issues regarding compatibility between future Intel and AMD processors are discussed under XOP instruction set. |
Вопросы совместимости между будущими процессорами Intel и AMD обсуждаются в разделе XOP instruction set. |
V.F.: Issues of staff reduction are today beyond the scope of RAS and at least in the near future are not going to be considered by RAS. |
- Вопросы сокращения персонала не входят сейчас в компетенцию РАН и, по крайней мере, в ближайшее время не будут рассматриваться РАН. |
Sometimes it is referred as future oriented information, sometimes more like emerging issues. |
Иногда это называется информацией, ориентированной на будущее, а иногда больше похоже на возникающие проблемы. |
Retired notes in good condition are held in the bank's vault for future issues. |
Вышедшие на пенсию банкноты в хорошем состоянии хранятся в банковском сейфе для будущих выпусков. |
Other issues can be held off for the future. |
Другие вопросы можно отложить на будущее. |
Finding a development-oriented balance in future IIAs that adequately addresses these issues remains a challenge. |
Поиск ориентированного на процесс развития баланса интересов в будущих МИС, который надлежащим образом учитывал бы вышеизложенные проблемы, остается важной задачей. |
Furthermore, some issues related to College governance are discussed and future directions for the College are outlined. |
Кроме того, в докладе рассматриваются некоторые проблемы, связанные с управлением Колледжем, и дается описание будущих направлений работы Колледжа. |
He then writes of his hope that in the future this work is pursued more seriously and with dignity at the level of the issues involved. |
Затем он пишет о своей надежде на то, что в будущем эта работа будет вестись более серьезно и достойно на уровне соответствующих вопросов. |
Many of the underlying issues remained unresolved by the later peace treaties leaving the potential for future conflicts to occur. |
Многие из лежащих в их основе вопросов оставались нерешенными в более поздних мирных договорах, что оставляло возможность возникновения будущих конфликтов. |
We are gathered today to address important issues concerning the future of our national security. |
Мы собрались сегодня, чтобы разобраться в серьезных проблемах, связанных с будущим нашей национальной безопасности. |
Predictable future issues, like resource exploitation around the maritime border, have so far largely been pre-emptively resolved through even-handed and undramatic diplomacy. |
Предсказуемые проблемы будущего, такие как эксплуатация ресурсов в районе морской границы, также урегулируются в основном в упреждающем порядке методами справедливой и спокойной дипломатии. |
However, I feel strongly that the tags should stay up, both as a heads-up to readers, and also so that editors in the future will address these issues. |
Однако я твердо убежден, что теги должны оставаться актуальными, как для читателей, так и для того, чтобы редакторы в будущем обращались к этим вопросам. |
Along with other environmental issues, climate change could negatively affect future development in Sudan. |
Наряду с другими экологическими проблемами изменение климата может негативно сказаться на будущем развитии Судана. |
The future plan is to raise awareness of gender issues in staff throughout the university and to develop an anti-sexual harassment and misconduct policy. |
Будущий план состоит в том, чтобы повысить осведомленность сотрудников университета о гендерных проблемах и разработать политику по борьбе с сексуальными домогательствами и неправомерным поведением. |
Principal among the ecclesiastical issues that separate the two churches is the meaning of papal primacy within any future unified church. |
Главным среди церковных вопросов, разделяющих две церкви, является вопрос о значении папского первенства в любой будущей единой церкви. |
The Working Group noted that there were two distinct issues being discussed, which might need to be separated in future considerations. |
Рабочая группа отметила, что проходит рассмотрение двух различных вопросов, которые при будущих обсуждениях потребуется, возможно, разделить. |
However, major changes to React go through the Future of React repository issues and pull requests. |
Однако основные изменения в React происходят в будущем из-за проблем с репозиторием React и запросов на вытягивание. |
There remained, however, several other issues the future of which was not at all clear. |
Тем не менее она считает, что есть немало других вопросов, которые еще далеки от решения. |
At one point we are discussing top level issues like future of animation, the next low level pseudocode for moving a sprite? |
В какой-то момент мы обсуждаем вопросы верхнего уровня, такие как будущее анимации, следующий низкоуровневый псевдокод для перемещения спрайта? |
In his blog post, while thanking for this recognition award he also highlighted some big issues to be addressed in the future. |
В своем блоге, поблагодарив за эту награду признания, он также подчеркнул некоторые большие проблемы, которые будут решены в будущем. |
All of the COI and SPA issues and admonitions would apply to any future article as well. |
Все вопросы COI и SPA, а также предостережения будут применяться и к любой будущей статье. |
The FMLC’s mission is to identify and propose solutions to issues of legal uncertainty in financial markets that might create risks in the future. |
Миссия FMLC является определить и предложить решения проблемам правовой неопределенности на финансовых рынках, которые могут создать риски в будущем. |
With the recent rapid development in advanced vehicle systems, the new technology issues could become more significant in the near future. |
С учетом того что в последнее время передовые системы транспортных средств стремительно развиваются, вопросы, касающиеся новых технологий, в ближайшем будущем могут приобрести более актуальное значение. |
There are several issues in front of us that materially affect the future of this company. |
Есть несколько неразрешенных вопросов перед нами, которые существенно влияют на будущее этой компании. |
For agriculture to thrive in the future, changes must be made to address arising global issues. |
Для того чтобы сельское хозяйство процветало в будущем, необходимо внести изменения в решение возникающих глобальных проблем. |
The Committee expressed much concern at the adverse implications this development might have for future talks on permanent status issues. |
Комитет выразил серьезную озабоченность по поводу негативных последствий, которые такое развитие событий может повлечь за собой для будущих переговоров по вопросам, касающимся постоянного статуса. |
It is hoped that this power level may be able to be increased in the future, provided there are no interference issues. |
Есть надежда, что этот уровень мощности может быть увеличен в будущем, при условии отсутствия проблем с помехами. |
It was intended to be an ongoing series, but future issues were cancelled due to low sales. |
Предполагалось, что это будет продолжающаяся серия, но будущие выпуски были отменены из-за низких продаж. |
However, you can increase your chances of being selected for future previews by completing the quests, surveys, quick polls, and reporting issues you find by using Report a problem. |
Тем не менее вы можете повысить свои шансы на участие, участвуя в квестах и опросах и сообщая об ошибках на странице Сообщить о проблеме. |
Only one issue was ever published, with future issues placed on hold. |
Был опубликован только один выпуск, а будущие выпуски были отложены. |
He is as informed as anybody about current and future issues for this department. |
Он, как и любой другой, обладает информацией о текущих и будущих проблемах этого департамента. |
Stedeford and Beeching clashed on a number of issues, but the future size of the railway system was not one of them. |
Стедфорд и Бичинг столкнулись по целому ряду вопросов, но будущий размер железнодорожной системы не был одним из них. |
The Cabinet Office's function is to help the Cabinet work on important policy and streamline critical issues facing Japan into the future. |
Функции Кабинета Министров заключаются в том, чтобы помочь Кабинету работать над важной политикой и упорядочить важнейшие вопросы, стоящие перед Японией в будущем. |
Best interests’ determinations are carried out when the issues at stake are expected to have significant implications on the child's present and future life. |
Определение наилучших интересов осуществляется в тех случаях, когда ожидается, что рассматриваемые вопросы окажут существенное влияние на нынешнюю и будущую жизнь ребенка. |
A treaty regarding Germany's future allowed the reunification of East and West Germany to take place in 1990 and resolved most post-World War II issues. |
Договор о будущем Германии позволил воссоединить Восточную и Западную Германию в 1990 году и разрешил большинство вопросов, возникших после Второй мировой войны. |
It's just a very, very powerful marker in epidemiological studies for future all-cause mortality. |
Это просто очень, очень мощный маркер в эпидемиологических исследованиях выявления всех причин смертности. |
We invite the parties to continue to display that positive and constructive attitude, in order to reach an understanding on pending issues. |
Мы предлагаем сторонам и далее занимать такую позитивную и конструктивную позицию в целях достижения договоренности по нерешенным вопросам. |
This note also addresses cross-cutting issues of special interest to developing countries, for example domestic regulations. |
В этой записке также рассматриваются межсекторальные вопросы, представляющие особый интерес для развивающихся стран, например такие, как внутренние нормы регулирования. |
The United Nations must remain united in its effort to make the present better and united in its goal to design a promising future. |
Организация Объединенных Наций должна и далее сохранять единство в своих усилиях, направленных на то, чтобы улучшить день сегодняшний, и на основе единства добиваться формирования обнадеживающего будущего. |
A variety of reference guides on employment issues were produced for catering, construction, printing and property management industries. |
Был разработан ряд различных справочных руководств по вопросам занятости для таких секторов, как общественное питание, строительство, полиграфия и управление собственностью. |
His delegation wished to place on record its understanding on those issues. |
Делегация Шри-Ланки хотела бы четко разъяснить свою позицию по этому вопросу. |
Both result in some benefits that are realized in future periods. |
Капитал обоих видов приносит отдачу в виде определенной выгоды, которую можно получить в будущие периоды. |
The Government had adopted programmes to address those issues, including plans to open prenatal health care offices at the district level. |
Правительством были приняты программы для решения этих вопросов, включая планы по созданию отделений по уходу в дородовой период на районном уровне. |
Security cannot be sought independently of other issues. |
Вопрос обеспечения безопасности не может быть решен в отрыве от других вопросов. |
Uzbekistan maintains that the United Nations can and must play a more significant role in resolving the most urgent issues of today's world. |
Узбекистан считает, что Организация Объединенных Наций может и должна играть более весомую роль в решении актуальных проблем современного мира. |
Для каждой группы стран характерны разные основные вопросы. |
|
In some other cases, an SMS could be delayed due to routing issues or regional issues in the end users' locale. |
Но иногда SMS могут задерживаться из-за проблем маршрутизации или региональных проблем. |
We want to look 5-10 years into the future and predict cardinal changes in this interaction. |
Мы же хотим заглянуть на 5-10 лет вперед и предугадать кардинальные изменения в этом взаимодействии. |
I love their vacant, trusting stares, their sluggish, unencumbered minds, their unresolved daddy issues. |
Я обожаю их пустой, доверчивый взгляд, их ленивый, не обремененный мыслями ум, их нерешенные отцовские проблемы. |
Субъект, возможно, выбирает женщин, у которых проблемы с самооценкой. |
|
There were a few who came, and saw, and admired the building in silence. But they were the kind who do not take part in public issues. |
Были и немногие, кто приходил полюбоваться и восхититься зданием в благоговейном молчании, но это были люди, обычно не принимавшие участия в общественных движениях. |
У мистера Банди проблемы с психикой. |
|
On the constitutional issues, I have to side with mr. Levin. |
По конституционному вопросу я на стороне мистера Левина. |
CO said you had issues. |
СО сказал что у вас были проблемы. |
Yeah, but the whole point of me going to therapy was to fix my commitment issues with Gabi. |
Да, но весь смысл мне ходить на терапию был исправить проблему с обязательствами и Габи |
Multidisciplinary teams involve several professionals who independently treat various issues a patient may have, focusing on the issues in which they specialise. |
Мультидисциплинарные команды включают в себя несколько специалистов, которые независимо лечат различные проблемы, которые могут возникнуть у пациента, сосредотачиваясь на вопросах, в которых они специализируются. |
However, technical issues with the computer device synchronizing the sound and picture forced the studio to postpone the screening by a day. |
Однако технические неполадки с компьютерным устройством синхронизации звука и изображения заставили студию отложить показ на сутки. |
Any intelligent consideration would reject the illustration even aside from copyright issues. |
Любое разумное соображение отвергло бы иллюстрацию даже помимо вопросов авторского права. |
Thanks to her work, the monthly FAC archives can be checked for GAs that were passed with sourcing issues and may need a GA review. |
Благодаря ее работе ежемесячные архивы FAC могут быть проверены на наличие газа, который был передан с проблемами поиска источников и, возможно, нуждается в пересмотре GA. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «future issues».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «future issues» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: future, issues , а также произношение и транскрипцию к «future issues». Также, к фразе «future issues» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.