Gallant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- gallant [ˈgælənt] прил
- галантный, любезный, доблестный, бравый, отважный, храбрый, смелый(courteous, valiant, brave)
- gallant style – галантный стиль
- gallant soldier – доблестный воин
- gallant warrior – бравый вояка
- gallant captain – храбрый капитан
- славный(glorious)
- лихой(dashing)
-
- gallant [ˈgælənt] сущ
- Галлантм
- галантный кавалер, кавалерм(cavalier)
- щегольм(dandy)
-
adjective | |||
галантный | gallant | ||
бравый | gallant, brave, dashing, courageous | ||
доблестный | valiant, valorous, gallant, doughty, redoubtable, redoubted | ||
храбрый | brave, courageous, valiant, gallant, bold, spunky | ||
прекрасный | beautiful, fine, great, glorious, lovely, gallant | ||
величавый | stately, majestic, dignified, statuesque, proud, gallant | ||
красивый | beautiful, handsome, nice, lovely, goodly, gallant | ||
любовный | love, amorous, erotic, amatory, amative, gallant | ||
noun | |||
кавалер | cavalier, chevalier, beau, gallant, suitor | ||
галантный кавалер | gallant, esquire, smoothie, squire | ||
щеголь | dandy, fop, beau, gallant, swaggerer, elegant | ||
любовник | lover, paramour, man, inamorato, minion, gallant | ||
галантный ухажер | gallant | ||
светский человек | man about town, clubman, fashionable, gallant, Corinthian, blood | ||
verb | |||
ухаживать | care, look after, court, tend, nurse, gallant | ||
быть галантным кавалером | gallant | ||
сопровождать | accompany, escort, companion, follow, attend, gallant |
- gallant прил
- valiant · brave · noble · chivalrous · doughty · fearless · stalwart · stout
- valorous · courageous · dashing · heroic · intrepid · bold · glorious · plucky
- dandy · beau · fop
adjective
- brave, courageous, valiant, valorous, bold, plucky, daring, fearless, intrepid, heroic, lionhearted, stouthearted, doughty, mettlesome, dauntless, undaunted, unflinching, unafraid, gutsy, gutty, spunky, skookum
- chivalrous, princely, gentlemanly, honorable, courteous, polite, mannerly, attentive, respectful, gracious, considerate, thoughtful
- majestic, proud, lofty
- knightly, chivalrous
- dashing
noun
- squire
- clotheshorse, beau, fop, sheik, swell, fashion plate, dandy, dude
chicken, chickenhearted, chicken-livered, coward, cowardly, craven, dastardly, fainthearted, fearful, gutless, lily-livered, milk-livered, nerveless, poltroon, poor-spirited, pusillanimous, spineless, spiritless, timorous, uncourageous, ungallant, unheroic, weakhearted, yellow
Gallant (of a person or their behavior) brave; heroic.
You and Gob were like those biblical brothers, Gallant and, um |
Вы с Джобом были типа тех библейских братьев, Галланта... |
The gallant Mr Toots, attended by the faithful Chicken, leaves the building in torments of love. |
Галантный мистер Тутс в сопровождении Петуха покидает церковь, жестоко терзаемый любовью. |
I think Lois Cook explained it very well in that beautiful little - what's its name? - yes, The Gallant Gallstone. |
Я считаю, что Лойс Кук очень хорошо объяснила это в своей великолепной небольшой книжке - как там её?.. - да, Доблестный камень в мочевом пузыре. |
Now, Matthew, you aren't being very gallant. |
Знаешь, Мэттью, ты не очень-то любезен. |
That gallant officer at once knew what had befallen him. He was in the hands of the bailiffs. |
Бравый офицер сразу понял, что с ним приключилось: он попал в руки бейлифов. |
Gallant is a family man with a serious job, credit crunched, and mortgaged up the wazoo. |
Галлант семейный человек с серьезной работой, кредит лопнул, и ипотека накрылась медным тазом |
Perhaps you think you're some gallant defender of Mary's, but look around. |
Может быть, вы думаете, что вы какой-то бравый защитник Марии Но посмотрите вокруг. |
Yes, because soon you can join the gallant heroes of Branson Bridge. |
Да, потому что скоро вы можете присоединиться к отважным героям моста Брэнстон. |
The tears shed by his men on the occasion, and the grief felt by his entire brigade, are the proudest tribute that can be given the gallant dead. |
Слезы, пролитые его людьми по этому случаю, и горе, испытанное всей его бригадой, - это самая гордая дань, которую можно воздать доблестным мертвецам. |
Navajo, Forego, and Warbucks beginning to move up, followed by My Gallant... |
Навахо, Форего и Варбакс движутся вслед за лидером - Май Галантом... |
Бравый Парис никогда не сделает Джульетту счастливой невестой. |
|
My word! 'tis a gallant old dotard. |
Вот так штука! Любезен же старый дуралей. |
What an awfully gallant good-bye. |
Какое чрезвычайно галантное прощание. |
Although Gallant had now left County as a regular character, he appeared in a few episodes during the following two seasons. |
Хотя Галлант теперь покинул графство как обычный персонаж, он появился в нескольких эпизодах в течение следующих двух сезонов. |
You're a gallant soldier, and evidently of good stock but you're idle and unprincipled. |
Вы хороший солдат, и, похоже, из хорошей семьи но ленивый и без принципов. |
I know a gallant steed by tokens sure, And by his eyes I know a youth in love, declaimed Stepan Arkadyevitch. Everything is before you. |
Узнаю коней ретивых по каким-то их таврам, юношей влюбленных узнаю по их глазам, -продекламировал Степан Аркадьич. - У тебя все впереди. |
Early next Thursday morning, the gallant, young and noble gentleman, the County Paris, at Saint Peter's Church, shall happily make thee there a joyful bride. |
В четверг поутру прекрасный, юный, благородный граф Парис введет тебя во храм Петра счастливою и радостной невестой. |
The fore mast holds a fore sail, fore top sail, fore top gallant sail, and fore royal. |
На носовой мачте есть носовой Парус, носовой верхний Парус, носовой верхний галантный парус и носовой королевский Парус. |
Your Danton and the Convention, said the voice, were just a gallant play compared to what is at stake here. |
По сравнению с тем, что происходит у нас, именно Конвент можно назвать балаганом. |
Well, he did it with The Gallant Gallstone, said Lois Cook placidly, and a worse piece of trash never was put down on paper. |
Как-никак успех на книжном рынке Доблестного камня в мочевом пузыре -свершившийся факт, - безмятежно констатировала Лойс Кук, - хоть это и чушь несусветная. |
This Will Barnes was a country gallant, and had acquired as many trophies of this kind as any ensign or attorney's clerk in the kingdom. |
Этот В иль Барнес был деревенский сердцеед, и трофеев у него было не меньше, чем у какого-нибудь лихого прапорщика или судейского писаря. |
He felt embarrassed but gallant. |
Ему было неловко, хотя и хотелось быть галантным. |
Poisson got up and took the rose from the cake and presented it in his most gallant manner to the hostess amidst applause from the other guests. |
Пуассон встал, снял с торта розу и очень галантно, под общие аплодисменты, преподнес ее хозяйке. |
Occasionally, thanks to his good looks and gallant bearing, he gleaned a few crumbs of love here and there, but he was always hoping for something further and better. |
Впрочем, благодаря счастливой наружности и галантному обхождению ему то там, то здесь случалось урвать немножко любви, но он надеялся на нечто большее и лучшее. |
The Bank made a gallant fight, but the hand of fate was upon it. |
Банк боролся изо всех сил, но длань судьбы была занесена над ним. |
He was being gallant! So you'd better stop spreading lies about my husband. |
Он лишь проявил галантность! Так что лучше тебе перестать распространять сплетни про моего мужа. |
My poor, gallant, tricked-out old room! |
Моя бедная, старательно убранная комнатенка! |
Overjoyed in seeing each other again, Gallant and Neela make an impulsive decision to get married. |
Обрадованные новой встречей, Галлант и Нила принимают импульсивное решение пожениться. |
And now I'd like to invite my Lovely daughter... and my gallant new son-in-law to the dance floor. |
А теперь я приглашаю свою очаровательную дочь и моего галантного зятя на танцпол. |
She wept tears of heart-felt gratitude as she parted from him, and pressed his hand as the gallant stout gentleman stooped down to kiss hers. |
Бекки, прощаясь с Джозом, вытирала слезы непритворной благодарности и крепко пожала ему руку, когда галантный толстяк, изогнувшись, поцеловал ее пальчики. |
How gallant, risking death to protect your brothel keeper's feelings. |
Как галантно: рисковать жизнью, чтобы уберечь чувства твоей управительницы борделя. |
Makes a man feel a hero and a gallant protector. |
Какая возможность почувствовать себя героем, защитником и спасителем! |
His gallant conduct and the exceptional combat readiness of his command reflect the highest credit upon Commander Davenport and the United States Naval Service. |
Его доблестное поведение и исключительная боеготовность его командования свидетельствуют о высочайшей чести командующего Дэвенпорта и военно-морской службы Соединенных Штатов. |
Though thou be prince or no prince, 'tis all one, thou be'st a gallant lad, and not friendless neither! |
Принц ты или не принц - все равно: ты храбрый малый, и отныне не смей говорить, что у тебя нет ни единого друга! |
The following season, Gallant returns home to finish his training as a doctor. |
В следующем сезоне Галлант возвращается домой, чтобы закончить свое обучение в качестве врача. |
Сам он играл в них галантную, забавную роль. |
|
I'd be proud to be a part of the second front, to meet our gallant Soviet allies and to link arms with them. |
Я буду горд, быть частью второго фронта, встретить наших отважных союзников и пожать им руки. |
Surely they wouldn't have molested me, gallant fellows as they are? |
Я думаю, что они не причинили бы мне никакого вреда. |
On 20 October, with her sisters Gallant and Hotspur, she sank the Italian submarine Lafolè off Melilla. |
20 октября вместе со своими сестрами Галант и Хотспур она потопила итальянскую подводную лодку Лафоле у Мелильи. |
Furl the t'gallant-sails, and close-reef the top-sails, fore and aft; back the main-yard; up Burton, and break out in the main-hold. |
Убрать брамсели! фор- и крюйс-марсели на рифы; грот-марсель обрасопить! Тали поднять и вскрыть трюм! |
'Senator Hazleton thinks he's an independent entity, but it might turn out that he's only a Gallant Gallstone.' |
Сенатор Хазлтон полагает себя независимой сущностью, но может обернуться так, что он окажется просто доблестным камнем в мочевом пузыре. |
He's going to sound! In stunsails! Down top-gallant-sails! Stand by three boats. |
Он сейчас уйдет под воду! Лисели на гитовы! Брамсели убрать! Приготовить к спуску три вельбота. |
Gallant's belongings are given to Neela and it is revealed that he recorded himself on tape as a message to her just in case he died. |
Вещи Галланта передаются Ниле, и выясняется, что он записал себя на пленку в качестве послания ей на всякий случай, если умрет. |
He uttered this in a gallant and jesting tone, with a smile on his lips. |
Все это он проговорил с улыбкой, игривым и любезным тоном, в котором слышалось, однако, что-то серьезное. |
Three times spun our gallant ship. |
Трижды обернулся наш величавый корабль. |
'Tis impossible, cried Prince John, with well-feigned astonishment, that so gallant a knight should be an unworthy or disobedient son! |
Не может быть! - воскликнул принц Джон с хорошо разыгранным изумлением. - Возможно ли, чтобы столь доблестный рыцарь был непокорным и недостойным сыном? |
I go now to your gallant father, to hear his determination in matters of the last moment to the defense. |
Я должен идти к вашему храброму отцу, чтобы узнать, какие решения принял он относительно обороны. |
Храбрая малютка, не кричит, не жалуется. |
|
It's unusual for Charles Gallant. |
Это необычно для Чарльза Галланта. |
At this stage, his tank received a second hit which resulted in the death of this gallant officer. |
На этом этапе его танк получил второе попадание, в результате которого погиб этот доблестный офицер. |
And that's the gallant Water Rat, a terrible fighter, walking along o' him! |
А это доблестный мистер Рэт, могучий воин, который идет рядом с ним. |
Our gallant lads set fire to the warehouses. |
Наши доблестные парни подожгли склады. |
Oliphant had entertained the gallant notion of personally delivering to Charles Egremont a transcript of Sybil Gerard's testimony. |
Олифант лелеял надежду лично доставить Чарльзу Эгремонту текст показаний Сибил Джерард. |
In Operation Excess, Gallant struck a mine off Pantellaria on 10 January 1941 and Griffin rescued most of the survivors. |
В ходе операции избыток Галлант подорвался на мине у Пантелларии 10 января 1941 года, и Гриффин спас большинство выживших. |
My dear Aunt, with great rapidity: but there the gallant officer's imagination failed him. |
Дорогая тетушка!.. Но на этом воображение доблестного офицера иссякло. |
But, for four years, he had seen others who had refused to recognize defeat, men who rode gaily into sure disaster because they were gallant. |
Но за эти четыре года он встречал и других людей, которые отказывались признать поражение, - людей, весело шедших навстречу собственной гибели, ибо это были бесстрашные люди. |
- gallant adventure - любовное похождение
- gallant style - галантный стиль
- gallant cavalier - галантный кавалер
- gallant soldier - доблестный воин
- gallant warrior - бравый вояка
- gallant captain - храбрый капитан
- gallant gentleman - галантный кавалер
- gallant and - галантным и
- gallant knight - галантный рыцарь
- as gallant - а галантный
- a gallant steed - борзый конь
- main top gallant mast - грот-брам-стеньга
- main top gallant sail - грот-брамсель
- main top gallant yard - грот-брам-рей
- mizen top gallant mast - крюйс-брам-стеньга
- mizen top gallant sail - крюйс-брамсель
- mizen top gallant yard - крюйс-брам-рей
- fore top-gallant sail - фор-брамсель
- fore top-gallant mast - фор-брам-стеньга
- fore-gallant sail - фор-брамсель
- gallant efforts against the enemy - храбрость, проявленная в борьбе с врагом
- main top gallant brace - грот-брам-брас
- gallant a fan - кокетливо обмахиваться веером
- raised / top-gallant forecastle - полубак
- gallant and proud - галантный и гордый
- You raised a gallant young man - Вы воспитали доблестного юношу
- He felt embarrassed but gallant - Он чувствовал себя смущенным, но галантным
- You're very gallant tonight - Ты очень галантен сегодня вечером
- It's unusual for Charles Gallant - Это необычно для Чарльза Галланта
- Three times spun our gallant ship - Трижды развернул наш доблестный корабль