German kaiser - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
german speech - немецкий речи
confederation of german employers'associations - Конфедерация немецких employers'associations
german wehrmacht - немецкий вермахт
german eyes - Немецко глаза
german immigration law - немецкий закон об иммиграции
german companies - немецкие компании
german wings - немецкие крылья
german localization - немецкая локализация
the german federal ministry for - Федеральное министерство по
under german occupation - под немецкой оккупацией
Синонимы к german: germanic, Modern German, prussian, saxon, teuton, teutonic, rhenish, berliner, east-berliner, West Berliner
Значение german: germane.
kaiser roll - кайзерский рулон
scheffau am wilden kaiser - Шеффау-ам-Вильден-Кайзер
soell am wilden kaiser - Золь-ам-Вильден-Кайзер
kaiser roll maker - штамп для формования розанчиков
kaiser wilhelm gedachtniskirche - церковь памяти кайзера Вильгельма
kaiser wilhelm - кайзер Вильгельм
kaiser and - кайзер и
german kaiser - немецкий кайзер
kaiser foundation health plan - Кайзер план медицинского фундамента
kaiser family foundation - Фонд семьи Кайзер
Синонимы к kaiser: Caesar, czar, tsar, tzar, czarina, tsarina, tzarina, emir, amir, ameer
Антонимы к kaiser: slave, average joe, black sheep, blind fools of fate, butt boy, common man, common person, commoner, flunkie, ineffective person
Значение kaiser: the German emperor, the emperor of Austria, or the head of the Holy Roman Empire.
The German title Kaiser and the Bulgarian/Serbian title Tsar were both derived from the Latin word Caesar, intended to mean Emperor. |
Немецкий титул Кайзер и болгарско-сербский титул Царь произошли от латинского слова цезарь, означавшего император. |
Kaiser believed in and supported the East German Communist state. |
Кайзер верил в восточногерманское коммунистическое государство и поддерживал его. |
Between 1936 and 1941 Kaiser was employed by the German Labour Front architecture department, headed up by Julius Schulte-Frohlinde. |
С 1936 по 1941 год Кайзер работал в архитектурном отделе Германского трудового фронта, возглавляемом Юлиусом Шульте-Фролинде. |
The German vessels then steamed to Dublin, and then to the Isles of Scilly, where Kaiser Wilhelm der Grosse rejoined the squadron. |
Затем немецкие суда направились в Дублин, а затем на острова Силли, где кайзер Вильгельм дер Гроссе присоединился к эскадре. |
The Kaiser's presence was seen as an assertion of German interests in Morocco, in opposition to those of France. |
Присутствие Кайзера рассматривалось как утверждение германских интересов в Марокко в противовес интересам Франции. |
German government rested on the tortured personality of the Kaiser. |
Германское правительство опиралось на измученную личность Кайзера. |
The success of Kaiser Wilhelm der Grosse sparked the other German shipping company, HAPAG, to order their own superliner. |
Успех кайзера Вильгельма дер Гроссе побудил другую немецкую судоходную компанию, HAPAG, заказать свой собственный суперлайнер. |
The German battleship SMS Kaiser Barbarossa. |
Немецкий линкор SMS Кайзер Барбаросса. |
So, he wrote to Kaiser Wilhelm II and requested that German Forces be deployed to Italy. |
Поэтому он написал письмо кайзеру Вильгельму II и потребовал, чтобы немецкие войска были развернуты в Италии. |
But the Kaiser fled to the Netherlands and the German government refused to hand over any officers or politicians. |
Однако тогда кайзер бежал в Нидерланды, а германское правительство отказалось выдавать кого бы то ни было. |
On New Year's Day in Berlin the Kaiser insisted that Hoffmann reveal his views on the future German-Polish border. |
Карлтон в конце концов опустился на третье, а затем и четвертое место в списке зачеркнутых за все время после того, как Роджер Клеменс и Рэнди Джонсон обошли его. |
The city was a residence of the Prussian kings and the German Kaiser, until 1918. |
До 1918 года город был резиденцией прусских королей и германского кайзера. |
Friedrich Wilhelm was the eldest son of Kaiser Wilhelm II and the last crown prince of the German Empire and the Kingdom of Prussia. |
Фридрих Вильгельм был старшим сыном кайзера Вильгельма II и последним наследным принцем Германской Империи и Королевства Пруссия. |
German Kaiser Wilhelm II purchased Achilleion in 1907 and used it as a summer residence. |
Немецкий кайзер Вильгельм II приобрел Ахиллеон в 1907 году и использовал его в качестве летней резиденции. |
Кайзер и все немецкие правящие князья отреклись от престола. |
|
However, its reign was brief; in 1895, the German Kaiser Friedrich III pioneered the superior Krupp armour. |
Однако его правление было недолгим; в 1895 году немецкий Кайзер Фридрих III впервые создал превосходную броню Круппа. |
Kaiser participated in the ceremonial transfer of the island of Helgoland from British to German control in the summer of 1890. |
Кайзер участвовал в торжественной передаче острова Гельголанд из-под британского контроля в Германию летом 1890 года. |
The Kaiser also invited intellectuals like the German archaeologist Wilhelm Dörpfeld to his retreat. |
Кайзер также пригласил в свое убежище интеллектуалов, таких как немецкий археолог Вильгельм Дерпфельд. |
In time, however, Weber became one of the most prominent critics of German expansionism and of the Kaiser's war policies. |
Однако со временем Вебер стал одним из самых видных критиков германского экспансионизма и военной политики Кайзера. |
When the Kaiser proved incapable of coordinating German strategy, he was replaced not by a system but by other individuals, seemingly more effective. |
Когда Кайзер оказался неспособным координировать немецкую стратегию, его заменила не система, а другие люди, по-видимому, более эффективные. |
The Kaiser-class ocean liners or Kaiserklasse refer to four transatlantic ocean liners of the Norddeutscher Lloyd, a German shipping company. |
Океанские лайнеры класса Kaiser или Kaiserklasse относятся к четырем трансатлантическим океанским лайнерам немецкой судоходной компании Norddeutscher Lloyd. |
Named after the reigning emperor, Kaiser Wilhelm II was the third of the four flyers under North German Lloyd. |
Названный в честь правящего императора, кайзер Вильгельм II был третьим из четырех летунов под командованием Северогерманского Ллойда. |
Kaiser appeared frequently on East German television. |
Кайзер часто появлялся на восточногерманском телевидении. |
The German Resistance included the Kreisau Circle and 20 July ploters Claus von Stauffenberg, Jakob Kaiser and Bernhard Letterhaus. |
Немецкое сопротивление включало круг Крайзау и 20 июля заговорщиков Клауса фон Штауффенберга, Якоба Кайзера и Бернхарда Леттерхауса. |
The information here is inferred from catalog references, as the German standard has not been translated into English yet. |
Информация здесь выводится из ссылок на каталоги, поскольку немецкий стандарт еще не переведен на английский язык. |
немецкие лётчики направят свои самолеты прямо на вражеские бомбардировщики. |
|
In 1936 a very faint television signal transmitted the opening ceremonies of the Olympic Games as a show of German superior technology. |
В 1936-ом году слабый телесигнал переданный с открытия Oлимпиады должен был доказать техническое превосходство Германии. |
I spent some time in German South West Africa as a mining engineer. |
Я работал горным инженером у немцев в Юго-Западной Африке. |
German artillery have downed seven aircraft and damaged three steamships. |
Итальянская и германская артиллерия сбила семь самолетов и вывела из строя три катера. |
And how compromised might French and German banks become - and thus how much more fiscal strain is in store for France and Germany? |
И насколько германские и французские банки готовы будут пойти на компромисс - и, таким образом, сколько ещё фискального предела прочности есть в запасе у Германии и Франции? |
German Chancellor Angela Merkel has just attempted, with equal measures of levity and earnestness, to define what it means to be German. |
Канцлер Германии Ангела Меркель только что попыталась — в равной степени непринужденно и серьезно — определить, что это значит — быть немцем. |
But the maps also reveal “a halo of intermediate hubs,” according to the paper, such as French, German, and Russian, which serve the same function at a different scale. |
Однако сети также демонстрируют наличие ряда «промежуточных центров» — таких, как французский, немецкий и русский, — выполняющих те же задачи в несколько меньшем масштабе. |
For the Russians, a German-Ottoman alliance meant that were they to ever attempt to take over the straits they would come up against a modernized opponent, which would be hard to beat. |
Для русских такой германо-османский союз означал одно: если они попытаются захватить проливы, против них выступит современный противник, победить которого будет трудно. |
In coming years, the German government is likely to be more vocal in European and global debates. |
В ближайшие годы правительство Германии, скорее всего, получит больше возможностей для высказывания своего мнения во время дебатов на европейском и мировом уровнях. |
Just as the world confronted the German Question 125 years ago, it is now confronting the China Question. |
Точно так же, как 125 лет назад, перед миром стоял Немецкий вопрос, теперь перед ним стоит Китайский вопрос. |
Fiercely, but evenly incited by the taunts of the German, the Pequod's three boats now began ranging almost abreast; and, so disposed, momentarily neared him. |
Разъяренные и подхлестываемые издевательствами немца, три шлюпки Пекода шли теперь почти вровень друг с другом, настигая Дерика с каждой секундой. |
And a tiny little bit of German. |
И немного на немецком. |
You touch one hair on Howard's head, and I will shoot you down like a large German bear. |
Тронешь хоть волосок на голове Говарда - и я пристрелю тебя как огромного медведя из Германии. |
And ordering French and German books by the crate from the Yankees! |
И целыми ящиками заказывают себе, у янки французские и немецкие книжки. |
I presume you're referring to this new product you're acquiring by the German contract? |
Мне кажется, вы возлагаете надежды на эту новую продукцию, оговоренную в германском контракте? |
And the French too will very soon be threatened with the loss of the whole of Eastern France and the penetration of the German army into Paris. |
Точно так же и французам в ближайшее время грозит потеря всей Восточной Франции и, кроме того, вторжение германских войск в Париж. |
Некоторые были из Германии и ещё кое из каких стран. |
|
The border crossing existed from 1945 to 1990 and was situated near the East German village of Marienborn at the edge of the Lappwald. |
Пограничный переход существовал с 1945 по 1990 год и был расположен недалеко от восточногерманской деревни Мариенборн на краю Лаппвальда. |
Is it likely that two terms as similar as Franco-German border and French-German border would use different punctuation? |
Вероятно ли, что два таких похожих термина, как франко-германская граница и франко-германская граница, будут использовать разные знаки препинания? |
It is the traditional accompanying side dish paired with many German meals, notably Sauerbraten. |
Это традиционный сопутствующий гарнир в сочетании со многими немецкими блюдами, в частности, Sauerbraten. |
German occupation immediately followed, but after their defeat in World War I the Germans were forced to hand over power to the Provisional Government on 19 November. |
Сразу же последовала немецкая оккупация, но после поражения в Первой мировой войне немцы были вынуждены передать власть Временному правительству 19 ноября. |
In 1949, he was advertising manager of the German Building Exhibition in Nuremberg. |
В 1949 году он был рекламным менеджером немецкой строительной выставки в Нюрнберге. |
There is no central register for German foundations. |
Центрального реестра немецких фондов не существует. |
The government offered the throne of Norway to a prince of the Dano-German royal house of Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glücksburg. |
Правительство предложило трон Норвегии принцу датско-германского королевского дома Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Глюксбург. |
German mining had formed craters in no man's land, named craters 1–4 by the British and which were held by each side, dug in on their respective near lips. |
Немецкие шахтеры образовали на ничейной земле кратеры, названные британцами кратерами 1-4, которые удерживались с обеих сторон и были вырыты на соответствующих ближних губах. |
The German attacks were intended to deprive the British of observation over the remaining German defences. |
Немецкие атаки были направлены на то, чтобы лишить англичан возможности наблюдать за оставшимися немецкими оборонительными сооружениями. |
All schools have to offer 2 of the languages Spanish, French, and German. |
Все школы должны предлагать 2 языка: испанский, французский и немецкий. |
In early March 1918, the Soviets followed through on the wave of popular disgust against the war and accepted harsh German peace terms with the Treaty of Brest-Litovsk. |
В начале марта 1918 года Советы на волне народного отвращения к войне приняли жесткие немецкие мирные условия по Брест-Литовскому договору. |
The Catweasel is a family of enhanced floppy-disk controllers from German company Individual Computers. |
Catweasel-это семейство усовершенствованных контроллеров гибких дисков от немецкой компании Individual Computers. |
A similar inquiry into an alleged Italian cartel was closed without proceedings while the British and German beer markets were specifically excluded. |
Аналогичное расследование в отношении предполагаемого итальянского картеля было закрыто без судебного разбирательства, в то время как британские и немецкие рынки пива были специально исключены. |
Stephan Roh, the Russian-speaking German lawyer and multimillionaire with close ties to Russia, has worked alongside Mifsud for years. |
Стефан Рох, русскоязычный немецкий юрист и мультимиллионер, имеющий тесные связи с Россией, уже много лет работает вместе с Мифсудом. |
Even though Mercedes was officially on hiatus, Merz was entered as an alternative driver for the German Grand Prix, but did not take part. |
Несмотря на то, что Mercedes официально находился в отпуске, Мерц был включен в качестве альтернативного гонщика на Гран-При Германии, но не принял участия. |
He restored cordial Franco-German relations to create a European counterweight between the American and Soviet spheres of influence. |
Он восстановил сердечные франко-германские отношения, чтобы создать Европейский противовес между американской и Советской сферами влияния. |
Fluent in German and English, Alidoosti has also translated books by Alice Munro and Nicole Krauss from English to Farsi. |
Свободно владея немецким и английским языками, Алидуа также перевел книги Элис Мунро и Николь Краусс с английского на фарси. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «german kaiser».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «german kaiser» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: german, kaiser , а также произношение и транскрипцию к «german kaiser». Также, к фразе «german kaiser» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.