Give up comfort - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: давать, придать, отдавать, предоставлять, дарить, уделить, выдавать, уступать, подавать, передавать
noun: податливость, уступчивость, эластичность, смягчение, упругость, зазор
give the willies - вызывать нервную дрожь
give a bad name to - дать плохое имя
give in to temptation - поддаваться искушению
give present - делать подарок
to give you an inside - чтобы дать вам внутри
a give and receive - давание и получить
give a service - дать услугу
who we give - которые мы даем
to give voice to sth. - дать голос СТГ.
give us confidence in the future - дают нам уверенность в завтрашнем дне
Синонимы к give: flexibility, stretchiness, elasticity, slack, play, stretch, spring, springiness, contribute to, accord
Антонимы к give: get, take, receive, choose, select, resist, capture, borrow
Значение give: capacity to bend or alter in shape under pressure; elasticity.
adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди
preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении
verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать
noun: подъем, успех, вздорожание
adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север
wrap (up) - заворачивать)
ring up - позвонить
muck up - портить
muddle up - путаться
hit it up - поразил его
drag up - перетаскивать
setting-up of mix - схватывание смеси
screw up the door - наглухо забивать дверь
stir up enmity - нагнетать враждебность
push back up - возвращаться
Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert
Антонимы к up: down, beneath, below, downwards
Значение up: toward the sky or a higher position.
noun: комфорт, удобства, утешение, уют, отрада, успокоение, покой, отдых, утеха, стеганое одеяло
verb: утешить, утешать, успокаивать
Comfort Inn ( Mt. Vernon ) - Comfort Inn (Mt. Vernon)
comfort at the best price - комфорт по лучшей цене
step out of comfort zone - выйти из зоны комфорта
more comfort - больше комфорта
comfort point - точка комфорта
his comfort zone - его зоны комфорта
softness and comfort - Мягкость и комфорт
comfort of work - комфорт работы
relax in comfort - отдохнуть в комфорте
increase their comfort - увеличить комфорт
Синонимы к comfort: contentment, repose, coziness, opulence, luxury, tranquility, serenity, ease, prosperity, relaxation
Антонимы к comfort: discomfort, inconvenience
Значение comfort: a state of physical ease and freedom from pain or constraint.
Privacy is not a privilege – a comfort that desperate people should have to give up. |
Защита личной информации – это не привилегия, не удобство, от которого отчаявшимся людям нужно отказаться. |
I thought having our little talk at Great-Grandfather's fortress might give you comfort. |
Я думал, беседа в крепости прадеда пройдёт более доврительно. |
He wanted the comfort of feminine companionship, but he was more and more disinclined to give up his personal liberty in order to obtain it. |
Ему хотелось женской близости, но он все меньше склонен был поступиться ради этого своей свободой. |
In the story, this pious and compassionate monk descends to Hell to give teachings & comfort the suffering hell-beings there. |
В этой истории этот благочестивый и сострадательный монах спускается в ад, чтобы дать учения и утешить страдающих там адских существ. |
Anybody might think now you had a right to give yourself a little comfort. |
Уж кто-кто, а вы бы могли немного передохнуть, это вам всякий скажет. |
Tell me, what words of comfort did you give the Halfling... before you sent him to his doom? |
Скажи, что за слова утешения ты сказал Полурослику отсылая его на погибель? |
They even give it physical and emotional comfort By intensely grooming it. |
Они даже обеспечивают психологический и эмоциональный комфорт сильно ухаживая за ним. |
Don't know if this will give you any comfort, but I've read the NSC black box report. |
Не знаю, утешит ли это вас, но я прочитал рапорт по чёрному ящику. |
Fantasy is an easy way to give meaning to the world, to cloak our harsh reality with escapist comfort. |
Фантазия - простой путь для придания миру значимости, прикрытие суровых реалий уютом эскапизма. |
One of those lies we tell to give us comfort. |
Одна из того типа лжи, которую нам приходится говорить, чтобы чувствовать себя комфортно. |
Give him comfort and luxury and he'll purr like a cat and be absolutely charming to you. |
Дайте ему комфорт и роскошь, и он будет мурлыкать и окружать вас вниманием. |
No-I have touched you, heard you, felt the comfort of your presence-the sweetness of your consolation: I cannot give up these joys. |
Нет! Я коснулся вас, слышал вас, испытал прелесть вашей близости, сладость вашего утешения; я не могу отказаться от этих радостей. |
You'll give anything for that... crumb of comfort, that feel of skin against skin that says it's OK, I'm here. |
Вы отдадите все, что угодно за этот... кусочек комфорта, это чувство кожи, прикасающейся к вашей коже, которое говорит Все хорошо, я здесь. |
Solid tyres were used, even though these were antiquated for car use, to prevent punctures and very long springs used to give some comfort. |
Для предотвращения проколов использовались твердые шины, хотя они и были устаревшими для использования в автомобилях, а также очень длинные пружины, которые давали некоторый комфорт. |
Why give her a reason to turn to you for comfort? |
Зачем давать ей повод искать у тебя утешения? |
He was always thinking of his brother's soul, or of the souls of those who differed with him in opinion: it is a sort of comfort which many of the serious give themselves. |
Он никогда не переставал печься о душе брата, как и о душах всех тех, кто расходился с ним во мнениях: в этом находят утешение многие серьезные люди. |
His mother is dying and he needs the comfort you can give him. |
Его мать умирает, и он нуждается в утешении, которое ты можешь ему дать. |
It's designed to give hope and comfort. |
Это создано, чтобы давать надежду и утешение. |
I think it would give him a great deal of comfort to know that you're enjoying your music once again. |
Я думаю,это даст ему большое утешение знать,что тебе ещё продолжает нравиться музыка. |
I have scarcely closed my eyes since my arrival: I give up sleep, health, every comfort, to my sense of duty. |
Со времени своего приезда я, кажется, ни разу и глаз не сомкнула. Я готова поступиться сном, здоровьем, любыми удобствами, если этого требует долг. |
Kind lord, if you would show him mercy perhaps I could give you comfort in return. |
Господи, если Ты оказал бы ему милость Возможно, я отдала бы себя взамен. |
I want to sit with him, be with him and try to give him some comfort. |
Я хочу сидеть рядом, быть рядом с ним и попытаться его успокоить. |
We give humble thanks for this, thy special bounty, beseeching thee to continue thy loving kindness unto us, that our land may yield us her fruits of increase, divine glory and our comfort. |
Возблагодарим всевышнего, который послал нам этот скромный обед, который служит знаком его безмерной доброты. Возблагодарим землю нашу за плоды её. |
I'm looking for something I can give you that's a crumb of comfort. |
Хочу найти хоть что-то, чтобы хоть немного тебя утешить. |
She did not like to go down for lights, lest the tacit restraint of her presence being withdrawn, he might give way to more violent emotion, without her being at hand to comfort him. |
Ей не хотелось спускаться за свечой, чтобы не нарушить безмолвную сдержанность своего присутствия - не думая о ней, отец мог бы дать волю более сильным чувствам. |
And with the proceeds, I intend to live quietly within my means and give Tommy the upbringing he deserves in comfort and safety. |
С этого дохода я планирую тихо и спокойно жить. И дать Томми такое воспитание и такую комфортную и безопасную жизнь, которые он заслуживает. |
Give us your submission, and we will give you the comfort you need. |
Подчинитесь нашей власти – и взамен получите уют и комфорт. |
Seek out the ones who give you comfort. |
Будь с теми, кто даёт тебе утешение. |
Of course our presence can give comfort and pleasure to those around us. Look who's talking about presence? |
Подожди, я положу трубку на минуту... наше присутствие может доставить удовольствие тем, кто нас окружает ты говоришь о присутствии? |
I'm not best placed to give comfort. |
Я не в лучшей форме, чтобы утешать. |
Wouldn't a manager's salary give him all the prestige and comfort he now enjoyed, without the responsibility of ownership? |
Разве зарплата администратора не обеспечит тот комфорт и престиж, которые были у него сейчас, причём без обязанностей и ответственности собственника? |
I really wanted to be a good mother and give you love and comfort. |
Я и правда хотела быть хорошей матерью и дать тебе любовь и уют. |
There's nothing I can say that's gonna give you any comfort. |
Мне нечего сказать вам, что могло бы вас утешить. |
However, bracing may give comfort and help reduce pain as it reduces strain on the tibial tubercle. |
Однако фиксация может дать комфорт и помочь уменьшить боль, поскольку она уменьшает нагрузку на бугорок большеберцовой кости. |
Give him no reason to stray from the hearth and comfort of family life. |
Не давать ему причин отдаляться от домашнего очага и уюта семейной жизни. |
This involves breaking down abilities into component skills, being clear about what subskill we're working to improve, like keeping our shoulders down, giving full concentration to a high level of challenge outside our comfort zone, just beyond what we can currently do, using frequent feedback with repetition and adjustments, and ideally engaging the guidance of a skilled coach, because activities designed for improvement are domain-specific, and great teachers and coaches know what those activities are and can also give us expert feedback. |
Это разделение способностей на составные навыки, разбор наших способностей, которые мы бы хотели улучшить, такие как контроль над плечом, чтобы полностью отдаться важной задаче, которая вне зоны комфорта, больше того, чего мы пока достигли, часто проверяя реакцию других с повторами и корректировкой и в идеале занимаясь под руководством опытного тренера, так как самосовершенствование носит конкретный характер — хорошие учителя и тренеры знают, что именно нужно делать, и могут дать совет знатока. |
The port would fain give succor; the port is pitiful; in the port is safety, comfort, hearthstone, supper, warm blankets, friends, all that's kind to our mortalities. |
Гавань с радостью бы приютила его. Ей жаль его. В гавани - безопасность, уют, очаг, ужин, теплая постель, друзья - все, что мило нашему бренному существу. |
Because drawing is such isolating work, a sleeping cat can really give you comfort. |
Рисование - работа, требующая сосредоточенности, спящая кошка очень помогает в рисовании. |
But sometimes, even your family can't give you that comfort. |
Но иногда даже твоя семья не может тебе этого обеспечить. |
I desire with my whole soul to do what will comfort you; but I cannot give any pledge suddenly-still less a pledge to do I know not what. |
Всей душой стремлюсь я сделать то, что успокоит вас, и все же я не могу так внезапно давать ручательств, тем более ручательств в чем-то мне неизвестном. |
Their intent was to give aid and comfort To our enemies by killing civilians And paralyzing air transportation. |
Их целью было оказание поддержки нашим врагам путем убийства гражданского населения и парализации воздушного сообщения. |
And that he was a priest, he must give comfort to the lonely or the despairing in spirit. |
И потом, он ведь пастырь духовный, и его долг -приносить утешение тем, кто одинок и отчаялся. |
And while that might give you some comfort, I promise you, it's temporary. |
И, хоть вас это и успокаивает, но, обещаю, это ненадолго. |
А что насчет сентенций воображения, дарящих мне комфорт? |
|
Why are you attacking beliefs that give her a little bit of comfort? |
Зачем нападать на её убеждения, в которых она находит хоть небольшое утешение? |
If you can give them decent comfort within their means, you'll have the satisfaction of performing a noble deed. |
Если ты сможешь предоставить им приличные условия по их средствам, у тебя будет чувство удовлетворения от благородного поступка. |
I THOUGHT I'D GIVE THEM SOME SOUTHERN COMFORT. |
Я подумал, что надо обеспечить им южный комфорт. |
Возможно, это сделает её немного более комфортной. |
|
Yours is to uphold the people's morale and give them comfort. |
А ваша - поддерживать в народе боевой дух и ободрять его. |
Just keeping it in your bag will give you comfort. |
Тебе станет спокойней, только если будешь держать его при себе. |
Television, entertainment, food, travel, business - everything was changing, and both the public and private sectors were colluding to give us the lives we wanted. |
Телевидение, развлечения, еда, путешествия, бизнес — всё менялось, государственный и частный секторы объединились, чтобы создать для нас желаемые условия жизни. |
It would have been easy to go to bed with him, to find comfort and oblivion in passion. |
Было бы так легко отправиться с ним в постель, найти успокоение и забвение в страсти. |
You will get those jewels and give them to her as an engagement present. |
Вы пойдете сейчас за драгоценностями и преподнесете их ей в качестве свадебного подарка. |
Even Mandarb appeared to take some comfort from the presence of other horses. |
Даже Мандарба, видимо, несколько успокоило присутствие других лошадей. |
A question does not call for a general discussion and does not give rise to a vote by the Chamber. |
Постановка вопроса не влечет за собой общей дискуссии и не дает оснований для голосования в палате депутатов. |
You have the comfort of never ending blackness now and the joy of infinite freedom. |
Тебя постиг уют бесконечной тьмы.. и отрада бесконечной свободы. |
And on those final words of comfort- we took place on the start line. |
И с этими утешающими словами мы выдвинулись к стартовой линии. |
After his death, his mother paid off his substantial debts, and she found some comfort in Baudelaire's emerging fame. |
После его смерти мать выплатила ему солидные долги и нашла некоторое утешение в растущей славе Бодлера. |
The first book written by a Korean on the subject of comfort women appeared in 1981. |
Первая книга, написанная корейцем на тему комфортных женщин, появилась в 1981 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «give up comfort».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «give up comfort» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: give, up, comfort , а также произношение и транскрипцию к «give up comfort». Также, к фразе «give up comfort» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.