Great comfort - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: большой, великий, отличный, огромный, прекрасный, великолепный, замечательный, значительный, сильный, выдающийся
adverb: замечательно
noun: вельможи, сильные мира сего, великие писатели, классики, богачи
cross the great divide - пересечь большой разрыв
great and awesome - великий и славный
be in great spirits - быть в отличном настроении
great fire of london - Великий лондонский пожар
great grand aunt - двоюродная прабабушка
great commotion - большой шум
great prize - замечательный приз
great white way - великий белый путь
great portent - великое знамение
great confusion - большой беспорядок
Синонимы к great: appreciable, extraordinary, special, considerable, substantial, serious, significant, exceptional, expansive, ample
Антонимы к great: bad, awful, cheap, poor, tiny, insufficient, spoilt, small, dreadful, evil
Значение great: of an extent, amount, or intensity considerably above the normal or average.
noun: комфорт, удобства, утешение, уют, отрада, успокоение, покой, отдых, утеха, стеганое одеяло
verb: утешить, утешать, успокаивать
cold comfort farm - неуютная ферма
Comfort Suites ( Warren ) - Comfort Suites (Warren)
Comfort Inn & Suites ( Streetsboro ) - Comfort Inn & Suites (Streetsboro)
Comfort Suites ( Atlanta ) - Comfort Suites (Atlanta)
Comfort Suites ( Conway ) - Comfort Suites (Conway)
Comfort Suites ( Cordova ) - Comfort Suites (Cordova)
Comfort Suites ( Dover ) - Comfort Suites (Dover)
Comfort Inn ( Butler ) - Comfort Inn (Butler)
Comfort Inn ( Newmarket ) - Comfort Inn (Newmarket)
provide comfort - обеспечить комфорт
Синонимы к comfort: contentment, repose, coziness, opulence, luxury, tranquility, serenity, ease, prosperity, relaxation
Антонимы к comfort: discomfort, inconvenience
Значение comfort: a state of physical ease and freedom from pain or constraint.
great encouragement, considerable encouragement, considerable sympathy
Nevertheless she was, somehow, a very great comfort. |
Все же она была для меня большим утешением. |
Russia would be ill-advised to take great comfort from Mr. Trump’s election. |
Было бы неблагоразумным для России сильно радоваться по поводу избрания г-на Трампа. |
She said, You don't know... Then, as she was going out of the room, she came back and kissed me. She said, You're such a great comfort to me. |
А она мне ответила: Вы ничего не знаете... Потом уже в дверях обернулась и, поцеловав меня, сказала: Вы для меня единственное утешение... |
In comparing, too, the poor man's situation with that of the great, there is (always according to Mr. Eaves) another source of comfort for the former. |
И если сравнивать положение бедняка с положением знатного вельможи, то (опять-таки по словам Ивза) первый всегда найдет себе какой-то источник утешения. |
Your sympathy was a great comfort to me. |
Глубокое сочувствие, выраженное Вами, помогло мне перенести этот удар судьбы. |
It would be a great comfort to express the immensity of his contempt. |
Ну и приятно же будет сказать, как он ее презирает. |
In these very difficult few months, I've drawn great comfort from this book, from knowing that, despite the terrible double tragedy of losing both of them, |
В течение этих трудных месяцев я находила покой и утешение в этой книге, зная, что, несмотря на ужасную двойную трагедию потери их обоих, |
It is suggested that a warm drink in a thermos... would be of great comfort to small children... who might have to be awakened at an unusual hour. |
Также рекомеидовано приготовить заранее теплое питье для маленьких детей, которых придется будить ночью. |
I get a great sense of comfort from looking at an Excel spreadsheet, even very simple ones. |
Для меня смотреть на таблицы Excel — такой бальзам на душу! |
Besides, she was a mother, and would have great comfort in the dressing, educating and dandling of their little Bryan. |
К тому же, она была мать и находила большое утешение в воспитании, обучении и возне с их маленьким Брайаном. |
This involves breaking down abilities into component skills, being clear about what subskill we're working to improve, like keeping our shoulders down, giving full concentration to a high level of challenge outside our comfort zone, just beyond what we can currently do, using frequent feedback with repetition and adjustments, and ideally engaging the guidance of a skilled coach, because activities designed for improvement are domain-specific, and great teachers and coaches know what those activities are and can also give us expert feedback. |
Это разделение способностей на составные навыки, разбор наших способностей, которые мы бы хотели улучшить, такие как контроль над плечом, чтобы полностью отдаться важной задаче, которая вне зоны комфорта, больше того, чего мы пока достигли, часто проверяя реакцию других с повторами и корректировкой и в идеале занимаясь под руководством опытного тренера, так как самосовершенствование носит конкретный характер — хорошие учителя и тренеры знают, что именно нужно делать, и могут дать совет знатока. |
I imagine over the years of not knowing where he is or if he's even alive, it might be a great comfort to you, you know, a symbol of hope to have some... |
я только... могу представить, что спустя годы, не зная где он, и жив ли он... это было быть утешением для вас. Символом надежды... |
Some – in the Above – live in great comfort. |
Некоторые – в вышеприведенном-живут в большом комфорте. |
Звучит так, будто ваша уверенность дает вам большой комфорт. |
|
Ella's great comfort were the letters that Father would send from his travels. |
Утешением Элле служили отцовские письма из странствий. |
She must be a great comfort to you... not being able to have children of your own. |
Вы на нее, наверное,.. ...не нарадуетесь, ведь своих детей у вас быть не может. |
It was a great comfort, since he had read nothing but medical books for the last few months. |
Он получал от этого огромное удовольствие - ведь последние несколько месяцев он не брал в руки ничего, кроме книг по медицине. |
I thought having our little talk at Great-Grandfather's fortress might give you comfort. |
Я думал, беседа в крепости прадеда пройдёт более доврительно. |
The dirty airport curtain was a great comfort and a darkness and a shield. |
Грязная занавеска зала ожидания дарила великий покой и защиту. |
His plans for a new life built on a foundation of precious stones brought him great comfort. |
Планы новой, построенной на драгоценном фундаменте жизни, тешили его. |
Then would you read a Sustaining Book, such as would help and comfort a Wedged Bear in Great Tightness? |
Может, тогда читайте мне какую-нибудь калорийную книгу, которая могла бы поддержать Медведя, которого заклинило в Великой Тесноте. |
The Senate is a gilded cage... a place of great comfort and wonderful perks, where you think that you're making a difference, but you're not. |
Сенат – золотая клетка... комфортнейшее место с прекрасными привилегиями, где ты думаешь, что имеешь значение, но это не так. |
I think it would give him a great deal of comfort to know that you're enjoying your music once again. |
Я думаю,это даст ему большое утешение знать,что тебе ещё продолжает нравиться музыка. |
Money may not make happiness-but it can be a great comfort. |
Деньги, правда, не приносят счастья, но действуют чрезвычайно успокаивающе. |
Alice the Great takes him to the hospital, but calls his mother to meet them and comfort him. |
Алиса Великая везет его в больницу, но звонит его матери, чтобы встретить их и утешить. |
It was a great comfort to turn from that chap to my influential friend, the battered, twisted, ruined, tin-pot steamboat. |
Было великим утешением, расставшись с этим парнем, повернуться лицом к моему влиятельному другу - разбитому, искалеченному, продырявленному горшку - пароходу. |
He couldn't help it, and I take great comfort in that. |
Он ничего не мог поделать, и мне так комфортно. |
Lester sat down in great comfort amid the splendors of the great Louis Quinze dining-room. |
Лестер отлично чувствовал себя в пышной столовой, обставленной в стиле Людовика XV. |
I'm sure that will be great comfort to grief- stricken families when a Shadow agent carves them up into spare body parts. |
Уверен, убитые горем семьи будут очень рады когда агенты Теней разберут их на запасные части. |
Our Ford himself did a great deal to shift the emphasis from truth and beauty to comfort and happiness. |
Сам Господь наш Форд сделал многое, чтобы перенести упор с истины и красоты на счастье и удобство. |
Almighty God, look upon your servant lying in great weakness, and comfort him. Deliver him from all evil and set him free from every bond. |
Боже всемогущий, взгляни на раба своего, пребывающего в слабости огради его от всего зла и освободи от любой узды... |
And yet John was a great comfort to me. |
Но все же Джон был мне большим утешением. |
He said, from the first, it was a very good sort—which was our great comfort; but the measles are a dreadful complaint. |
Он с самого начала говорил, что это легкая форма кори, чем очень нас успокоил, но вообще это тяжкий недуг. |
She had never spoken a word to her sister-in-law for three days; but she had likewise dropped her fretful complaining, and we found it a great comfort. |
За три дня она не перемолвилась ни словом с невесткой; но свои капризы она тоже бросила, и для нас это было большим облегчением. |
He kissed her gently, and with great comfort to himself, and then went in to speak to Mrs. Carter, whom he found sitting near an open window, reading a novel by Marie Corelli. |
Он ласково поцеловал ее и, смягченный, растроганный, прошел к миссис Картер. Он застал ее с романом Марии Корелли в руках. |
The way that this entire community has come together to support me And juniper in this terrible time has been a great comfort to us. |
То, что все вокруг собрались, чтобы помочь мне и Джунифер в это ужасное время, было для нас большой поддержкой. |
I did that when I was in labor and I took great comfort knowing that Booth was in pain, too. |
Я делала так, когда испытывала родовые муки, и мне было намного комфортней от того, что Буту тоже было больно. |
You, however, have accomplished great things and have the capacity to accomplish even more. |
Ты же достиг больших высот и у тебя есть возможность достичь ещё большего. |
Give a great joy for those who love what you have bestowed upon his creatures in the Garden of Eden. |
Даруй великую радость любящим, какую ты даровал своим созданиям в райском саду. |
Your nursery should feel like a safe and cozy place that your baby associates with restfulness, security, warm, and comfort. |
Детская должна выглядеть, как безопасное и уютное место, ассоциирующееся у ребенка со спокойствием, надежностью, теплом и комфортом. |
The Golden Bay Beach suites take comfort to another level, with private sun terraces and Jacuzzis. |
Гостям комфортабельных люксов предоставляются такие дополнительные удобства, как персональные террасы для загара и ванны джакузи. |
His personal skills and great professional experience will ensure the success of our work. |
Его личные качества и большой профессиональный опыт будут залогом успеха нашей работы. |
The Palestinian people will miss President Arafat's great courage, attachment to principle, clear strategic vision and wise leadership. |
Палестинскому народу будет недоставать огромного мужества президента Арафата, его принципиальности, четкого стратегического видения и мудрого руководства. |
Great, unless you happen to be my old squat record that just got broken. |
Великолепно, если бы не случилось так, что мой старый рекорд по приседаниям был побит. |
It is a comfort to know that she will have a proper resting place. |
Утешение знать, что у нее будет достойная могила |
I have no interest in hospitality or comfort. |
Я не ищу гостеприимства или комфорта. |
I'm not best placed to give comfort. |
Я не в лучшей форме, чтобы утешать. |
She was so deeply disgusted with herself that it seemed superfluous for anybody else to be indignant with her; and Ethelbertha changed her tone and tried to comfort her. |
Она говорила о себе с таким отвращением, что было бы жестоко продолжать на нее сердиться, и поэтому Этельберта изменила тон и принялась утешать ее. |
Autloc, take the old man into the Garden of Peace to sit in comfort. |
Отлок, возьми старика в Сад Мира, пусть он отдохнёт. |
She made several lengthy visits each week to Royal Brompton Hospital, where she worked to comfort seriously ill or dying patients. |
Каждую неделю она совершала несколько продолжительных визитов в Королевскую больницу Бромптона, где работала, чтобы утешить тяжело больных или умирающих пациентов. |
However, most dental forceps are not designed for comfort, nor do they take the account of the dental practitioners hand positions throughout the procedure to mind. |
Тем не менее, большинство зубных щипцов не предназначены для комфорта, и они не учитывают положения рук стоматологов на протяжении всей процедуры. |
It is urgent to face those who prefer to remain installed in comfort. |
Необходимо срочно встретиться лицом к лицу с теми, кто предпочитает оставаться установленным в комфорте. |
However, bracing may give comfort and help reduce pain as it reduces strain on the tibial tubercle. |
Однако фиксация может дать комфорт и помочь уменьшить боль, поскольку она уменьшает нагрузку на бугорок большеберцовой кости. |
Separate coaches for white and Negro passengers to be equal in all points of comfort and convenience. |
Отдельные вагоны для белых и негритянских пассажиров должны быть одинаковыми во всех точках комфорта и удобства. |
Cold Comfort Farm is a comic novel by English author Stella Gibbons, published in 1932. |
Ферма холодного комфорта-это комический роман английской писательницы Стеллы Гиббонс, опубликованный в 1932 году. |
Prim was arrested in New York City on a pier where she appeared to have been trying to get to the U.S. Navy Hospital Ship Comfort. |
Тот факт, что он утверждает, что он католик, автоматически не означает настоящего Католика, но это для личного толкования. |
The House of Sharing is a nursing home for living comfort women. |
Дом совместного проживания - это дом престарелых для живущих в комфорте женщин. |
Возвращение духов домой-это фильм о женщинах комфорта. |
|
Thirty Two is a 2014 documentary about a Chinese comfort woman and her half-Japanese son from rape. |
Тридцать два-это документальный фильм 2014 года О китайской женщине-утешительнице и ее наполовину Японском сыне от изнасилования. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «great comfort».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «great comfort» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: great, comfort , а также произношение и транскрипцию к «great comfort». Также, к фразе «great comfort» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.