However it ends - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: однако, как, как бы ни, каким образом
conjunction: однако, впрочем, тем не менее, как бы ни, несмотря на то, несмотря на это, какой бы ни
however, due to - Однако, из-за
tomorrow, however - завтра, однако
however, whatever - Однако, независимо от
having said this however - Сказав это, однако,
however yesterday - однако вчера
however, we are - Однако мы
he however - он однако
however alleged - однако предполагаемый
however painful - однако болезненный
there were however some - там были, однако некоторые
Синонимы к however: for all that, yet, despite that, still and all, though, notwithstanding, even so, nevertheless, be that as it may, nonetheless
Антонимы к however: accordingly, correspondingly, appropriately, as a consequence, consistently, likewise, correctly, fitly, so, as a result
Значение however: used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict something that has been said previously.
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
earned it - заслужил это
times it - Временами
lent it - одолжил
it rotates - она вращается
dragging it - перетащив его
weird it - странно это
game it - игре
remind it - напомнить ему
it uncomfortable - это неудобно
it security - это безопасность
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
noun: конец, окончание, завершение, часть, цель, край, торец, сторона, предел, кончина
verb: заканчиваться, заканчивать, кончаться, кончать, завершаться, прекращать, прекращаться, доконать, докончить
everything begins and ends - все начинается и заканчивается
lengths and ends - длины и концы
ends in death - Концы в смерти
ends when - заканчивается, когда
their own ends - их собственные концы
starts and ends - начинается и заканчивается
twist the ends - скрутите концы
two ends meet - концы с концами
lower ends of - Нижние концы
ends next year - Концы в следующем году
Синонимы к ends: limit, point, furthermost part, terminus, boundary, edge, margin, tail end, border, tag end
Антонимы к ends: beginning, opening, first, initial, launch, infinite, primary, main, come, begin
Значение ends: a final part of something, especially a period of time, an activity, or a story.
As the film ends, Riggs announces to Murtaugh that he and Cole are in a relationship. |
Когда фильм заканчивается, Риггс объявляет Мерто, что он и Коул находятся в отношениях. |
However, about a year or so later, a report emerged of an olfactory receptor expressed in a tissue other than the nose. |
Однако примерно через год или даже позже всплыл доклад о нахождении обонятельного рецептора на другой ткани, а не в носу. |
But math is math, and we can play around with our math however we want. |
Но это ведь математика, и мы можем играть с ней, как пожелаем. |
Для нее все заканчивается изнасилованием и веревкой на шее. |
|
He was brought back to himself, however, by a sudden little ripple of quick feminine laughter. |
Он пришел в себя от короткого и легкого женского смешка. |
These categories of persons, however, do not have the right to become proprietors of dwellings. |
Вместе с тем указанные категории лиц не имеют права на приобретение жилых помещений в собственность. |
However, industrial production and supporting agricultural production is minimal, and machinery for both agricultural and industrial use is obsolete. |
Однако объем промышленного производства и вспомогательного сельскохозяйственного производства является минимальным, а машинное оборудование как промышленного, так и сельскохозяйственного назначения - устаревшим. |
Нам нужна полная картина, без пробелов. |
|
They are, however, usually limited to countries or regions of special interest to donors. |
Однако они обычно рассчитаны на страны или регионы, представляющие особый интерес для доноров. |
However, the big international banks and institutional investors are not equipped to lend directly to micro-entrepreneurs. |
Вместе с тем крупные международные банки и институциональные инвесторы не обладают структурами, позволяющими предоставлять кредиты непосредственно микропредпринимателям. |
However, that should not be used as an excuse to deny the importance of external resources to development. |
Однако это не должно использоваться как предлог для отрицания значимости внешних ресурсов. |
However, there are some encouraging developments, as mentioned by the Cameroon delegation. |
Однако есть некоторые отрадные события, как отметила делегация Камеруна. |
However, while all the nuclear-weapon States offered some form of information exchange, to date none of them had submitted an official report. |
Однако ни одно из государств, обладающих ядерным оружием, до сих пор не представило официального доклада, хотя все они в той или иной форме участвуют в обмене информацией. |
The implementation of the storage area network must be postponed, however, until adequate data centre facilities are constructed. |
Однако необходимо отложить внедрение системы баз данных до того, как будут обеспечены надлежащие помещения. |
It is very seldom, however, that errors turn up at the publication stage. |
Однако в весьма редких случаях ошибки выявляются на стадии публикации. |
We do recognize, however, that some good things have happened in the general disarmament process. |
Однако мы признаем, что в общем процессе разоружения произошли некоторые позитивные события. |
Despite concerns of escalating tension, however, the delivery of the judgement proceeded smoothly, without incident in Sierra Leone or Liberia. |
Однако, несмотря на обеспокоенность относительно возможной эскалации напряженности, вынесение решения по этому делу прошло без последствий и не привело к каким-либо инцидентам в Сьерра-Леоне или Либерии. |
These staff would, however, be able to compete without restriction for all positions in the Secretariat and to receive a termination indemnity, as appropriate. |
Такой персонал, однако, сможет без ограничений претендовать на все должности в Секретариате и, в надлежащих случаях, получать выходное пособие. |
However, the volume of official aid is not at the required level. |
Тем не менее объем официальной помощи пока не достиг требуемого уровня. |
Membership in the United Nations of itself, however, would not change the unstable and unacceptable situation on the ground. |
Однако само по себе членство в Организации Объединенных Наций не изменит нестабильную и неприемлемую ситуацию на местах. |
However, any agreements on the management of resources will remain on paper only if they are not accompanied by the necessary capacity. |
Однако любые соглашения по управлению ресурсами будут оставаться только на бумаге, если они не будут подкреплены необходимым потенциалом. |
However, as discussed below, certain peak tariffs and tariff escalation remain. |
Однако, как отмечается ниже, в определенных областях продолжают действовать пиковые тарифы и по-прежнему наблюдается тарифная эскалация. |
However, since UNHCR derives its income almost exclusively from voluntary contributions, a dilemma exists. |
Однако, поскольку УВКБ получает свои поступления исключительно за счет добровольных взносов, возникает дилемма. |
However, if human development was measured in terms of income distribution, Chile fell to twelfth place. |
Однако если измерять уровень развития людских ресурсов с точки зрения распределения доходов, то Чили опускается на 12-е место. |
We tried to make lyrics as correct as possible, however if you have any corrections for Can I Talk 2 U - From Desert Storm Mixtape Vol. |
Для некоторых композиций доступен правильный перевод песни. Вы так же можете скачать перевод текста песни 3LW Can I Talk 2 U - From Desert Storm Mixtape Vol. |
However, there is, quite rightly, broad agreement within and outside Afghanistan that, despite the progress achieved, there is no room for complacency. |
Тем не менее внутри Афганистана и за его пределами сложилось вполне справедливое общее мнение о том, что, несмотря на достигнутый прогресс, нельзя останавливаться на достигнутом. |
However in Gosznak they are not too worried by the buzz surrounding the Olympic banknote. |
А вот в Гознаке не слишком обеспокоены шумихой вокруг олимпийской банкноты. |
However, our focus was on how best to present the Russian perspective to an American audience and hopefully to reach a large audience through online streaming options. |
Однако центром наших усилий было то, как наилучшим образом представить российские цели американской аудитории и, возможно, расширить ее посредством онлайн-возможностей. |
Well, then you could swallow it, and it would all dissolve, see? And the moonbeams would shoot out of your fingers and your toes and the ends of your hair. |
А потом ты ее проглотишь, и она растворится внутри тебя, и лунный свет будет струиться из кончиков твоих пальцев, из кончиков твоих волос. |
All these great artists burn the candle at both ends; they require a dissolute life, that suits the imagination to some extent. |
Все великие артисты жгут свечу с обоих концов. Они должны вести беспутный образ жизни - это подхлестывает их фантазию. |
Будешь заливать свою святую воду во все дыры? |
|
Burning the candle at both ends, I see. |
Работаешь на износ, как я погляжу. |
Superficial materialism ... ends at the capitalist church of McDonald's. |
Поверхностный идеализм заканчивается в капиталистической церкви Макдональдса. |
She just ends up smoking... with a bunch of locked-up creeps staring at her. |
Она просто сидит там и курит... В окружении глазеющих на нее зеков. |
We stay back, we get on opposite ends, we draw them to each of us. |
Мы отступим, вернемся назад в конце концов, мы привлечем каждого из нас. |
You go and brighten up the lives of your patients and I'll make sure this ends up where it should. |
Вы идите радуйте своих пациентов, а я позабочусь, чтобы оно попало в нужные руки. |
Нет грязного белья, всё на своём месте. |
|
After the tour ends, I'll go see you right away! |
Как они закончатся, Я сразу же увижусь с тобой! |
But now, thanks to Ashley, they can work both ends against the middle. |
Но сейчас, спасибо Эшли, они могут работать вместе. |
Их день заканчивается там же, где начинается, на безопасных скальных выступах. |
|
Почему я не могу мыслить в его стиле цель оправдывает средства? |
|
The poor thing ends up being hauled to the nuthouse... when all she needed was for that big slob to show her some respect. |
Бедная женщина попадает в сумасшедший дом из-за того, что какой-то грубиян не смог вовремя выказать ей уважение. |
Never ends this shit, man! |
Этой гадости нет конца. |
STPP thus ends up being assimilated into the natural phosphorus cycle. |
Таким образом, СТПП в конечном итоге ассимилируется в естественный цикл фосфора. |
The ceremony ends with trumpets playing the Finnish national anthem Maamme and Porilaisten marssi, with the crowd usually singing when the band plays Maamme. |
Церемония заканчивается тем, что трубы играют финский национальный гимн Maamme и Porilaisten marssi, а толпа обычно поет, когда оркестр играет Maamme. |
Only the extreme anterior and posterior ends of the female are exposed. |
Обнажены только крайние передний и задний концы самки. |
The trauma of the domestic violence also ends up impacting later sexual behaviors. |
Травма домашнего насилия также в конечном итоге влияет на последующее сексуальное поведение. |
In an effort to repay this debt, she turned her large home into a boarding house, which did not make ends meet. |
Стремясь погасить этот долг, она превратила свой большой дом в пансион, который не сводил концы с концами. |
Each time a cell undergoes mitosis, the telomeres on the ends of each chromosome shorten slightly. |
Каждый раз, когда клетка подвергается митозу, теломеры на концах каждой хромосомы немного укорачиваются. |
The joint is formed by cutting opposing tapered ends on each member which are then fitted together. |
Соединение сформировано путем резать противолежащие сплющенные концы на каждом элементе которые после этого приспособлены совместно. |
On thee, the portion of our time depends, whose absence lengthens life, whose presence ends. |
От тебя зависит часть нашего времени, чье отсутствие продлевает жизнь, чье присутствие заканчивается. |
Then, it pierces the orbital septum, and ends in the skin of the upper eyelid, joining with filaments of the facial nerve. |
Затем она пронзает орбитальную перегородку и заканчивается в коже верхнего века, соединяясь с нитями лицевого нерва. |
Both ends of the specimens should have sufficient length and a surface condition such that they are firmly gripped during testing. |
Оба конца образцов должны иметь достаточную длину и такое состояние поверхности, чтобы они были прочно зажаты во время испытания. |
Since the Gaussian function extends to infinity, it must either be truncated at the ends of the window, or itself windowed with another zero-ended window. |
Поскольку гауссова функция простирается до бесконечности, она должна быть либо усечена на концах окна, либо сама оконечена другим окном с нулевым концом. |
In a male, meiosis starts with one diploid cell and ends with four sperm. |
У самца мейоз начинается с одной диплоидной клетки и заканчивается четырьмя сперматозоидами. |
It usually starts in February, ends late February or early March. |
Обычно он начинается в феврале, заканчивается в конце февраля или начале марта. |
No matter which route is chosen, the chapter ends with Scythe escaping and Ein presumably dead, unless one opts to escape back to Japan. |
Независимо от того, какой маршрут выбран, глава заканчивается тем, что коса убегает и Эйн предположительно мертв, если только кто-то не решит сбежать обратно в Японию. |
Earth Crisis's albums Firestorm, Destroy the Machines and Gomorrah's Season Ends were early examples of metalcore. |
Альбомы кризиса земной бурю, уничтожить машины и заканчивается сезон Гоморра были ранние примеры металкор. |
The superior border is short and thick, and ends laterally at the greater trochanter; its surface is perforated by large foramina. |
Верхняя граница короткая и толстая, она заканчивается сбоку у большого вертела; ее поверхность перфорирована крупными отверстиями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «however it ends».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «however it ends» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: however, it, ends , а также произношение и транскрипцию к «however it ends». Также, к фразе «however it ends» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.