Imbued with courage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Imbued with courage - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пропитанный мужеством
Translate

- imbued

проникаясь

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- courage [noun]

noun: мужество, храбрость, смелость, отвага, бодрость



The holder of the Triforce of Courage is imbued with Farore's essence, and afforded attributes analogous to those of the Goddess of Courage herself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обладатель Трифорса мужества проникнут сущностью Фароре и наделен атрибутами, аналогичными атрибутам самой богини мужества.

The old man didn't have the courage to refuse Richard's request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дед не осмелился отказать в этой просьбе могущественному волшебнику.

With compassion, courage and understanding, we can walk side by side and support one another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С состраданием, мужеством и взаимопониманием мы можем идти бок о бок и поддерживать друг друга.

He and Jeff had had long talks, and the professor had imbued Jeff with an enthusiasm for archaeology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они с Джеффом проводили время в долгих беседах, и профессор внушил Джеффу интерес к археологии.

I merely had the courage to do what was necessary to advance our cloning technology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто имел храбрость сделать то, что было необходимо для прогресса нашей технологии клонирования.

It was Elizabeth, and her absolute faith that gave Mary the courage she was lacking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Елизавета и ее абсолютная вера придали Марии смелость, которой ей не хватало.

Not some coward in need of a bottle to find his courage in a fight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не трус, который лезет в бутылку за храбростью перед битвой.

It wasn't a question of courage or dedication or love of country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И дело было не в недостатке мужества, преданности или патриотизма.

It requires persons of great courage to become judges, and strong authorities to enforce their judgments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этого требуются люди исключительного мужества, готовые стать судьями, а также сильные властные структуры для реализации их судебных решений.

They jump back to pluck up courage for the kill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они делают шаг назад, чтобы собраться с духом, и быстро протыкают загривок быка.

And you will have to tell him that he is the son of a small, frightened man who destroyed a ship full of children just to prove his own courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тебе придется сказать ему, что он - сын жалкого, напуганного человечишки, уничтожившего целый корабль с детьми только для того, чтобы доказать свою доблесть.

But if the West insists on the rights of peoples and states to choose their own future, it will have to show greater political courage in buttressing them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если Запад будет настаивать на правах народов и государств определять свое собственное будущее, то он должен будет продемонстрировать большую политическую смелость в поддержке их.

“Your courage is inspiring democratic reformers and sending a message that echoes around the world: Freedom will be the future of every nation and every people on Earth.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Ваша смелость воодушевляет демократических реформаторов, посылая сигнал, который эхом разлетается по всему миру: свобода это будущее всех стран и народов на Земле».

With all her heart Meggie wished Mum could talk to her about it, or that she herself had the courage to bring up the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы Мэгги хотелось, чтобы мать ей все рассказала или у нее самой хватило бы смелости заговорить.

Scarlett thought: He's got courage, coming here at this time when it wouldn't take anything to make this mob tear him to pieces because he isn't in uniform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В храбрости ему не откажешь, - мелькнуло у Скарлетт в голове. - Его же тут в любую минуту могут просто растерзать за то, что он не надел формы.

Soon, he told Alexandra. As soon as I get up my courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подожди, - попросил Джордж, - вот соберусь с духом, тогда знакомь.

They have moral courage, and they know how to behave in a crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них хватает смелости иметь свои взгляды, и они знают, как поступать в кризисных ситуациях.

So we agree staring down a stick-up boy on a corner takes courage, and we agree it takes courage to go overnight to Cheltenham or Hickey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, мы выяснили, что на углу, чтобы не спасовать перед налетчиком требуется смелость, и, чтобы провести ночь на Челтнем или Хики также нужна смелость.

We cannot win if we lose courage or falter in our will to strike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы не сможем победить, если потеряем уверенность или промедлим с ударом.

I had no idea that humans were capable Of such nobility and courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я и не представляла, что люди способны на такое великодушие и смелость.

'His courage has been spurned, ignored, mocked by indifference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его храбростью пренебрегли, её сбросили со счетов, над ней равнодушно посмеялись.

This running warmed me to a certain extent, and I went on with a better courage through the maze of less frequented roads that runs hereabouts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это бегство до некоторой степени согрело меня, и я стал пробираться по лабиринту малолюдных улочек и переулков уже в более бодром настроении.

And though Old Mother was pleased in her heart to see Evolet so happy, she feared in her soul that the one who had slain the mighty beast did not have the courage for what was to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Ведунья, хоть и рада была видеть Эволет такой счастливой в глубине души страшилась что у того, кто смог убить могучее животное не достанет храбрости вынести грядущие испытания.

Every courage, every virtue, every heroism, every sanctity he possesses!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все, что есть на свете мужественного, добродетельного, героического, святого, - все в нем!

After Easter service one day, I told him how much I loved his solo and he finally mustered up the courage to ask me out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После пасхальной службы я сказала ему, как мне нравится его пение,.. ...и он пригласил меня на свидание.

When you used the hilt of your sword to vanquish your fears, your courage transferred into it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ты использовал меч, чтобы одолеть страх, твой храбрость перешла в него.

Would the Londoners have the heart and courage to make a greater Moscow of their mighty province of houses?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хватит ли у лондонцев мужества превратить в новую пылающую Москву свой огромный город?

Thanks to Sarah and her courage and self-sacrifice, this outbreak's been contained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо Sarahе и ее мужеству Пожертвовать собой, Эта вспышка болезни прекратилась.

You could forever be lost in the purgatory of these two worlds or have the courage to see yourself as a whole in both worlds... the awake world and the dream world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты будешь навсегда потерян в этих двух мирах и будешь видеть себя в нескольких обличиях и будешь просыпаться, не понимая, где сон, а где реальность.

'And even fleeting, golden moments 'called for sacrifice and courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И даже мимолётные, золотые мгновения призывают к жертвенности и отваге.

Greenwood gave me a lot of courage, and soon after that I was given a real book, Eugenie Grandet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много бодрости подарил мне Гринвуд, а вскоре после него мне попалась уже настоящая правильная книга - Евгения Гранде.

It was courage, skill and speed against hostile Indians, bandits, hell and occasional high water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отважные, ловкие и быстрые против кровожадных индейцев, бандитов, гуляк и временами большой воды.

Her grandmother, holding firmly to her faith in the predestined union between us, sustained the girl's courage and cheered her heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее бабушка, твердо веруя в предопределенный союз между нами, поддерживала в девочке бодрость духа и вселяла отраду в ее сердце.

I thought his unceasingly agitated mind was labouring with some oppressive secret, to divulge which he struggled for the necessary courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порою мне чудилось даже, что смятенный ум его тяготит какая-то страшная тайна, и он мучительно силится собрать всё своё мужество и высказать её.

Dear Signor Scordia, forgive me if I don't have the courage to speak man to man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уважаемый синьор Скордиа, простите... ...что у меня не хватило храбрости поговорить с вами лично, по-мужски.

Ingenuity, courage, self-sacrifice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

изобретательность, храбрость, жертвенность.

Miss Reilly has courage and brains and a certain quality of ruthlessness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Райли умна и хладнокровна. Жестокости ей тоже не занимать.

She rarely plucked up courage to enter his room, though he behaved courteously to her, but dryly, and only talked to her of what was necessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В комнату к нему она осмеливалась входить редко, хотя он обращался с нею вежливо, впрочем сухо, и говорил с нею только по какой-нибудь надобности.

He ought to have had the courage to clean up after that mad dog of his.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему не хватило смелости посмотреть, что натворил его бешеньiй пес.

You're confusing courage with wisdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты перепутал храбрость с мудростью.

You know, I guess I have a soft spot for anyone who's got courage enough... to stand up to such a powerful force as my province officers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете,я думаю, у меня есть тёплое место для людей достаточно мужественных, чтобы противостоять такой мощной силе моих офицеров.

Can you be a coward,-you who have had the courage to witness the death of two old men and a young girl murdered by you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь у вас хватило мужества видеть, как умирали два старика и невинная девушка, отравленные вами?

I think a woman is equal to a man in courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю что женщина равна мужчине в мужестве.

It was imbued with the darkest of magic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно пропитано темнейшей из магий.

Having never possessed the courage to get himself into such a situation before, Charles was at a loss as to how to act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По свойственной ему робости он еще ни разу не отваживался на такие объяснения и совсем растерялся, не зная, как поступить.

In Ashley and his love lay strength upon which to lay her weakness, courage to bolster her fear, ease for her sorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Эшли и его любви она будет черпать силу -чтобы побороть свою слабость, черпать мужество- чтобы прогнать свои страхи, черпать успокоение- чтобы облегчить горе.

Your courage is misplaced, Thom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоё мужество здесь неуместно, Том.

Courage, comrades!'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не падайте духом, товарищи!

We remember the smile, the frown, the quizzical look, the love, the courage...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы запомним улыбку, хмурость, вопрошающий взгляд. О, любовь, мужество...

Now, if somebody wanted to do something about that, well, then, I applaud their courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если кто-то хочет что-то исправить, тогда я поаплодирую их смелости.

'I don't know if I will ever find the courage to post this letter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, наберусь ли я храбрости отправить это письмо.

He also expressed support for the elected Turkish government and respect for the courage of the Turkish people for resisting the coup plotters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также выразил поддержку избранному турецкому правительству и уважение мужеству турецкого народа, оказавшего сопротивление заговорщикам.

This is a tragedy that we must combat with counsel and understanding, with holiness and courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это трагедия, с которой мы должны бороться советом и пониманием, святостью и мужеством.

The word is sometimes interpretedparticularly in business parlance—as meaning the amount of courage, mettle or ardor that an individual has.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это слово иногда интерпретируется—особенно на деловом жаргоне-как означающее количество смелости, мужества или пылкости, которыми обладает человек.

Should someone edit in a small bit about where the Triforce of Power, Wisom and Courage are?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должен ли кто-то немного отредактировать о том, где находятся три силы силы, мудрости и мужества?

Consequently, he argues that a ruler should have both wisdom and courage, which are needed for governance and defense of the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, он утверждает, что правитель должен обладать мудростью и мужеством, которые необходимы для управления и защиты государства.

As for the Macedonians, however, their struggle with Porus blunted their courage and stayed their further advance into India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же касается македонян, то их борьба с Пором притупила их мужество и задержала дальнейшее продвижение в Индию.

By his skilful handling and courage he was able to evacuate all his men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря своему умелому обращению и мужеству он смог эвакуировать всех своих людей.

But also give me courage And strength and faith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но также дай мне мужество, силу и веру.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «imbued with courage». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «imbued with courage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: imbued, with, courage , а также произношение и транскрипцию к «imbued with courage». Также, к фразе «imbued with courage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information