Immediate post war - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: немедленный, непосредственный, прямой, ближайший, безотлагательный, срочный, спешный
immediate environment - ближайшее окружение
is given immediate - дается немедленным
requires immediate attention - требует немедленного внимания
immediate sale - немедленная продажа
immediate selection - непосредственный выбор
no immediate plans - нет ближайших планов
immediate intervention - немедленное вмешательство
immediate receipt - немедленное получение
immediate isolation - немедленная изоляция
beyond the immediate - за немедленное
Синонимы к immediate: hurried, brisk, precipitate, speedy, fast, prompt, rapid, hasty, quick, snappy
Антонимы к immediate: indirect, remote, reverse, mediate
Значение immediate: occurring or done at once; instant.
noun: пост, должность, почта, столб, стойка, гарнизон, мачта, блокпост, почтовое отделение, почтовый ящик
adverb: после, почтой, на почтовых, на почтовых лошадях, поспешно
adjective: почтовый
verb: вывешивать, расклеивать, отправлять по почте, осведомлять, спешить, опустить в почтовый ящик, ехать на почтовых, мчаться, переносить в гроссбух, расставлять
railway post office - отделение связи на железной дороге
appoint to post - назначать на должность
post hardcore - пост-хардкор
double pinched post - формат писчей и печатной бумаги 46,9Х73,6 см
received by post - получил по почте
a post-grant - пост-грант
arrive by post - прибыть по почте
apply for the post - подать заявку на пост
post-conflict regions - постконфликтных регионах
ex-ante and ex-post - экс-анте и экс-пост
Синонимы к post: pale, paling, upright, picket, strut, stanchion, prop, stake, puncheon, pole
Антонимы к post: displace, withhold, unemployment
Значение post: a long, sturdy piece of timber or metal set upright in the ground and used to support something or as a marker.
thirty years war - Тридцатилетняя война
danger of war escalation - опасность эскалации военных действий
global nuclear war - глобальная ядерная война
war bonds - военные облигации
war or threat of war - война или угроза войны
war remnants - военные остатки
war over - война за
wanted war - разыскиваемая война
racial war - расовая война
second gulf war - вторая война в Персидском заливе
Синонимы к war: encounter, offensive, combat, fighting, bloodshed, conflict, fight, skirmish, warfare, attack
Антонимы к war: world, globe
Значение war: a state of armed conflict between different nations or states or different groups within a nation or state.
I recently attempted to post a photograph of a California guide sign that was riddled with many rusted bullet holes, which was immediately reverted. |
Недавно я попытался опубликовать фотографию указателя Калифорнии, который был изрешечен множеством ржавых пулевых отверстий,которые были немедленно возвращены. |
Versluis further notes that immediatist teachers may be attractive due to their sense of certainty, which contrasts with the post-modernist questioning of truth-claims. |
Верслюис далее отмечает, что учителя-непосредственники могут быть привлекательными благодаря их чувству уверенности,которое контрастирует с постмодернистским вопрошанием об истине. |
In the immediate post-war era, Junkers used their J8 layout as the basis for the F-13, first flown on 25 June 1919 and certified airworthy in July of the same year. |
В первую послевоенную эпоху Юнкерс использовал свою компоновку J8 в качестве основы для F-13, впервые взлетевшего 25 июня 1919 года и сертифицированного в июле того же года. |
Josephus represents an important source for studies of immediate post-Temple Judaism and the context of early Christianity. |
Иосиф Флавий представляет собой важный источник для изучения непосредственного послехрамового иудаизма и контекста раннего христианства. |
If you tried to post a video and it was immediately removed, it may have been identified as potentially containing someone else’s copyrighted content. |
Если вы попытались опубликовать видео и оно было немедленно удалено, то, возможно, оно было классифицировано как видео, потенциально содержащее материалы, защищенные авторским правом. |
Chickenpox was commonly confused with smallpox in the immediate post-eradication era. |
Ветряную оспу обычно путали с оспой в эпоху, последовавшую сразу после ее ликвидации. |
Influenced by Keynes, economics texts in the immediate post-war period put a significant emphasis on balance in trade. |
Под влиянием Кейнса в экономических текстах послевоенного периода значительное внимание уделялось балансу в торговле. |
In the immediate post-conflict period, other currencies – especially the Deutsche Mark – were widely used alongside the dinar. |
В непосредственно постконфликтный период наряду с Динаром широко использовались и другие валюты, особенно немецкая марка. |
During the immediate post-war period, the Soviet Union rebuilt and expanded its economy, while maintaining its strictly centralized control. |
В послевоенный период Советский Союз восстановил и расширил свою экономику, сохранив при этом строгий централизованный контроль. |
In post void residual, a catheter is inserted into the urinary tract immediately after urinating to measure fluid still in the bladder. |
При остаточной послеоперационной пустоте катетер вводится в мочевыводящие пути сразу после мочеиспускания, чтобы измерить жидкость, все еще находящуюся в мочевом пузыре. |
All 36 men in the command post located in the second compartment were immediately incapacitated by the blast wave and likely killed. |
Все 36 человек в командном пункте, расположенном во втором отсеке, были немедленно выведены из строя взрывной волной и, вероятно, убиты. |
In addition to immediate health effects, some injuries sustained during a player's career can have effects that extend to their post-career life. |
Помимо непосредственных последствий для здоровья, некоторые травмы, полученные во время карьеры игрока, могут иметь последствия, которые распространяются на их последующую жизнь. |
In the immediate post-war years, the entire movement seemed to teeter on the precipice of oblivion. |
В первые послевоенные годы все движение, казалось, балансировало на грани забвения. |
Immediately after, the stranger's hat hopped off the bed-post, described a whirling flight in the air through the better part of a circle, and then dashed straight at Mrs. Hall's face. |
Вслед за этим шляпа незнакомца соскочила со своего места, описала в воздухе дугу и шлепнулась прямо в лицо миссис Холл. |
Testing post-exposure is recommended immediately and then at six weeks, three months, and six months. |
Тестирование после воздействия рекомендуется проводить немедленно, а затем через шесть недель, три месяца и шесть месяцев. |
The use of movie cameras had an upsurge in popularity in the immediate post-war period giving rise to the creation of home movies. |
Использование кинокамер имело всплеск популярности в ближайшем послевоенном периоде, что привело к созданию домашних фильмов. |
Olson's post was immediately followed by the disbanding and closure of the DiggPatriots list, and an investigation into the matter by Digg. |
За постом Олсона немедленно последовали роспуск и закрытие списка Диггпатриотов, а также расследование этого дела самим Диггом. |
The focus of their work is to assist women during delivery and immediately post-partum. |
Основное внимание в их работе уделяется оказанию помощи женщинам во время родов и непосредственно после родов. |
It is possible that the souvenir collection of remains continued into the immediate post-war period. |
Не исключено, что сувенирная коллекция останков продолжалась и в ближайшее послевоенное время. |
Various measures are taken in the immediate post-operative period to minimize prolonged post-operative ileus. |
В ближайшем послеоперационном периоде принимаются различные меры для минимизации продолжительного послеоперационного илеуса. |
I was going to immediately post this but got distracted by the ANI on the personal attack and a canvassing issue on this article. |
Я собирался немедленно опубликовать это, но отвлекся на Ани о личной атаке и агитационном вопросе по этой статье. |
Rugby Australia immediately denounced the post as homophobic. |
Регби Австралия немедленно осудил после того, как гомофоб. |
The international security officer was immediately recruited against a post from the office of the Force Commander, on an interim basis. |
На временной основе был срочно назначен международный сотрудник по вопросам безопасности на должность в канцелярии Командующего Силами. |
In the months immediately following his resignation from the post of Prime Minister, a number of commentators gave negative evaluations of Cameron's premiership. |
В течение нескольких месяцев, последовавших за его отставкой с поста премьер-министра, ряд комментаторов дали отрицательные оценки премьерству Кэмерона. |
Diehl's more immediate subject is the current Syrian civil war, into which a U.S. armed intervention has been a favorite cause of the Post's editorial page for many months. |
Непосредственный предмет статьи Дила – гражданская война в Сирии, призывы вмешаться в которую регулярно появляются в последние месяцы в редакционных статьях Post. |
In the immediate post-war period, cheap war surplus aircraft, including a large number of Supermarine Spitfire Mk.IXs were acquired. |
В ближайший послевоенный период появились дешевые военные излишки самолетов, в том числе большое количество Супермарин Spitfire Mk.Были приобретены иксы. |
The Airspeed Consul is a British light twin-engined airliner of the immediate post-war period. |
Эйрспид консул -британский легкий двухмоторный авиалайнер непосредственно послевоенного периода. |
The tube is sometimes utilized for feeding the patient during the immediate post operative period, or the patient has a standard feeding tube for feeding. |
Трубка иногда используется для кормления пациента в течение ближайшего послеоперационного периода,или пациент имеет стандартную трубку для кормления. |
The immediate post-Cold War years saw a collapse of economies in both the former East Bloc and in South America. |
В первые годы после окончания «холодной войны» рухнула экономика как в бывшем восточном блоке, так и в Южной Америке. |
For clarity, please post suggestions and objections to the process I have just described to the subsection immediatly below. |
Семинолы и другие племена не ушли мирно, так как они сопротивлялись вывозу вместе с беглыми рабами. |
A common theme behind the anti-Jewish violence in the immediate post-war period in Poland were blood libel rumours. |
Общей темой антиеврейского насилия в Польше в послевоенный период были кровавые клеветнические слухи. |
I'm happy to say the procedure went well, and that His Majesty's immediate post-operative condition is satisfactory. |
Рад сообщить, что операция прошла успешно, и что состояние Его Величества можно назвать удовлетворительным. |
Immediate post-tsunami needs were identified through a variety of sectoral and geographic assessments. |
На основе различных оценок по секторам и географическим регионам были выявлены неотложные потребности в связи с ликвидацией последствий цунами. |
The advantages of a tracheotomy include less risk of infection and damage to the trachea during the immediate post-surgical period. |
Преимущества трахеотомии включают меньший риск инфицирования и повреждения трахеи в течение непосредственного послеоперационного периода. |
Immediately following the war, the strength of the Marine Corps flying arm was drastically cut as part of the post war drawdown of forces. |
Сразу же после войны численность летного состава морской пехоты была резко сокращена в рамках послевоенного сокращения сил. |
The Soviet Union, despite enormous human and material losses, also experienced rapid increase in production in the immediate post-war era. |
Советский Союз, несмотря на огромные людские и материальные потери, также испытал быстрый рост производства в ближайшую послевоенную эпоху. |
According to The Washington Post, the meme gained a large amount of attention in the immediate aftermath of this interview. |
Как сообщает The Washington Post, мем получил большое внимание сразу же после этого интервью. |
She found that the depression and hostility are more profound on male victims immediately post-rape than on female victims. |
Она обнаружила, что депрессия и враждебность более глубоки у жертв мужского пола сразу после изнасилования, чем у жертв женского пола. |
Pulling up the roots of conflict goes beyond immediate post-conflict requirements and the repair of war-torn societies. |
Удаление корней конфликта не сводится лишь к тому, чтобы удовлетворить самые насущные постконфликтные потребности и восстановить общество, истерзанное войной. |
He immediately removed Kemal Bey from his post and reassessed the situation by asking the Armenians of Kutahya whether they wished to remain Muslim. |
Он немедленно снял Кемаль-Бея со своего поста и переосмыслил ситуацию, спросив армян Кутахьи, хотят ли они оставаться мусульманами. |
The immediate post-war period saw the growth of Baptist and Pentecostal congregations and there was a religious revival in these years. |
Непосредственно в послевоенный период наблюдался рост баптистских и пятидесятнических конгрегаций, и в эти годы произошло религиозное возрождение. |
Stadion tendered his resignation as Foreign Minister in the aftermath, and the Emperor immediately offered the post to Metternich. |
Впоследствии стадион подал прошение об отставке с поста министра иностранных дел, и Император немедленно предложил этот пост Меттерниху. |
Immediate post-war, pre-Depression, you know. |
Сразу после войны, до депрессии. |
These were immediately distributed amongst the workers who came running from lamp-post to lamp-post, from tree to tree and crawling across the open spaces. |
Их сейчас же роздали рабочим, подходившим от фонаря к фонарю, прячась за деревьями и кустами, ползя через лужайки. |
However the central figure in the immediate post-Stalin period was the former head of the state security apparatus, Lavrentiy Beria. |
Однако центральной фигурой в непосредственно послесталинский период был бывший глава аппарата государственной безопасности Лаврентий Берия. |
The performance zone maximizes our immediate performance, while the learning zone maximizes our growth and our future performance. |
Зона действия увеличивает нашу производительность, в то время как зона обучения способствует росту и будущим достижениям. |
Our proffecional team will immediately respond to your request for a low price or sophisticated luxury for any of the bookings hotel in Sofia. |
Наша команда proffecional сразу ответить на ваш запрос по низкой цене или сложные роскошь для любого бронирование отелей в Софии. |
The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer. |
Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания. |
Непосредственная причина этой катастрофы ясна. |
|
In the hospital, besides his immediate duties, the director charged him with looking after the general statistical accounting. |
В больнице, кроме его прямых обязанностей, директор возложил на него наблюдение над общей статистической отчетностью. |
You gonna post these up everywhere, become the next Basquiat? |
Хочешь везде его разместить и стать новым Баския? |
Just remember, it's very unusual for a newcomer such as you attain such an important post. |
Просто помните, насколько почетно для такого новичка, как вы, достигичь столь важного поста. |
In the immediate aftermath of Idai, UNICEF estimated that about $10 million was required for the most urgent needs of children in Mozambique. |
Сразу же после Идаи ЮНИСЕФ подсчитал, что для удовлетворения самых насущных потребностей детей в Мозамбике потребуется около 10 млн. долл. |
Allergic reactions are medical emergencies and individuals who experience them are advised to seek immediate medical care in order to prevent further complications. |
Аллергические реакции-это чрезвычайные медицинские ситуации, и людям, которые испытывают их, рекомендуется немедленно обратиться за медицинской помощью, чтобы предотвратить дальнейшие осложнения. |
Not an immediate success, the three singles released from it failed to crack the Top 40 in the UK, nor did any of them enter the Billboard Hot 100. |
Не сразу добившись успеха, три сингла, выпущенные из него, не смогли пробиться в топ-40 в Великобритании, и ни один из них не вошел в Billboard Hot 100. |
Revised and expanded, it was performed at the Crystal Palace in 1862 and was an immediate sensation. |
Переработанная и расширенная, она была исполнена в Хрустальном дворце в 1862 году и сразу же стала сенсацией. |
The new group was faced with the immediate problem of finding a suitable facility in which to play for at least two years. |
Новая группа столкнулась с неотложной проблемой поиска подходящего объекта, в котором можно было бы играть по крайней мере два года. |
His immediate objective was Adrano, the capture of which would split the German forces on either side of Mount Etna. |
Кроме того, законная почта может не доставляться, если повторная попытка происходит с другого IP-адреса, чем исходная попытка. |
After its 1899 London premiere the Variations achieved immediate popularity and established Elgar's international reputation. |
После своей лондонской премьеры в 1899 году вариации сразу же завоевали популярность и утвердили международную репутацию Элгара. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «immediate post war».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «immediate post war» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: immediate, post, war , а также произношение и транскрипцию к «immediate post war». Также, к фразе «immediate post war» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.