In each specific instance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in awhile - в некоторое время
in medieval - в средневековом
in tonga - в Тонги
in clashes - в ходе столкновений
in participation - при участии
in running - в управлении
peaked in - достигла своего пика в
evil in - зло
golf in - гольф в
moreover in - кроме того, в
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
harm each other - вредить друг другу
each heart is - каждое сердце
each season - каждый сезон
each input - каждый вход
each distribution - каждое распределение
submitted for each - представленный для каждого
each student needs - каждый студент должен
stimulate each other - стимулируют друг друга
in each folder - в каждой папке
5 euros each - 5 евро каждый
Синонимы к each: each and every, every single, every, each and every one, each one, the whole lot, every one, all, respectively, from each
Антонимы к each: collectively, co operative, not all, across the board, amassed, around the world, as one man, as part of, at the same time, back to back
Значение each: to, for, or by every one of a group (used after a noun or an amount).
adjective: конкретный, определенный, специфический, удельный, особый, характерный, видовой, особенный, точный, ограниченный
noun: специфическое средство, специальное средство, специфический фактор, спецсредство, специфическое лекарство, специфический аспект
pose specific challenges - ставят конкретные задачи
specific constellation - конкретные созвездия
low specific - низкий удельный
specific research programmes - конкретные исследовательские программы
specific gender - конкретных гендерных
this specific - этот конкретный
specific written - конкретные письменные
get specific - Конкретную
data specific to - конкретные данные
identify specific requirements - определить конкретные требования
Синонимы к specific: discrete, single, distinct, determined, precise, definite, individual, particular, specified, set
Антонимы к specific: indefinite, nonspecific, general, vague, uncertain
Значение specific: clearly defined or identified.
noun: пример, инстанция, образец, экземпляр объекта, отдельный случай, партия, требование, просьба, настояние, партия товара
verb: ссылаться, приводить в качестве примера, служить примером
at their instance - по их просьбе
accepted in the first instance - принятый в первую очередь
for instance with respect to - например, в отношении
final instance - последняя инстанция
in a specific instance - в случае конкретного
proceedings at first instance - производство в суде первой инстанции
for instance through - например, с помощью
first instance cases - Первые случаи экземпляра
where for instance - где, например,
first instance jurisdiction - первый экземпляр юрисдикции
Синонимы к instance: illustration, case, exemplar, example, occurrence, occasion, representative, give, advance, quote
Антонимы к instance: hide, present, repetition, adumbrate, answer, blue moon, certainty, clarification, confuse, devoice
Значение instance: an example or single occurrence of something.
I concede that too much violence was being used in that specific instance, but this does not mean the system was repressive. |
Я допускаю, что в этом конкретном случае было применено слишком много насилия, но это не означает, что система была репрессивной. |
Can anyone cite for me a specific published instance where Smores are mentioned on the west coast? |
Может ли кто-нибудь привести для меня конкретный опубликованный пример, где упоминаются запахи на западном побережье? |
Less specific identifications – for instance, at the family level – can sometimes be made based on the arrangement of a spiders’ eyes, which vary significantly among families. |
Менее точная идентификация — например, на уровне семейства — иногда может быть произведена на основании изучения глаз пауков, которые значительно отличаются в зависимости от семейства. |
Name resolution in Java is further complicated at runtime, as fully qualified class names are unique only inside a specific classloader instance. |
Разрешение имен в Java еще более усложняется во время выполнения, поскольку полные имена классов уникальны только внутри конкретного экземпляра classloader. |
If there is no information in Wikidata for the specific subject, an empty instance of this template will be dormant, meaning it will be invisible on the rendered page. |
Если в Викиданных нет информации по конкретному предмету, пустой экземпляр этого шаблона будет находиться в спящем состоянии, то есть он будет невидим на отображаемой странице. |
For instance, if you add an official definition, you should cite the specific law, regulation etc. |
Например, если вы добавляете официальное определение, вы должны ссылаться на конкретный закон, регламент и т. д. |
An instance of the more specific element may be used where the more general element is allowed. |
Экземпляр более специализированного элемента может использоваться, если это допускается более общим элементом. |
It also follows that though the past is alterable, it never has been altered in any specific instance. |
Отсюда же следует, что, хотя прошлое изменчиво, его ни в какой момент не меняли. |
If you cannot point to a specific instance of POV language in the article, I will remove the notice. |
Если вы не можете указать на конкретный экземпляр языка POV в статье, я удалю уведомление. |
My specific instance, I was charged with conspiracy to commit a few dozen overacts, they called them. |
В моём конкретном случае, я был обвинён в заговоре по совершению нескольких десятков переигрышей, они их такз называли. |
The first recorded instance of an aircraft flown for the specific purpose of locating a hurricane occurred on the afternoon of September 2, 1935. |
Первый зарегистрированный случай полета самолета с конкретной целью обнаружения урагана произошел днем 2 сентября 1935 года. |
For instance, many all-grain kits assume a familiarity with the brewing process and so may give fewer specific instructions on the general process. |
Например, многие цельнозерновые наборы предполагают знакомство с процессом пивоварения и поэтому могут давать меньше конкретных инструкций по общему процессу. |
In this case, the Court held that government subsidies cannot be used to discriminate against a specific instance of viewpoint advocacy. |
В данном случае суд постановил, что государственные субсидии не могут использоваться для дискриминации в отношении конкретного случая отстаивания своей точки зрения. |
As a specific example of the set cover problem, consider the instance F = {{a, b}, {b, c}, {a, c}}. |
В качестве конкретного примера задачи покрытия множества рассмотрим экземпляр F = {{a, b}, {b, c}, {a, c}}. |
Deliberative process privilege is a specific instance of the more general principle of executive privilege. |
Привилегия совещательного процесса-это конкретный пример более общего принципа привилегии исполнительной власти. |
Static methods are meant to be relevant to all the instances of a class rather than to any specific instance. |
Статические методы предназначены для того, чтобы быть релевантными ко всем экземплярам класса, а не к какому-либо конкретному экземпляру. |
An edema will occur in specific organs as part of inflammations, tendonitis or pancreatitis, for instance. |
Отек возникает в определенных органах в результате воспаления, например, при тендините или панкреатите. |
This was the only instance that a specific amount of aid was given to a specific district. |
Это был единственный случай, когда конкретная сумма помощи была предоставлена конкретному району. |
It turns out that Zimmerman was only one of hundreds of specific users it was designed to target- people whose search histories indicated depression, for instance. |
Похоже, Циммерман был одним из сотен пользователей, на которых программу ориентировали. Людей, чья история запросов показывает депрессию, например. |
For instance, there are sites that focus on specific content advisories for parents to judge a film's suitability for children. |
Например, есть сайты, которые фокусируются на конкретных рекомендациях по содержанию для родителей, чтобы судить о пригодности фильма для детей. |
If there is no information in Wikidata for the specific subject, an empty instance of this template will be dormant, meaning it will be invisible on the rendered page. |
Если в Викиданных нет информации по конкретному предмету, пустой экземпляр этого шаблона будет находиться в спящем состоянии, то есть он будет невидим на отображаемой странице. |
Garments could be quite specialized, for instance, for warfare, specific occupations, or for sports. |
Одежда может быть вполне специализированной, например, для войны, определенных занятий или для спорта. |
For instance, one segment could be family, a specific romantic relationship, or academic studies. |
Например, одним из сегментов может быть семья, определенные романтические отношения или академические исследования. |
For instance, Escape Your Bubble asks users to indicate a specific political party they want to be more informed about. |
Например, Escape Your Bubble просит пользователей указать конкретную политическую партию, о которой они хотят быть более информированными. |
Certainly one specific instance of actual decimation did occur in the Italian Army during the war, on 26 May 1916. |
Конечно, один конкретный случай действительного уничтожения произошел в итальянской армии во время войны, 26 мая 1916 года. |
A character doesn't need a persona or a specific instance of a mysterious air of a certain character which is emitted as the sediment of the persona because it's absent. |
Герой, не нуждающийся в личности и окружающей ее таинственной атмосфере - ведь он отсутствует! |
All I'm seeing is evidence they intervened in one specific instance against one individual. |
Все, что я вижу, - это доказательства того, что они вмешались в одном конкретном случае против одного человека. |
If there is no information in Wikidata for the specific subject, an empty instance of this template will be dormant, meaning it will be invisible on the rendered page. |
Если в Викиданных нет информации по конкретному предмету, пустой экземпляр этого шаблона будет находиться в спящем состоянии, то есть он будет невидим на отображаемой странице. |
This does not imply that sodomites necessarily lived in security - specific police agents, for instance, watched the Tuileries, even then a known cruising area. |
Это не означает, что содомиты обязательно жили в специальных полицейских агентах, например, наблюдали за Тюильри, даже тогда известным районом круизов. |
It is a specific instance of the far more general shape discussed in Blaise Pascal's 1639 Hexagrammum Mysticum Theorem. |
Это конкретный пример гораздо более общей формы, обсуждаемой в Теореме Блеза Паскаля о Гексаграмме Мистикума 1639 года. |
I mean, you're probably somewhat insane, like we all are, but in this specific instance with the trash and grumpy's, you're not, 'cause I did it. |
Может немножко и псих, как и все мы, но в случае с мусором вы не псих. Это я сделала. |
Consequently, the association between the category or list and the specific instance, often influences frequency judgement. |
Следовательно, связь между категорией или списком и конкретным случаем часто влияет на частотность суждения. |
For instance, to express a gene only in rice grains and not in leaves, an endosperm-specific promoter is used. |
Например, чтобы экспрессировать ген только в зернах риса, а не в листьях, используется специфичный для эндосперма промотор. |
Contemporary literacy researchers insist, however, that any specific instance of reading and writing always takes place in a specific context. |
Современные исследователи грамотности настаивают, однако, что любой конкретный случай чтения и письма всегда имеет место в определенном контексте. |
Looked at this way, Darwinian evolution can be regarded as a specific instance of a more general physical principle governing nonequilibrium systems. |
С этой точки зрения, дарвиновская эволюция может восприниматься как конкретный пример более общего физического принципа, регулирующего неравновесные системы. |
It'll be impossible to find someone with my specific intellectual and sexual gifts. |
Невозможно найти человека с моими умственными и сексуальными талантами. |
Such issues are difficult to address if not put into a specific context, such as of a country or sector. |
Без учета конкретного контекста, например странового или секторального, такие вопросы решать трудно. |
Specific legislation had been introduced that linked the embezzlement of public funds to the new offence of illicit enrichment. |
Было введено в действие специальное законодательство, которое связывает хищение публичных средств с таким новым видом преступления, как незаконное обогащение. |
The dissolution of the former Yugoslavia had not taken place on a specific date and the successor States had become independent on different dates. |
Распад бывшей Югославии не приходится на конкретную дату, и ее государства-правопреемники стали независимыми в разное время. |
Федеральных субсидии весьма специфичны. |
|
Pontiac had a General Motors plant, for instance, and Galveston was a major port. |
В Понтиаке был завод General Motors, а в Галвестоне крупный порт. |
Do you have actual evidence of corrupt practices on Mr McGregor's part in terms of this specific charge of conspiracy to murder? |
У вас есть какие-либо доказательства коррупционных действий со стороны Кэла Макгрегора в рамках конкретного обвинения в сговоре с целью убийства? |
At her instigation, for instance, two or three regulations of a risky and hardly legal character were introduced with the object of strengthening the authority of the governor. |
По ее настоянию были, например, проведены две или три меры, чрезвычайно рискованные и чуть ли не противозаконные, в видах усиления губернаторской власти. |
For instance, I have no recollection of how I spent my last birthday. |
Например, я не могу вспомнить, как я провел свой последний день рождения. |
Yes, you left me very specific instructions in your message to do so. |
Да, ты оставил мне сообщение с конкретными указаниями сделать это. |
I held hands with her all the time, for instance. |
Например, мы с ней всегда держались за руки. |
Now it was made for a specific model- a wi-fi-enable camcorder that's designed to synch up to a cloud account. |
Они были сделаны для определенной модели... Видеокамеры, включаемой с помощью Wi-Fi, которая была создана, чтобы соединяться с облачным аккаунтом. |
For instance, you take the word nigger. There is absolutely nothing wrong with the word nigger in and of itself. |
Например возьмём слово нигер! По сути нет абсолютно ничего плохого в этом слове! |
One afternoon, for instance, Lalie having made everything tidy was playing with the children. |
Вот один случай: однажды вечером, покончив с работой, Лали играла с детьми. |
That, of course, is only a trifling instance, but it holds also in very different affairs. |
А ведь это еще мелочь, они еще и не такое выдумывают, чтобы покуражиться над нашим братом. |
В нем содержится конкретный вид ягод. |
|
У двух этих конкретных артефактов минимальный побочный эффект. |
|
Well, therein lies the dilemma. The more specific my thoughts are, the more she can key in on me psychically. |
В этом и заключается дилемма. что она может раскрыть меня. |
For instance, in 1994, the Ford Mustang Cobra was chosen as the primary pace car. |
Например, в 1994 году в качестве основного пейс-кара был выбран Ford Mustang Cobra. |
A notable instance of the latter case are the finite fields of non-prime order. |
Заметным примером последнего случая являются конечные поля не простого порядка. |
I'd like to see the background vandalism rate at about 1 instance every 3-5 hours or below before I'd consider lifting semi-protection. |
Я хотел бы видеть фоновый уровень вандализма примерно в 1 случае каждые 3-5 часов или ниже, прежде чем я рассмотрю возможность снятия полузащиты. |
Both phrases are descriptive of the state of affairs in for instance the case of a spontaneous abortion of 6 week old fetus. |
Обе фразы описывают положение дел, например, в случае самопроизвольного аборта 6-недельного плода. |
For instance, True Story toned down its Great Depression hostility to working women and featured war work favorably. |
Например, Тру стори смягчила свою враждебность к работающим женщинам времен Великой депрессии и благосклонно отнеслась к военной работе. |
I've been reverted twice, with no valid reasoning provided in either instance. |
Я был возвращен дважды, и ни в одном случае не было приведено никаких обоснованных аргументов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in each specific instance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in each specific instance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, each, specific, instance , а также произношение и транскрипцию к «in each specific instance». Также, к фразе «in each specific instance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.