In their families and communities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In their families and communities - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в их семьях и общинах
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- their [article]

pronoun: их, свои, свой, свое

- families [noun]

noun: семья, семейство, род, содружество

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- communities [noun]

noun: сообщество, община, общество, общность, объединение, населенный пункт, микрорайон, общежитие, округа, местность



For example, families and the medical community will try to help disabled people live a normal life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, семьи и медицинское сообщество будут стараться помочь инвалидам жить нормальной жизнью.

Families and communities practice cohesion and cooperation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семьи и общины практикуют сплоченность и сотрудничество.

They are isolated from their families and their communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они изолированы от своих семей и своих общин.

If they have social support from their families and community—for the most part—then they may be able to live in peace together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если они получат социальную поддержку от своих семей и общины—по большей части—тогда они смогут жить в мире вместе.

Some children came from families where prostitution was practised by other members, or from communities where prostitution was common.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые дети происходили из семей, где проституцией занимались другие члены семьи, или из общин, где проституция была распространена повсеместно.

Patients' families were the victim of discrimination and ostracism from the local community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семьи пациентов стали жертвами дискриминации и остракизма со стороны местного сообщества.

The beneficiaries were the upland poor families and the indigenous Agta, Dumagat and Remontado communities residing in the mountain ranges of Eastern Luzon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее получателями были проживающие в высокогорных районах бедные семьи и общины коренных народов агта, думагат и ремонтадо, населяющие горные территории в восточном Люзоне.

These economic setbacks led to increased violent crime in poor black communities as families did what they had to do to survive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти экономические неудачи привели к росту насильственной преступности в бедных черных общинах, поскольку семьи делали то, что они должны были делать, чтобы выжить.

There exists an aristocratic feeling amongst the different families in this community, and some are very proud over their pedigree and the great men it had produced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди различных семей этого сообщества существует аристократическое чувство, и некоторые очень гордятся своей родословной и великими людьми, которых она породила.

Many families or communities, in rural areas, have a personal woodlot from which the family or community will grow and harvest trees to build with or sell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие семьи или общины в сельских районах имеют собственный участок леса, на котором семья или община будет выращивать и собирать деревья для строительства или продажи.

The independence and partition of India in 1947 was traumatic for the community, with many families becoming divided, with some members moved to Pakistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимость и раздел Индии в 1947 году были травмирующими для общины, многие семьи разделились, а некоторые члены переехали в Пакистан.

Due to the remote nature of many communities, school locations meant that for some families residential schools were the only way to comply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за отдаленного характера многих общин расположение школ означало, что для некоторых семей школы-интернаты были единственным способом выполнить это требование.

Not just for students and their families, but for communities as a whole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затрагивающих не только учащихся и их семьи, но и сообщества в целом.

Consequently, the Isleño and Acadian families intermarried, leaving many Isleños gallicized and assimilated into the larger Acadian community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, семьи Айлено и акадийцев смешались, оставив многих Айлено галлицизированными и ассимилированными в более крупную Акадийскую общину.

Traditionally, the community would wash clothes for particular families, and would receive grain and services from them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционно община стирала одежду для определенных семей и получала от них зерно и услуги.

A large community existed in Yarwun, Australia for many years until many families left the area in the early 2000s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая община существовала в Ярвуне, Австралия, в течение многих лет, пока многие семьи не покинули этот район в начале 2000-х годов.

Families in some rural communities of Honduras, Nicaragua, and Mexico get monthly cash payments if their children's school attendance rates are 85% or higher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семьи в некоторых сельских местностях в Гондурасе, Никарагуа и Мексике получают ежемесячные пособия, если посещаемость их детей равняется или превышает 85%.

So they fill up on the unhealthy and cheap calories that surround them in their communities and that their families can afford.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они питаются вредной дешёвой едой, которую могут позволить себе их семьи, которая привычна в их окружении.

The Community Mortgage Programme allows low-income families to purchase the land which they are occupying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общинная ипотечная программа позволяет малообеспеченным семьям покупать землю, на которой они живут.

Those who get these surgeries performed are subject to social stigma from their families and communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто получает эти операции, подвергаются социальной стигматизации со стороны своих семей и общин.

Hispanic families started farming communities at Tularosa in 1861 and La Luz in 1863.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испаноязычные семьи основали фермерские общины в Туларосе в 1861 году и ла-Луз в 1863 году.

Congregations are liberal and egalitarian, welcoming intermarried families and the LGBTQ community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конгрегации либеральны и эгалитарны, они приветствуют смешанные семьи и ЛГБТК-сообщество.

Many Native Hawaiian families claim such an aumakua, who is known by name to the whole community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие коренные Гавайские семьи претендуют на такого аумакуа, которого знает по имени вся община.

Money raised supports programs and services in communities that improve the quality of life for people living with dementia and their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собранные средства направлены на поддержку программ и услуг в общинах, которые улучшают качество жизни людей, живущих с деменцией, и их семей.

Trans people are subject to employment discrimination, rejection by their families and communities, police abuse, and depression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Транс-люди подвергаются дискриминации в сфере занятости, отвержению со стороны своих семей и общин, жестокому обращению со стороны полиции и депрессии.

There are formal settings - schools, colleges, hospitals - in which innovation can take place, and informal settings - communities, families, social networks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть официальные структуры - школы, коллежи, больницы, - где можно осуществить инновацию, а есть неформальные структуры - кварталы, семьи, сети социального обслужвания.

For many families in predominantly Anglophone communities, French-language attrition has occurred, particularly in younger generations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих семьях, проживающих преимущественно в англоязычных общинах, наблюдается вымирание французского языка, особенно в более молодых поколениях.

Ostracism from their families and communities is also an added factor preventing children from returning home;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гонения, которым подвергаются дети в своих семьях и общинах, также являются дополнительным фактором, препятствующим их возвращению домой;.

Young people who become chronic, heavy inhalant abusers are also more likely to be those who are isolated from their families and community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодые люди, которые становятся хроническими, тяжелыми потребителями ингаляторов, также чаще оказываются изолированными от своих семей и общества.

And when AIDS affects women, it affects entire families and communities, tearing apart social safety nets and fueling instability and conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А когда СПИД поражает женщин, он поражает целые семьи и общины, разрывая системы социальной защиты и разжигая нестабильность и конфликты.

Natural disasters threaten to destroy communities, displace families, degrade cultural integrity, and diminish an individual's level of functioning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стихийные бедствия угрожают разрушением общин, вытеснением семей, ухудшением культурной целостности и снижением уровня функционирования индивида.

And do human families have anything to fear with vampire-owned businesses in their community?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И надо ли человеческим семьям чего-то бояться если в их населённых пунктах вампиры ведут бизнес?

Their children and families become susceptible to financial burden preventing them from escaping low-income communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их дети и семьи становятся восприимчивыми к финансовому бремени, мешающему им бежать из малообеспеченных общин.

New people so rarely settled there, the same families married the same families until the members of the community looked faintly alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новые люди появлялись редко, браки заключались между представителями одних и тех же семейств, так что постепенно все мейкомбцы стали немножко похожи друг на друга.

The HIV/AIDS pandemic appears to have catalysed voluntary action from communities in support of victims and their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пандемия ВИЧ/СПИДА, судя по всему, стала фактором, мобилизовавшим общины на действия в поддержку пострадавших и их семей.

From youth, Filipinos are taught to respect the elders not only within their families but those in their communities as well, be they strangers or relatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С юных лет филиппинцев учат уважать старших не только в своих семьях, но и в своих общинах, будь то чужие люди или родственники.

Murdering the innocent is always evil, never more so than when the lives taken belong to those who protect our families and communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убийство невинных - это всегда зло, и никогда больше, чем когда отнятые жизни принадлежат тем, кто защищает наши семьи и общины.

As community life developed, farm families could market corn, oats, wheat, tobacco, butter and cream, eggs and meats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере развития общинной жизни фермерские семьи могли продавать кукурузу, овес, пшеницу, табак, масло и сливки, яйца и мясо.

Dysfunctional families put communities under stress and place great strain on the social infrastructure of nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неполноценные семьи бременем ложатся на общины и создают громадные проблемы для социальной инфраструктуры наций.

There is a better way, one that doesn't force kids of color into a double bind, a way for them to preserve their ties to their families, homes and communities, a way that teaches them to trust their instincts and to have faith in their own creative genius.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё можно делать иначе, лучше, не вызывая у цветных детей путаницу понятий, позволяя им сохранить связь с семьями, домом и своим сообществом, научив их доверять своим инстинктам и верить в свои собственные творческие силы.

Incarceration leads to more incarceration by putting families and communities at a dynamic social disadvantage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишение свободы ведет к еще большему лишению свободы, ставя семьи и общины в динамичное социальное невыгодное положение.

We have joined the Poor People's Campaign because most of our families, tribes, and communities number among those suffering most in this country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы присоединились к кампании бедных людей, потому что большинство наших семей, племен и общин входят в число тех, кто больше всего страдает в этой стране.

Education in higher socioeconomic families is typically stressed as much more important, both within the household as well as the local community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образование в высших социально-экономических семьях, как правило, подчеркивается как гораздо более важное, как в семье, так и в местном сообществе.

He advocated the principle that families settling on an acre or two of land could support themselves and create a flourishing community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отстаивал принцип, согласно которому семьи, поселившиеся на одном или двух акрах земли, могли бы прокормить себя и создать процветающую общину.

The Huber family had members in the highest institutions in the local community and was linked to other prominent local families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья Хубер имела своих членов в высших учреждениях местной общины и была связана с другими известными местными семьями.

We encourage partnerships among Government, businesses, communities and families to provide innovative children's services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поощряем развитие партнерских связей между правительством, деловыми кругами, общинами и семьями в целях предоставления новых видов услуг детям.

But it is also important to keep families and communities intact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но важно также сохранить семьи и общины.

Governments cannot substitute for parents or for communities, but they can encourage young people and their families to invest in themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство не может заменить родителей или общество, но оно может поощрить молодых людей и их семьи инвестировать в самих себя.

Nelson was elected Liberal leader in December 2007 and Abbott was assigned the Shadow Portfolio of Families, Community Services and Indigenous Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельсон был избран либеральным лидером в декабре 2007 года, а Эбботт был назначен теневым портфелем семей, общественных служб и дел коренных народов.

When individuals are forced by circumstance to become a burden on their families and communities, the loss to society is obvious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда люди в силу обстоятельств становятся обузой для своих семей и общин, потеря для общества очевидна.

You can be loyal to your family and to your community and to your nation, so why can't you also be loyal to humankind as a whole?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно быть преданным своей семье, своему сообществу и своему народу, так отчего же не быть преданным и человечеству в целом?

She spoke at a workshop for families who have issues with CFP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выступала на семинаре для семей, имеющих проблемы с Сообществом.

Homeless families in the south side are using boarded-up houses for shelter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бездомные семьи на юге Чикаго заселяются в заколоченные дома

The United States, the world’s largest provider of foreign aid, avoids these problems by working with countries and local communities to establish long-term partnerships rather than debt relationships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

США предоставляют больше помощи зарубежным странам, чем кто-либо другой, и предотвращают возникновение подобных проблем за счет создания совместно с другими странами и местным населением долгосрочных партнерств, а не основанных на долговой зависимости отношений.

During the holiday season, it is traditional for families to work together to bake small cookies to serve or give to guests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время праздничного сезона семьи традиционно работают вместе, чтобы испечь маленькие печенья для обслуживания или передачи гостям.

It is not until about 8000 BC, however, that more sustained occupation of the island has been shown, with evidence for Mesolithic communities around the island.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако только около 8000 года до нашей эры было показано, что более устойчивая оккупация острова была доказана с помощью данных о мезолитических сообществах вокруг острова.

There are about 1,000 religious communities, mostly Christian, in Angola.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Анголе насчитывается около 1000 религиозных общин, в основном христианских.

Designated as the first dental research worker, Dr. H. Trendley Dean studied the communities affected by the oral disease known as mottled enamel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Назначенный первым стоматологическим исследователем, Доктор Х. Трендли Дин изучал сообщества, пораженные болезнью полости рта, известной как пятнистая эмаль.

In addition to his identification of races with castes, Mencken had views about the superior individual within communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо того, что Менкен отождествлял расы с кастами, у него были свои представления о высшей личности внутри сообществ.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in their families and communities». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in their families and communities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, their, families, and, communities , а также произношение и транскрипцию к «in their families and communities». Также, к фразе «in their families and communities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information