In trafficking cases - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in parts or in full - частично или полностью
in state - в состоянии
in built - во встроенном
keep in in mind - иметь в виду, в
in recipient - в реципиенту
neglect in - пренебрежение
perpetrators in - преступники в
in according - в соответствии
compassion in - сострадание
in antitrust - в антимонопольный
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
child trafficking - торговля детьми
shelter for victims of human trafficking - приют для жертв торговли людьми
illicit trafficking in narcotic drugs - незаконный оборот наркотических средств
victim of trafficking in persons - жертвой торговли людьми
with regard to trafficking - в связи с торговлей людьми
trafficking of women for - торговлю женщинами
combating drug trafficking - борьбы с незаконным оборотом наркотиков
for drug trafficking - за незаконный оборот наркотиков
migration and trafficking - миграция и торговля
anti-human trafficking unit - Блок оборота против человеческого
Синонимы к trafficking: push, buy and sell, run, trade (in), do business in, smuggle, deal (in), bootleg
Антонимы к trafficking: accident, answer, blunder, calm, confidence, cost a bomb, disagreement, disregard, division, ease
Значение trafficking: deal or trade in something illegal.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
cases won - выигранные дела
2 business cases - 2 бизнес-кейсов
however, in many cases - Однако, во многих случаях
consideration of cases - рассмотрение дел
relevant cases - соответствующие случаи
the number of cases of tuberculosis - число случаев туберкулеза
in cases of sexual harassment - в случаях сексуального домогательства
cases of female genital mutilation - случаи женских половых органов
cases they do not - случаев они не делают
cases had been clarified - случаи были разъяснены
Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance
Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions
Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
Greece noted that article 8 has primarily been applied in cases of trafficking in narcotic drugs. |
Греция отметила, что статья 8 главным образом применяется в случаях торговли наркотическими препаратами. |
The Royal Thai Police reported that 144 sex trafficking cases had been prosecuted in the two-year period ending in June 2007. |
Королевская полиция Таиланда сообщила, что за двухлетний период, закончившийся в июне 2007 года, было возбуждено 144 дела о торговле людьми сексуального характера. |
Cases related to drugs such as Drug trafficking, possessing and using. |
Случаи, связанные с наркотиками, такие как незаконный оборот наркотиков, их хранение и употребление. |
In April 2008, the Ministry of Labour presented a series of operational guidelines for handling future labour trafficking cases. |
В апреле 2008 года Министерство труда представило ряд оперативных руководящих принципов для рассмотрения будущих дел о торговле рабочей силой. |
The police only interfered when public order was at stake or in cases of human trafficking. |
Полиция вмешивается только тогда, когда речь идет об общественном порядке или о случаях торговли людьми. |
Research into the concept also looked at Nazi Germany, at some criminal cases in the United States, and at the actions of human traffickers. |
Исследование этой концепции также касалось нацистской Германии, некоторых уголовных дел в Соединенных Штатах и действий торговцев людьми. |
As a result, the Sexual Offences Act 2003 included sections dealing with cases of sex trafficking. |
В результате в закон о сексуальных преступлениях 2003 года были включены разделы, касающиеся случаев торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации. |
Trafficking for sexual slavery accounts for 79% of cases, with the majority of victims being female, of which an estimated 20% are children. |
Торговля людьми в целях сексуального рабства составляет 79% случаев, причем большинство жертв составляют женщины, из которых примерно 20% составляют дети. |
The CAHT has eight full-time attorneys devoted to coordinating the prosecution of all trafficking cases in Thailand. |
КАХТ имеет восемь штатных адвокатов, занимающихся координацией судебного преследования по всем делам о торговле людьми в Таиланде. |
In 2017, the government reported investigating 185 trafficking cases. |
В 2017 году правительство сообщило о расследовании 185 случаев торговли людьми. |
There have been cases of vandalism and organ trafficking, but we ruled those out. |
Были случаи вандализма и торговли органами, но мы всё выяснили по этим делам. |
Since 1978 most prosecutions have been related to child abuse and child trafficking cases. |
С 1978 года большинство судебных преследований было связано с жестоким обращением с детьми и торговлей ими. |
Morocco also raised the issue of fictitious marriages that lead in certain cases to human trafficking or labour exploitation. |
Марокко также подняло вопрос о фиктивных браках, которые в некоторых случаях приводят к торговле людьми или трудовой эксплуатации. |
This was confirmed by the 2006 BKA report on human trafficking, which reported only 5 cases of human trafficking related to the World Cup. |
Это было подтверждено в докладе БКА о торговле людьми за 2006 год, в котором сообщалось лишь о 5 случаях торговли людьми, связанных с Чемпионатом мира по футболу. |
Tazir represents most cases, many of which are defined by national regulations such as bribery, trafficking, and drug abuse. |
Тазир представляет собой большинство случаев, многие из которых определяются национальными нормативными актами, такими как взяточничество, торговля людьми и злоупотребление наркотиками. |
Special commissions composed of staff members of various authorities had been set up to investigate a number of cases of trafficking in protected species. |
Для расследования ряда дел, связанных с незаконным оборотом охраняемых видов, создаются специальные комиссии в составе представителей различных органов. |
It is important to note that human trafficking cases may be prosecuted with the assistance of supporting legislation not indicated in the table above. |
Важно отметить, что случаи торговли людьми могут расследоваться с применением вспомогательных законов, не указанных в вышеприведенной таблице. |
Я тут просматривал старые дела, связанные с торговлей... |
|
Human traffickers in Thailand ignore court orders to compensate victims in more than 99% of cases in recent years. |
В последние годы торговцы людьми в Таиланде игнорируют судебные приказы о выплате компенсации жертвам более чем в 99% случаев. |
Was he in jail for drug trafficking? |
Он сидел в тюрьме за торговлю наркотиками? |
Мы разбирали три кейса в день. |
|
Cases consist of up to a few dozen pages describing particular business situations. |
Кейсы состояли из нескольких десятков страниц с описанием неких бизнес-ситуаций. |
Get some statistics on the number of missing children cases this year? |
Собрать статистические данные о пропавших детях в этом году? |
In most cases the personnel would stop to remove a dog tag or other identification if there was time. |
В большинстве случаев бойцы останавливались забрать солдатский медальон или другое удостоверение личности, когда позволяло время. |
З. посредством контрабанды или оборота наркотиков;. |
|
Poverty incited people to become involved in illicit cultivation and trafficking as a source of income. |
Нищета вынуждает людей заниматься незаконным культивированием и оборотом в целях получения дохода. |
В Сомали сейчас насчитывается 192 заболевших острым эпидемическим полиомиелитом. |
|
The upsurge in cases can be explained largely by the increase in the number of unvaccinated children. |
Вспышку в случаях кори можно объяснить в значительной степени увеличением количества непривитых детей. |
The Committee should know that such cases were extremely rare and that the Special Criminal Court had tried only 14 such cases. |
Комитет должен осознавать, что это очень редкий случай, и что в суде исключительной юрисдикции рассматривалось всего 14 подобных дел. |
In other cases trucks carrying food supplies were barred from reaching areas of distribution. |
В других случаях грузовики с продовольствием не допускались в районы распределения помощи. |
As for pending cases, investigations are currently under way. |
По остальным уголовным делам расследование продолжается. |
In Australia, confidentiality was observed in all cases by conciliators, contrary to the practice laid down in the Model Law. |
В отличие от практики, установленной в Типовом законе, посредники в Австралии во всех случаях сохраняют конфиденциальность. |
The issue was brought to light in connection with the investigation of the Daewoosa Samoa garment factory and the medical insurance fraud cases. |
Этот вопрос возник в связи с расследованием случаев мошенничества на швейной фабрике «Деуса Самоа» и в сфере медицинского страхования. |
In some cases, participation in the missions turned out to be counter-productive in terms of their career development and promotion. |
В некоторых случаях участие женщин в составе миссий оказывается контрпродуктивным с точки зрения развития их карьеры и продвижения по службе. |
The implementation of the Action Plan was thus strongly correlated with regions suffering from high levels of manufacture of, trafficking in or abuse of amphetamine-type stimulants. |
Таким образом, прослеживалась четкая взаимосвязь между показателем осуществления Плана действий и степенью пораженности того или иного региона проблемой изготовления и незаконного оборота стимуляторов амфетаминового ряда и злоупотребления ими. |
For over 100 cases, the attribution of H13 to a waste was based on an organic compound, such as mineral oil or PCB. |
Более чем в 100 случаях отходы были отнесены к категории Н13 из-за присутствия в их составе органических соединений, таких, как минеральные масла или ПХД. |
Yet, these liabilities are just as real as the existing public debt and, in quite a few cases, their present value is as high or higher than the public debt numbers. |
Тем не менее, эти обязательства столь же реальны, как и существующий государственный долг, и достаточно часто их текущая стоимость сопоставима с государственным долгом или даже превосходит его. |
But in other cases, opposition to America's preferences is wrought by public sentiment and goes against the instincts of leaders who know better. |
Но в других случаях оппозиция американским предпочтениям вызвана общественным чувством и идет вразрез с инстинктами лучше знающих лидеров. |
In the two cases, it's only an image of happy unification... surrounded by desolation and terror, at the tranquil center of misfortune. |
И в том и в другом случае, спектакль - это лишь образ однообразной, но долгой и счастливой жизни, укрывшейся в норке нищеты от ужаса и скорби. |
Your Honor, we ask that you lay out not just the statutory elements of conspiracy, but that you give examples from specific cases... |
Ваша честь, мы просим вас не только разъяснить обязательные элементы сговора, но и привести примеры из конкретных дел... |
You know, espo, I do have other cases that I have to supervise. |
Эспо, у меня есть и другие дела, которые я курирую. |
Judges gave over 1 5,000 man-years of incarceration time based on my cases. |
Судьи дали более 1 5 тысяч лет заключения на основании моих расследований. |
At any rate, the seeds which the Martians (intentionally or accidentally) brought with them gave rise in all cases to red-coloured growths. |
Во всяком случае, те семена, которые марсиане (намеренно или случайно) привезли с собой, давали ростки красного цвета. |
'Stein, tall and stooping, stood alone in the middle of the room between the rows of butterfly cases. |
Штейн, высокий и сутулый, стоял один посреди комнаты, между рядами ящиков с бабочками. |
Ten years ago he was the prime suspect in one of my first cases. |
Десять лет назад он был главным подозреваемым по одному из моих первых дел. |
Грабительство возросло вдвое против прежних размеров. |
|
In the last year, almost all of the weapons trafficking has been swallowed up by one arms dealer. |
В прошлом году почти вся торговля оружием была проглочена одним торговцем оружия. |
Vice and God knows who else have been trafficking these girls to elected officials. |
Нравы и бог знают, кто еще привозил этих девочек к чиновникам. |
There's something meaningful about these two cases, so... |
Есть что-то значимое в этих двух расследованиях так... |
When they find in favor of these cases, the court deems the suit resolved. |
Когда у них будет положительное решение суда по этим случаям, суд признает иск урегулированным в их пользу. |
I want to be helpful, but Cy prosecuted so many cases. |
Я бы хотела быть полезной, но Сай возбуждал очень много дел. |
In some cases the lavishness of noble tables was outdone by Benedictine monasteries, which served as many as sixteen courses during certain feast days. |
В некоторых случаях роскошь благородных столов уступала бенедиктинским монастырям, которые в определенные праздничные дни подавали до шестнадцати блюд. |
Administrators should take care not to speedy delete pages or media except in the most obvious cases. |
Администраторы должны позаботиться о том, чтобы не удалять быстро страницы или носители, за исключением самых очевидных случаев. |
Although street children may occasionally prostitute themselves, child prostitutes and victims of human trafficking are not generally considered street children. |
Хотя уличные дети иногда могут заниматься проституцией, дети-проститутки и жертвы торговли людьми обычно не считаются уличными детьми. |
Many reports since 2000 have documented the forced labour of trafficked workers in the Thai fishing industry. |
Во многих докладах, начиная с 2000 года, документально зафиксирован принудительный труд работников, ставших жертвами торговли людьми, в тайской рыбной промышленности. |
In 2016, a Washington Post article exposed that the Obama administration placed migrant children with human traffickers. |
В 2016 году в статье Washington Post было показано, что администрация Обамы поместила детей-мигрантов к торговцам людьми. |
Controlling the flow of drugs out of the region has taken priority over regulating drug trafficking within West African countries. |
Контроль за потоком наркотиков из этого региона стал приоритетной задачей по сравнению с регулированием незаконного оборота наркотиков в странах Западной Африки. |
Many foreigners have been sentenced to death in China for drug trafficking. |
Многие иностранцы были приговорены в Китае к смертной казни за незаконный оборот наркотиков. |
The U.S. Justice Department has also named Las Vegas among the 17 most likely destinations for human trafficking. |
Министерство юстиции США также назвало Лас-Вегас одним из 17 наиболее вероятных мест для торговли людьми. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in trafficking cases».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in trafficking cases» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, trafficking, cases , а также произношение и транскрипцию к «in trafficking cases». Также, к фразе «in trafficking cases» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.