Incompetence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- incompetence [ɪnˈkɔmpɪtəns] сущ
- неправоспособностьж, неспособностьж, недееспособностьж(incapacity, inability)
- некомпетентностьж, несостоятельностьж, бездарностьж(incompetent, insolvency, mediocrity)
- own incompetence – собственная некомпетентность
- financial incompetence – финансовая несостоятельность
- недостаточностьж(insufficiency)
- неправомочностьж(ineligibility)
-
noun | |||
некомпетентность | incompetence | ||
недостаточность | failure, insufficiency, inadequacy, paucity, incompetence | ||
неспособность | inability, failure, disability, incapacity, incapability, incompetence | ||
неправоспособность | incompetence, incapacity, disability, disqualification |
- incompetence сущ
- ineptitude · inadequacy · insufficiency · lack of knowledge
- incompetency · incapacity · incapability · insolvency · legal incapacity
noun
- ineptitude, ineptness, inability, lack of ability, lack of skill, lack of proficiency, inadequacy, ineffectiveness, inefficiency, deficiency, insufficiency, amateurishness, clumsiness, uselessness
- incompetency
- incompetence сущ
- competence · expertise · skill
competence, expertise, skill
Incompetence inability to do something successfully; ineptitude.
It is a depressing cycle of small-time jihadi violence fueled by state repression, incompetence and bureaucratic corruption. |
Это удручающие своей непрекращающейся цикличностью силовые акции мелкотравчатых джихадистов, подпитываемые государственными репрессиями, некомпетентностью и коррупцией бюрократии. |
I think this could make a good case for government incompetence as a criticism of the system. |
Я думаю, что это может быть хорошим аргументом для некомпетентности правительства как критики системы. |
Accused of rudeness and incompetence, he was also credited with ruining Soviet agriculture and bringing the world to the brink of nuclear war. |
Обвиненный в грубости и некомпетентности, он также был обвинен в том, что разрушил советское сельское хозяйство и поставил мир на грань ядерной войны. |
The corruption, incompetence, and brutality of the Assad regime is not lost on Russian officials. |
Коррумпированность, некомпетентность и жестокость режима Асада не ускользнули от российских чиновников. |
Askew due to allegations of malfeasance, misfeasance, neglect of duty, drunkenness, incompetence, and commission of a felony. |
Искоса из-за обвинений в должностных преступлениях, халатности, пренебрежении служебным долгом, пьянстве, некомпетентности и совершении тяжкого преступления. |
The local paper screams about police incompetence and is gunning for McRae's boss, Detective Inspector David Insch. |
Местная газета кричит о некомпетентности полиции и охотится за боссом Макрея, детективом-инспектором Дэвидом Иншем. |
Perhaps it was for corruption or incompetence. |
Может быть, за разложение или за плохую работу. |
The effects of isolated cases of personal incompetence can be disproportionately significant in military organisations. |
Последствия отдельных случаев личной некомпетентности могут быть непропорционально значительными в военных организациях. |
How about no days And no declaration of mental incompetence? |
Как насчет, если никакого срока и никакой декларации невменяемости? |
Have you sense enough to recognize now your incompetence to judge and act for me-to interfere with your ignorance in affairs which it belongs to me to decide on? |
Поняла, что неспособна принимать решения и действовать вместо меня, ничего не смысля в делах, которыми я должен заниматься? |
Some more cognitive responses in the young stages of infidelity are incompetence and resentfulness. |
Некоторые решения могут привести к преждевременному завершению игры и предложить альтернативную концовку сюжета. |
I'm going to have a hard time explaining this gross incompetence to New York. |
В Нью-Йорке мне предстоит трудное объяснение такой вопиющей некомпетентности. |
I can't believe the incompetence of it. |
Не могу поверить, что это неумышленно! |
A management rating of 5 is applicable to those instances where incompetence or self-dealing has been clearly demonstrated. |
Рейтинг руководства, равный 5, применим к тем случаям, когда была четко продемонстрирована некомпетентность или самоуправство. |
Благодаря твоей некомпетентности, наш план полностью разрушен. |
|
Incompetence, imaturity, vested interests, pride, all these are playing a part. |
Некомпетентность, незрелость, корыстные интересы, гордыня-все это играет свою роль. |
Gordon was slain by the incompetence of Gladstone and his horde of cowering acolytes. |
Гордон был убит из-за некомпетентности Глэдстоуна и орды его прихвостней. |
Would you care to tell our girl that you see her conception as the result of emotional incompetence? |
Так скажи нашей девочке, что ее существование это результат эмоциональной слабости. |
She has a short temper and is often scolding people for their incompetence.Ch. |
Военно-воздушные силы не были подчинены вспомогательной роли армии, и им не было дано никакой конкретной стратегической миссии. |
Another affective emotion in this beginning stage is incompetence. |
Комикс, а позже выпущенный в двух томах tankōbon. |
Have you any idea what your incompetence as a parent has cost my family? |
Ты хоть представляешь, чего моей семьи стоила твоя несостоятельность как отца? |
Suspecting hallucination, Joe enters a hospital, where he is incompetently diagnosed, and comes to realize what has happened to him and to society. |
Заподозрив галлюцинацию, Джо попадает в больницу, где ему ставят некомпетентный диагноз, и приходит к осознанию того, что произошло с ним и с обществом. |
Josephus also blames some of the Roman governors of Judea, representing them as corrupt and incompetent administrators. |
Иосиф Флавий также обвиняет некоторых римских правителей Иудеи, представляя их коррумпированными и некомпетентными администраторами. |
Sounds to me like it's an easy way to defend incompetence. |
По мне, так это ещё один способ исправления чьих-то оплошностей. |
I just want my son to have a job where his incompetence won't be out of place. |
Моему сыну нужна работа, где его никчемность будет к месту! |
The lies and incompetent cover-up attempts launched by both the navy and the government were resurrected from a pre-Glasnost era. |
Ложь и некомпетентные попытки прикрытия, предпринятые как военно-морским флотом, так и правительством, были воскрешены из эпохи до гласности. |
She seemed to them to be absolutely incompetent. They were horribly disappointed. |
Сибила Вэйн казалась им совершенно бездарной, и они были крайне разочарованы. |
Since I'm not your wife, because you were incompetent at the time... ok, means that they are the only ones who can make your decisions. |
Поскольку я не твоя жена, раз ты был недееспособен, получается, что решения за тебя могут принимать только они. |
I do not need him coming in here and accusing me of being incompetent and not caring. |
Мне не нужно, чтобы он приходил сюда и обвинял меня в некомпетентности и черствости. |
And your record demonstrates a staggering level of incompetence. |
И твои достижения говорят о чертовском уровне некомпетентности |
A 1996 study reported a 76% success rate at 24 months in treating saphenofemoral junction and great saphenous vein incompetence with STS 3% solution. |
В исследовании 1996 года сообщалось о 76% - ном успехе в течение 24 месяцев лечения сафенофеморального перехода и большой недостаточности подкожной вены с помощью STS 3% раствора. |
Incompetence by our forensic team? |
Некомпетентность наших криминалистов? |
Innocent, guilty, capable, incompetent, whatever it is... the public is going to think the opposite. |
Виновна-невиновна, способна-бездарна а что бы ни сказали, люди будут думать по-своему. |
Well, if you do, I will testify that she was mentally incompetent at the time of the accident, and in my judgment, she should be institutionalized rather than incarcerated. |
Если решите, я дам показания, что она была недееспособна в момент аварии, и, по моему мнению, ее следует поместить в психиатрическую больницу а не отправлять в тюрьму. |
The story that your incompetence endangered the life of your client, neighborhood civilians, and the brave officers of the NYPD. |
Историю, о вашей некомпетентности, что ставит под угрозу жизнь вашего клиента, гражданских лиц и бравых копов Нью Йорка. |
He also did not consider the incompetence of the police in their searches of the garden at Rillington Place. |
Именно это употребление Чарльз Дженненс извлек для хора Аллилуйя в Мессии Генделя. |
I think I speak for all of us when I say we're lazy and incompetent. |
Мы ленивые и недееспособные, по-моему, это всех касается. |
The divided and incompetent Afghan government complicated matters. |
Разобщенное и некомпетентное афганское правительство лишь усложнило ситуацию. |
This is not your private playground for incoherent political ranting in incompetent pseudo-English. |
Это не ваша частная площадка для бессвязных политических разглагольствований на некомпетентном псевдоанглийском. |
Everyone in Bravo will stand up and testify as to his incompetence. |
Все в Браво встанут и засвидетельствуют о его некомпетентности. |
He would prove himself grossly incompetent as a general during the Suez Crisis. |
Он докажет свою полную некомпетентность как генерал во время Суэцкого кризиса. |
The second young man is treated with the same combination of mistrust and incompetence. |
На второго молодого человека он смотрит с той же смесью недоверия и тупости. |
Why do you make me such an incompetent person? |
Зачем делать из меня идиота? |
Мы можем обсудить мою некомпетентность где-то в другом месте? |
|
Он либо не компетентен, либо работает на кого-то еще. |
|
I will command without incompetent, ill-conceived interference from others. |
Я буду командовать без некомпетентного, непродуманного вмешательства со стороны остальных. |
As it happens, internal examination has given me confidence in a diagnosis of incompetent cervix. |
Итак, после внутреннего осмотра я уверен в диагнозе - нефункциональная шейка матки. |
All because of my incompetence. |
Всё из-за моей несостоятельности. |
As is usual in Shakespearean comedy, and Renaissance comedy generally, he is a figure of comic incompetence. |
Как обычно в шекспировской комедии и вообще в комедии эпохи Возрождения, он-фигура комической некомпетентности. |
Causes can be food price rises, harvest failures, incompetent food storage, transport problems, food speculation, hoarding, poisoning of food, or attacks by pests. |
Причинами могут быть рост цен на продовольствие, неурожай, некомпетентное хранение продуктов питания, транспортные проблемы, спекуляция продуктами питания, накопительство, отравление продуктов питания или нападения вредителей. |
Oh please, you're just an illiterate twit trying to make himself sound smart by making others seem incompetent. |
О, пожалуйста, ты просто безграмотный болван, пытающийся казаться умным, заставляя других казаться некомпетентными. |
My client resents the slanderous implication that he's so incompetent that he couldn't commit a couple of simple murders. |
Мой клиент возмущён оскорбительным сомнением в его способности совершить парочку простейших убийств. |
Are you the most incompetent manager in the world who can't tell the difference between a false report and a legitimate one? |
Вы самый некомпетентный менеджер в мире, который не может отличить фальшивый отчет от достоверного? |
Holders of attractive offices clung to them as long as possible; mere incompetence was not seen as a good reason to dismiss anyone. |
Обладатели привлекательных должностей цеплялись за них как можно дольше; простая некомпетентность не рассматривалась как хорошая причина для увольнения кого-либо. |
Of course, the Bank must do everything that it can to ensure that its money is well spent, which means fighting both corruption and incompetence. |
Никто не может утверждать, что в Ираке нет коррупции или что он отличается низким уровнем коррупции по сравнению с другими странами. |
Your baseless claims of my incompetence merely makes you look like a fool. |
Твои беспочвенные заявления о моей некомпетентности просто выставляют тебя дураком. |
His 1975 bid for Universidad Autónoma took an awkward turn, when Tejada challenged the referees appointed as linguistically incompetent. |
Его заявка 1975 года на участие в Универсидаде Autónoma приняла неловкий оборот, когда Техада бросил вызов судьям, назначенным как лингвистически некомпетентные. |
In a pathetic spectacle of incompetence, Japan's economy is sinking, its public finances moving to junk bond status. |
В ходе душераздирающей сцены некомпетентности японская экономика падает, ее государственные финансы нисходят до статуса облигаций низшей категории. |
- incompetence of cardia - недостаточность кардии
- mental incompetence - невменяемость
- financial incompetence - финансовая несостоятельность
- level of incompetence - Уровень некомпетентности
- perforator incompetence - перфоратор некомпетентность
- legal incompetence - недееспособности
- professional incompetence - профессиональная некомпетентность
- gross incompetence - полная некомпетентность
- cervical incompetence - шейный некомпетентности
- unconscious incompetence - бессознательная некомпетентность
- mitral valve incompetence - недостаточность митрального клапана
- incompetence of some experts - некомпетентность некоторых экспертов
- incompetence through interest - недопустимость свидетеля ввиду его заинтересованности в деле
- adjudication of incompetence - объявление недееспособным
- pulmonary incompetence - недостаточность клапана лёгочного ствола
- valvular incompetence - недостаточность клапана сердца
- vocational incompetence - профессиональная некомпетентность
- lip incompetence - аномалия смыкания губ
- relative incompetence - относительная недостаточность
- tricuspid incompetence - правого предсердно-желудочкового клапана недостаточность
- anal incompetence - недостаточность анального сфинктера
- immunologic incompetence - иммунологическая некомпетентность
- immunological incompetence - иммунологическая недостаточность
- incompetence and ignorance - некомпетентность и невежество
- quackery and incompetence - шарлатанство и некомпетентность
- native incompetence - врожденная некомпетентность
- You'd need to prove incompetence - Вам придется доказать некомпетентность
- We can't afford incompetence - Мы не можем позволить себе некомпетентность
- All because of my incompetence - Всё из-за моей некомпетентности
- Incompetence by our forensic team? - Некомпетентность нашей судебно-медицинской команды