Jesus birth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Jesus Christ! - Иисус Христос!
presentation of Jesus in the temple - введение Иисуса во храм
good news of jesus - хорошие новости иисус
open to jesus - открыт для иисус
in jesus name - во имя Иисуса
jesus came down - Иисус сошел
nature of jesus christ - природа ИИСУСА ХРИСТА
belong to jesus - принадлежат к Иисусу
in the person of jesus christ - в лице Иисуса Христа
the father of our lord jesus - Отец Господа нашего Иисуса
Синонимы к jesus: deliverer, redeemer, savior, christ
Антонимы к jesus: satan, devil, human, evil spirit, i don't care, i don't give a pin, lucifer, so what, angel of darkness, antichrist
Значение jesus: the central figure of the Christian religion. Jesus conducted a mission of preaching and healing (with reported miracles) in Palestine in about ad 28–30, which is described in the Gospels. His followers considered him to be the Christ or Messiah and the Son of God, and belief in his resurrection from the dead is the central tenet of Christianity.
be of distinguished birth - быть знатного происхождения
be of good birth - быть знатного происхождения
to give birth - рожать
birth sign - рождения знак
the birth rate fell - снизился уровень рождаемости
of gestational age at birth - гестационного возраста при рождении
this birth - это рождение
on the birth of a child - при рождении ребенка
is acquired by birth - приобретается по рождению
language and birth - язык и рождение
Синонимы к birth: blessed/happy event, delivery, parturition, nativity, childbirth, accouchement, birthing, childbed, confinement, commencement
Антонимы к birth: death, demise, future, unborn
Значение birth: the emergence of a baby or other young from the body of its mother; the start of life as a physically separate being.
The earliest source stating 25 December as the date of birth of Jesus is likely a book by Hippolytus of Rome, written in the early 3rd century. |
Самым ранним источником, указывающим 25 декабря как дату рождения Иисуса, вероятно, является книга Ипполита Римского, написанная в начале III века. |
This birth narrative draws strong parallels to the apocryphal tradition of Jesus' birth within the Infancy Gospel of Thomas and Arabic Infancy Gospel. |
Это повествование о рождении проводит сильные параллели с апокрифической традицией рождения Иисуса в Евангелии младенчества от Фомы и арабском Евангелии младенчества. |
However, based on the mention of Herod the Great in the gospel of Matthew, more-recent estimates place Jesus' birth as early as 8 BC/BCE, and as late as 4 BC/BCE. |
Однако, основываясь на упоминании Ирода Великого в Евангелии от Матфея, более поздние оценки относят рождение Иисуса к 8 году до н. э., а также к 4 году до н. э. |
According to the bible I understand that Jesus is the son of god, and that god gave Mary the virgin-birth. |
Согласно Библии, я понимаю, что Иисус-Сын Божий, и что Бог дал Марии девственное рождение. |
It is the yearly celebration of the birth of Jesus Christ. |
Это ежегодное празднование рождения Иисуса Христа. |
Christian pilgrimage was first made to sites connected with the birth, life, crucifixion and resurrection of Jesus. |
Христианское паломничество было впервые совершено к местам, связанным с рождением, жизнью, распятием и воскресением Иисуса. |
It gives the date of the exodus of the Children of Israel from Egypt, and the date of birth and death of Jesus. |
Он дает дату исхода сынов Израилевых из Египта, а также дату рождения и смерти Иисуса. |
I must say that the reconstructions of Jesus' marriage with Mary Magdalene and the birth of a child belong for me to science fiction. |
Я должен сказать, что реконструкции брака Иисуса с Марией Магдалиной и рождения ребенка принадлежат для меня к научной фантастике. |
Today that we celebrate the birth of our Lord Jesus Christ. |
Сегодня мы празднуем рождение Иисуса Христа. |
Jesus is the result of a virgin birth in Islam as in Christianity, and is regarded as a prophet. |
Иисус является результатом Непорочного Зачатия в исламе, как и в христианстве, и считается пророком. |
In the Gospel of Matthew, the impending birth is announced to Joseph in a dream, in which he is instructed to name the child Jesus. |
В Евангелии от Матфея о предстоящем рождении сообщается Иосифу во сне, в котором он получает указание назвать ребенка Иисусом. |
According to E. P. Sanders, the birth narratives in Matthew and Luke are the clearest case of invention in the Gospel narratives of Jesus' life. |
Сандерс, повествования о рождении в Евангелиях от Матфея и Луки являются наиболее ярким примером выдумки в евангельских повествованиях о жизни Иисуса. |
Christmas is Christian holiday that celebrates the birth of Jesus Christ. |
Рождество — это христианский праздник, в который отмечают рождение Иисуса Христа. |
He rejected doctrines such as the virgin birth of Jesus and the Trinity. |
Он отвергал такие доктрины, как непорочное зачатие Иисуса и Троица. |
It is not known how Dionysius established the year of Jesus's birth. |
Неизвестно, как Дионисий установил год рождения Иисуса. |
The comments about how miraculous births in various traditions differ from the virgin birth of Jesus are part of a comparative study. |
Комментарии о том, как чудесные рождения в различных традициях отличаются от девственного рождения Иисуса, являются частью сравнительного исследования. |
... that a nativity play is a play about the birth of Jesus, usually one performed by children at Christmas time? |
что рождественская пьеса - это пьеса о рождении Иисуса, обычно исполняемая детьми на Рождество? |
In 327, Constantine and Helena separately commissioned the Church of the Nativity in Bethlehem to commemorate the birth of Jesus. |
В 327 году Константин и Елена отдельно заказали Храм Рождества Христова в Вифлееме, чтобы отметить рождение Иисуса. |
Jesus with the virgin birth and the dove and the snake who talked in the garden, that's cool. |
Иисус с рождением от девы и Святой Дух и змей, который говорил в саду, это круто. |
Géza Vermes says that the doctrine of the virgin birth of Jesus arose from theological development rather than from historical events. |
Геза Вермес говорит, что учение о непорочном зачатии Иисуса возникло из богословского развития, а не из исторических событий. |
There were many Sibyls in the ancient world but she is the one who prophesied the Birth of Jesus in the stable. |
В древнем мире было много Сивилл, но именно она предсказала рождение Иисуса в конюшне. |
Six months later Gabriel appears to the Virgin Mary with an announcement of the birth of Jesus, at the Annunciation. |
Через шесть месяцев Гавриил явился Деве Марии с известием о рождении Иисуса на Благовещение. |
Despite the modern celebration of Christmas in December, neither the Gospel of Luke nor Gospel of Matthew mention a season for Jesus' birth. |
Несмотря на современное празднование Рождества в декабре, ни Евангелие от Луки, ни Евангелие от Матфея не упоминают о времени рождения Иисуса. |
The nativity accounts in the New Testament gospels of Matthew and Luke do not mention a date or time of year for the birth of Jesus. |
В новозаветных Евангелиях от Матфея и Луки нет упоминания о дате или времени года рождения Иисуса. |
In essence, why should the content of this article after being trimmed stand separate to Miraculous birth and Virgin birth of Jesus? |
В сущности, почему содержание этой статьи после обрезания должно быть отделено от чудесного рождения и девственного рождения Иисуса? |
It is named after the Archangel Gabriel, who announced the birth of Jesus to the Virgin Mary. |
Он назван в честь Архангела Гавриила, который возвестил Деве Марии о рождении Иисуса. |
The only difference is that Christmas is a Christian holiday marking the birth of Jesus Christ, and Christianity is not as wide-spread in Russia now as it used to be before the Revolution. |
Единственное различие - то, что Рождество - христианский праздник, отмечающий рождение Иисуса Христа, и Христианство не столь же широко распространено в России теперь, как это имело обыкновение быть перед Революцией. |
At the time, it was believed by some that the resurrection of the dead and end of the world would occur 500 years after the birth of Jesus. |
В то время некоторые верили, что воскресение мертвых и конец света наступят через 500 лет после рождения Иисуса. |
And now, you will conceive and give birth to a son, and you will give him the name Jesus. |
И теперь ты зачнешь и родишь Сына, и дашь ему имя Иисус. |
Days after my birth, the priest begged my parents to let me be baby Jesus in the nativity scene he was making. |
Вскоре после моего рождения к ним пришел кюре с просьбой нарядить меня Иисусом Христом для новогодней службы. |
These days, whether you are Christian or not, the feast to mark the birth of Jesus Christ has turned into a winter bacchanal and a huge retailing orgy. |
В наши дни праздник в честь дня рождения Иисуса Христа превратился в зимнюю вакханалию и гигантскую коммерческую оргию, неважно христианин вы или нет. |
Luke's account emphasizes events before the birth of Jesus and centers on Mary, while Matthew's mostly covers those after the birth and centers on Joseph. |
Повествование Луки подчеркивает события до рождения Иисуса и сосредотачивается на Марии, в то время как повествование Матфея в основном охватывает события после рождения и сосредотачивается на Иосифе. |
Some families also attend midnight mass and decorate their homes with Nativity Scenes depicting the birth of Jesus. |
Некоторые семьи также посещают полуночную мессу и украшают свои дома вертепами, изображающими рождение Иисуса. |
Also, Jesus' assumed birth date is essentially the start of this age. |
И всегда будут бедные ниши общества, с которыми обходятся несправедливо. |
The Immaculate Conception has nothing to do with the birth of Jesus. |
Непорочное зачатие не имеет никакого отношения к рождению Иисуса. |
In essence, why should the content of this article after being trimmed stand separate to Miraculous birth and Virgin birth of Jesus? |
В сущности, почему содержание этой статьи после обрезания должно быть отделено от чудесного рождения и девственного рождения Иисуса? |
The word Christmas is derived from the words Christ's Mass - the celebration of the birth of Jesus Christ. |
Слово Christmas получено из слов Масса Христа - празднование рождения Иисуса Христа. |
Alexander Murray of History Today argues that the celebration of Christmas as the birth day of Jesus is based on a date of a pagan feast rather than historical analysis. |
Александр Мюррей из History Today утверждает, что празднование Рождества Как дня рождения Иисуса основано на дате языческого праздника, а не на историческом анализе. |
Birth of Jesus Christ is the most important miracle for believers. |
Потому что рождение Христа на свет – это самое главное чудо для верущих людей. |
Let's see, uh, converting to base 10, assuming for the birth of Jesus, invent and then carry the leap year, and the world will end in 2012! |
Так, так... переводим в десятеричные цифры, предположим, что родится Христос, изобретаем и добавляем високосный год, и мир придет к краху в 2012! |
I am pretty sure everyone knows that it is not the exact date of the birth of Jesus. |
Я почти уверен, что все знают, что это не точная дата рождения Иисуса. |
This celebration started to include all the processes of incarnation of Jesus, from his birth on Christmas until his baptism in the river Jordan. |
Этот праздник стал включать в себя все процессы воплощения Иисуса, начиная с его рождения на Рождество и заканчивая его крещением в реке Иордан. |
Abbot Heriger of Lobbes, argued that the birth of Jesus occurred not during the year 1 but rather during the 42nd year of the common era. |
Аббат Херигер Лоббский утверждал, что рождение Иисуса произошло не в 1-м году, а скорее в 42-м году нашей эры. |
Christian pilgrimage was first made to sites connected with the birth, life, crucifixion and resurrection of Jesus. |
Христианское паломничество было впервые совершено к местам, связанным с рождением, жизнью, распятием и воскресением Иисуса. |
Christians celebrate Christmas on 25 December to celebrate the birth of Jesus Christ and Easter to celebrate the resurrection of Jesus. |
Христиане празднуют Рождество 25 декабря, чтобы отпраздновать рождение Иисуса Христа и Пасху, чтобы отпраздновать воскресение Иисуса. |
21 She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins. |
21 она родит Сына, и ты дашь ему имя Иисус, потому что он спасет народ Свой от грехов их. |
After giving birth, while resting near the trunk of a palm tree Jesus spoke to Mary from the cradle instructing her to shake the tree and obtain its fruits. |
После родов, отдыхая у ствола пальмы, Иисус с колыбели говорил с Марией, приказывая ей встряхнуть дерево и получить его плоды. |
There is also a popular folk custom during December and especially on Christmas Eve, in which children or adults present the birth of Jesus. |
Существует также популярный народный обычай в декабре и особенно в канун Рождества, когда дети или взрослые представляют рождение Иисуса. |
31 You will conceive and give birth to a son, and you are to call him Jesus. |
31 Ты зачнешь и родишь Сына, и наречешь его Иисусом. |
I'll go along with the birth scene but you can't go launching the baby Jesus from a canon. |
Можешь показать на сцене роды Но нельзя стрелять из пушки младенцем Иисусом |
One child was supposedly born to a birth mother in lithuania, But I can't find any record of the birth. |
Один ребёнок, предположительно, рождён матерью в Литве, но никаких свидетельств о рождении нет. |
The tragedy of giving birth to a child-ah, she could not go through that a second time, at least under the same conditions. |
Какая это трагедия - дать жизнь ребенку... Нет, она не может пойти на это снова, во всяком случае не так опрометчиво, как в первый раз. |
Have you your certificate of birth about you, Cardot went on, and Mme. de Valentin's as well? |
Имеются ли у вас акты о рождении вашем и госпожи де Валантен? - продолжал Кардо. |
I'm ordering the A.G.'s office to send Ryan a new birth certificate by the end of business tomorrow. |
Постановляю офису генпрокурора отправить Райану его новое свидетельство о рождении до конца завтрашнего дня. |
This work gave birth to Theatresports, at first secretly in Johnstone's workshops, and eventually in public when he moved to Canada. |
Эта работа породила театральные представления, сначала тайно в мастерских Джонстона, а затем и на публике, когда он переехал в Канаду. |
The details were introduced as a gift to the world in 1839, a date generally accepted as the birth year of practical photography. |
Детали были представлены в качестве подарка миру в 1839 году, дата, общепринятая как год рождения практической фотографии. |
Or, perhaps you are aware of a reliable published source that I couldn't find for the 1837 birth year? |
Или, возможно, Вам известен надежный опубликованный источник, который я не смог найти за 1837 год рождения? |
Athena's birth from the head of Zeus may be derived from the earlier Sumerian myth of Inanna's descent into and return from the Underworld. |
Рождение Афины из головы Зевса может быть выведено из более раннего шумерского мифа о нисхождении Инанны в подземный мир и возвращении из него. |
The following year, Peggy gave birth to their daughter Jennifer. |
На следующий год Пегги родила их дочь Дженнифер. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «jesus birth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «jesus birth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: jesus, birth , а также произношение и транскрипцию к «jesus birth». Также, к фразе «jesus birth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.