Judicial responsibility - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: судебный, судейский, беспристрастный, законный, рассудительный, способный разобраться
extra judicial punishment - наказание во внесудебном порядке
judicial expenses - судебные расходы
judicial documents - судебные документы
public judicial - государственной судебной
judicial sources - судебные источники
judicial region - судебная область
the rule of law and judicial - верховенство закона и судебную
in the judicial process - в судебном процессе
judicial review procedures - судебные процедуры рассмотрения
without judicial intervention - без судебного вмешательства
Синонимы к judicial: judicatory, juridical, legal, official, discriminative, juridic
Антонимы к judicial: illegal, unconstitutional, subjective, uncritical, biased, aligned, against the law, craving, idiotic, absorbed
Значение judicial: of, by, or appropriate to a court or judge.
noun: ответственность, обязанности, обязанность, обязательство, вменяемость, платежеспособность
sense of grave responsibility to peoples - сознание высокой ответственности перед народами
responsibility starts - начинается ответственность
failure to take responsibility - неспособность взять на себя ответственность
responsibility applies - ответственность применяется
exercise responsibility - ответственность упражнения
the right to invoke responsibility - право ссылаться на ответственность
age of criminal responsibility is - возраст уголовной ответственности
disclaim all liability and responsibility - отрицает всякую ответственность и ответственность
responsibility arising from - ответственность, вытекающая из
responsibility for handling - Ответственность за обработку
Синонимы к responsibility: job, business, function, role, duty, task, fault, blame, guilt, culpability
Антонимы к responsibility: dodginess, unreliability
Значение responsibility: the state or fact of having a duty to deal with something or of having control over someone.
Among their responsibilities are judicial discipline, the formulation of policies and implementation of such policies. |
Среди их обязанностей-судебная дисциплина, формулирование политики и осуществление такой политики. |
The Union asked its members to be more responsible in reporting on judicial cases, but not to give in to intimidation or manipulation. |
Союз попросил своих членов ответственнее подходить к освещению рассматриваемых в суде дел, но не поддаваться запугиваниям и манипуляции. |
The Imperial Household Minister had the responsibility for observing any judicial proceedings concerning Imperial holdings. |
Министр императорского двора отвечал за наблюдение за любыми судебными разбирательствами, касающимися имперских владений. |
Governor Gordon was present, but chose to leave the judicial responsibility to his relative, A.J.L. Gordon. |
Губернатор Гордон присутствовал, но решил оставить судебную ответственность своему родственнику, А. Дж. л. Гордону. |
A judicial officer from the Public Prosecutor's Office is responsible for providing citizens with any information they need, particularly information concerning procedure. |
В этой связи на одного из сотрудников прокуратуры возложена обязанность предоставлять гражданам необходимую информацию, в частности по процедурным вопросам. |
The judicial branch is responsible for interpreting state laws. |
Судебная власть отвечает за толкование законов государства. |
On 21 June 2009, Greenland gained self-rule with provisions for assuming responsibility for self-government of judicial affairs, policing, and natural resources. |
21 июня 2009 года Гренландия получила самоуправление, предусматривающее принятие на себя ответственности за самоуправление судебными делами, полицейской деятельностью и природными ресурсами. |
The judicial branch is responsible for interpreting the state's Constitution and applying the law in state criminal and civil cases. |
Судебная власть отвечает за толкование Конституции государства и применение закона в государственных уголовных и гражданских делах. |
The Bangladesh Judicial Service Commission is an independent body responsible for judicial appointments, salaries and discipline. |
Комиссия по судебной службе Бангладеш является независимым органом, отвечающим за назначение судей, выплату заработной платы и соблюдение дисциплины. |
Judicial appointments are made by the Supreme Council of Magistracy, which is also responsible for discipline within the profession. |
Назначения судей производятся Верховным советом магистратуры, который также отвечает за соблюдение норм профессиональной этики. |
The Chief Justice is the highest-ranking judicial officer in the country and is responsible for administration of the Court and the discipline of justices. |
Главный судья является высшим судебным должностным лицом в стране и отвечает за отправление правосудия и дисциплину судей. |
The Commission will not attribute responsibility and its work will not have judicial aims. |
Деятельность Комиссии не предполагает выявления виновных и выработки предложений для судебных органов. |
The case reflects a systemic failure of the judicial system to uphold the rights of victims and to hold those responsible to account. |
Данный случай подтверждает системную неспособность судебной системы защитить права жертв и привлечь виновных к ответу. |
Он повесил ответственность за несчастный случай на свою сестру. |
|
Owning shares does not mean responsibility for liabilities. |
Владение акциями не означает ответственности по обязательствам. |
The court also ruled that any compensation should be allocated through the legislative, rather than judicial, process. |
Суд также постановил, что любая компенсация должна предоставляться в рамках законодательного, а не судебного процесса. |
This talk is about Frederick, about Halud and about millions like them: why they're displaced, how they survive, what help they need and what our responsibilities are. |
Моё выступление — о Фредерике, о Халуд и миллионах с похожей участью: почему они покинули дома, какой ценой даётся им выживание, и чем мы можем и должны им помочь. |
to become irrelevant, distant memories, insignificant, vanquished, destroyed and overpowered by the terrible responsibility that God has given you. |
стать незначительными, давними воспоминаниями. Ничтожными, побежденными, разрушенными и подавленными чудовищной ответственностью, которую дал тебе Бог. |
The competent court at second instance, at the appeal stage, would have been the Cali Higher Judicial District Court. |
Что касается компетентного судебного органа, правомочного выносить в рамках апелляции приговоры во второй инстанции, то им является Верховный трибунал судебного округа Кали. |
August 1997-October 2002 Director of Judicial District Operations Oversight in the Ministry of Justice. |
ноябрь 2002 года - настоящее время: генеральный секретарь министерства юстиции. |
Therefore, having a complete set of the necessary legal and judicial tools at our disposal, what remains to be done is to take action. |
Поэтому при наличии в нашем распоряжении полного набора необходимых правовых и юридических инструментов все, что остается сделать, - это действовать. |
Regrettably, no judicial inquiry has been established to investigate and prosecute all those suspected of involvement in the assassination. |
К сожалению, не было создано никакого судебного органа для проведения расследований и судебного преследования всех тех, кто подозревается в причастности к убийствам. |
Only a handful of those cases have ever been the subject of a judicial process. |
Всего лишь малая часть этих случаев когда-либо была предметом судебного расследования. |
In two other offices the letter of understanding and project document did not clearly set out the executing agency's responsibilities. |
В двух отделениях в письме о взаимопонимании и проектной документации не были четко изложены обязанности учреждения-исполнителя. |
Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits. |
Каковы бы ни были наши совместные усилия, азиаты должны позаботиться о том, чтобы эти усилия предпринимались с равной ответственностью, нагрузкой, полезностью и выгодой. |
If the progress that globalization has delivered is to be sustained, countries must accept shared responsibility for managing the risks that it has engendered. |
Достижения, которых позволила добиться глобализация, необходимо сохранить, страны должны принять на себя коллективную ответственность за управление рисками, порожденными глобализацией. |
But I'm under specific orders from this ship's commander. Orders that override my responsibilities to the crew. |
Но у меня чёткий приказ капитана корабля, который отменяет мою ответственность за экипаж. |
Брать ответственность это одно, и это замечательно. |
|
У меня широкий диапазон обязанностей. |
|
Полиции и судебной системе плевать на нас. |
|
с большой силой приходит большая ответственность. |
|
By 930, most arable land on the island had been claimed; the Althing, a legislative and judicial assembly, was initiated to regulate the Icelandic Commonwealth. |
К 930 году большая часть пахотных земель на острове была захвачена; альтинг, Законодательное и судебное собрание, было инициировано для регулирования исландского Содружества. |
The Judicial Council also hears appeals from those who have been accused of chargeable offenses that can result in defrocking or revocation of membership. |
Судебный Совет также заслушивает апелляции тех, кто был обвинен в совершении тяжких преступлений, которые могут привести к снятию с должности или аннулированию членства. |
Nevertheless, judicial duels continued to be popular throughout the 14th and 15th centuries. |
Тем не менее, судебные дуэли продолжали быть популярными на протяжении 14-15 веков. |
In some jurisdictions that have enacted judicial review statutes, the prerogative writ of quo warranto has been abolished. |
В некоторых юрисдикциях, принявших законы О судебном надзоре, прерогатива quo warranto была отменена. |
The Chief Judge of the Court of Appeals, designated by the Governor, is the constitutional administrative head of the Maryland judicial system. |
Главный судья Апелляционного суда, назначаемый губернатором, является конституционным административным главой судебной системы штата Мэриленд. |
After a long judicial action, Mongo Beti and his editor François Maspéro finally obtained, in 1976, the cancellation of the ban on the publication of Main basse. |
После долгих судебных разбирательств Монго Бети и его редактор Франсуа Масперо наконец добились, в 1976 году, отмены запрета на публикацию Main basse. |
On 10 March 2009 the CIRA claimed responsibility for the fatal shooting of a PSNI officer in Craigavon — the first police fatality in Northern Ireland since 1998. |
10 марта 2009 года CIRA взяла на себя ответственность за смертельное убийство сотрудника ПСНИ в Крейгавоне — первое убийство полицейского в Северной Ирландии с 1998 года. |
High judicial officers have sometimes been created life peers upon taking office. |
Высшие судебные чиновники иногда создавались пожизненными пэрами после вступления в должность. |
The Competition Commission of India, is the quasi judicial body established for enforcing provisions of the Competition Act. |
Комиссия по конкуренции Индии является квазисудебным органом, созданным для обеспечения соблюдения положений Закона О конкуренции. |
David Cameron suspended the cabinet collective responsibility doctrine for the 2016 EU referendum, following the precedent set by Harold Wilson in 1975. |
Дэвид Кэмерон приостановил действие доктрины коллективной ответственности Кабинета министров на референдуме ЕС в 2016 году, следуя прецеденту, установленному Гарольдом Вильсоном в 1975 году. |
In some cases, states and localities have responsibilities as well. |
В некоторых случаях ответственность несут также штаты и населенные пункты. |
On August 3, 2001, the Senate did not consent to keep existing nominations in status quo, returning 40 judicial nominations, and 164 total nominations. |
3 августа 2001 года Сенат не согласился сохранить существующие кандидатуры в статус-кво, вернув 40 судебных кандидатур и 164 общих кандидатуры. |
The country is governed on the basis of a multi-party democratic system and the separation of powers between the legislative, executive and judicial branches. |
Управление страной осуществляется на основе многопартийной демократической системы и разделения властей между законодательной, исполнительной и судебной ветвями власти. |
Я не думаю, что это судебная функция. |
|
Neither can be restrained in its action by the judicial department; though the acts of both, when performed, are, in proper cases, subject to its cognizance. |
Ни то, ни другое не может быть ограничено в своих действиях Судебным департаментом, хотя действия обоих, когда они совершаются, в надлежащих случаях подлежат его ведомству. |
In a way the advice of Council of Ministers was kept out of Supreme Court's power of Judicial Review by this article. |
В некотором смысле эта статья не давала Верховному суду права на судебный пересмотр решений Совета Министров. |
Besides a single judge, judicial panels can consists of one judge and two assessors or three judges and four assessors to try cases. |
Помимо одного судьи, судебные коллегии могут состоять из одного судьи и двух заседателей или трех судей и четырех заседателей для рассмотрения дел. |
All civil-process-serving deputies were sworn in as state marshals, and criminal special deputies were sworn in as judicial marshals. |
Все служащие в гражданском процессе депутаты были приведены к присяге в качестве государственных маршалов, а специальные депутаты по уголовным делам-в качестве судебных маршалов. |
By 2005 the economy had recovered, but a judicial ruling originating from the previous crisis led to a new default in 2014. |
К 2005 году экономика восстановилась, но судебное решение, вынесенное в результате предыдущего кризиса, привело к новому дефолту в 2014 году. |
Mussolini proclaimed himself dictator of Italy, assuming full responsibility over the government and announcing the dismissal of parliament. |
Муссолини провозгласил себя диктатором Италии, взяв на себя всю полноту ответственности за правительство и объявив об отставке парламента. |
His administration attempted to pass a judicial reform intended to limit the flexibility of judges and magistrates in their decision-making. |
Его администрация попыталась провести судебную реформу, направленную на ограничение гибкости судей и магистратов в принятии ими решений. |
For this reason, in England, a regularized system of judicial torture never existed and its use was limited to political cases. |
По этой причине в Англии никогда не существовало упорядоченной системы судебных пыток, и ее применение ограничивалось политическими делами. |
Yet, the information concerning activities of judicial branch and legislators is not accessible. |
Однако информация, касающаяся деятельности судебной власти и законодателей, недоступна. |
It is not clear if the monéxico also had judicial functions. |
Неясно, были ли у monéxico и судебные функции. |
Congress, however, passed the Judicial Circuits Act of 1866, which provided for a gradual elimination of seats until only seven were left. |
Конгресс, однако, принял закон О судебных округах 1866 года, который предусматривал постепенную ликвидацию мест, пока не осталось только семь. |
Это параллельная судебная система с правовой системой. |
|
See McLaren, Wills and Succession, for the law, and Judicial Styles for styles. |
Посмотреть Макларен, завещании и наследовании, закон и судебная стили для стили. |
Он принадлежит к судебной партии Эстепы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «judicial responsibility».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «judicial responsibility» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: judicial, responsibility , а также произношение и транскрипцию к «judicial responsibility». Также, к фразе «judicial responsibility» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.