Keenly felt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
keenly anticipated - с нетерпением ожидаемый
was keenly aware - остро ощущал
is keenly aware - остро осознает
will be felt most keenly - будет ощущаться наиболее остро
we are keenly aware of - мы остро осознаем
keenly felt - остро войлок
keenly supported - остро поддерживается
be keenly aware that - быть хорошо осознают, что
keenly aware that - осознает, что
keenly aware of - остро осознает
Синонимы к keenly: sharply, intently, acutely, eagerly, intensely, on-the-ball, piercingly, penetratingly, alertly, distinctly
Антонимы к keenly: indifferently, apathetically, carelessly, aversely, calmly, coldly, grudgingly, half heartedly, hesitantly, listlessly
Значение keenly: In a keen manner.
noun: войлок, фетр
adjective: войлочный, фетровый
verb: валять шерсть, сбиваться в войлок, сбивать войлок, покрывать войлоком
i felt sorry for you - я пожалела для вас
he felt sad - он грустил
felt part of - чувствовал себя частью
are felt - ощущаются
it felt like it was - он чувствовал, как это было
some members felt that - некоторые члены считали, что
you felt that you - Вы чувствовали, что вы
felt very comfortable - чувствовал себя очень комфортно
she felt bad - она чувствовала себя плохо
i felt afraid - я чувствовал себя боюсь
Синонимы к felt: fondle, handle, thumb, stroke, finger, caress, touch, detect, be aware of, notice
Антонимы к felt: disbelieved, ignored
Значение felt: a kind of cloth made by rolling and pressing wool or another suitable textile accompanied by the application of moisture or heat, which causes the constituent fibers to mat together to create a smooth surface.
You know it was she who felt so keenly that we should meet. |
Знаете, она предчувствовала, что мы должны встретиться. |
He felt keenly, as his brothers did not, the social stigma attached to those in trade. |
Не в пример братьям, он остро чувствовал своего рода социальное клеймо на тех, кого именовали здесь торговым людом. |
The impact of ceasing tank manufacture in Britain would keenly be felt by workers and the war economy at home. |
Последствия прекращения производства танков в Англии будут остро ощущаться рабочими и военной экономикой внутри страны. |
I never more keenly felt the degradation of my position than on the day when I was handed over to you. |
Я никогда так ясно не чувствовала низости моего положения, как в тот день, когда меня вручили вам. |
Mason was almost entirely self-educated, having taught himself to write when a shoemaker's apprentice, and in later life he felt his deficiencies keenly. |
Мейсон был почти полностью самоучкой, научившись писать еще в бытность свою учеником сапожника, и в дальнейшей жизни остро ощущал свои недостатки. |
Churchill's mother was a U.S. citizen, and he keenly felt the links between the two English-speaking peoples. |
Мать Черчилля была гражданкой США, и он остро ощущал связь между двумя англоязычными народами. |
Both Jennie and her mother felt the injustice of this keenly, but knew no way of preventing the sacrifice. |
Дженни и миссис Г ерхардт болезненно переживали всю несправедливость этой жертвы, но не знали, как ее избежать. |
If he ever felt keenly any question of money it was through the medium of another passion than the love of material property. |
Если порою он и принимал к сердцу денежные вопросы, то не из скаредности, а по какой-нибудь иной причине. |
Лизавета Ивановна была самолюбива, живо чувствовала своё положение. |
|
He felt keenly conscious of how barren all intellectual speculation is when separated from action and experiment. |
Он ясно видел, как бесплодны всякие отвлеченные умозаключения, не связанные с опытом и действительностью. |
Peyrade felt the blow all the more keenly because, being greedy and a libertine, he had found himself, with regard to women, in the position of a pastry-cook who loves sweetmeats. |
Распутник и чревоугодник, Перад был тем более жестоко уязвлен, что в отношении женщин он попал в положение пирожника-сластены. |
Seeing how keenly he felt the insult offered to me by the ladies whom we had asked to our table, I willingly prepared for our sudden departure. |
Видя, как он сильно переживает оскорбление, нанесенное мне дамами, которых мы пригласили к обеду, я охотно согласилась на наш внезапный отъезд. |
He felt his degradation keenly, and wept copiously. |
Он горестно переживал свое падение и безудержно плакал. |
But she had the power, and he felt it keenly. |
Но эта власть у нее была, и он остро ее почувствовал. |
As Graham Lawrie enjoys his first full day of freedom in 13 years, the repercussions of yesterday's verdict are being keenly felt. |
Пока Грэм Лоури наслаждается своим первым днём свободы спустя 13-ть лет... Последствия вчерашнего вердикта становятся более ощутимыми. |
Melanie felt it keenly that they had not been able to get a lock of Carey's hair to send to his mother in Alabama. |
Мелани ужасно сокрушалась по поводу того, что они не могли послать хотя бы прядь волос Кэйри его матери в Алабаму. |
The last but little troubles her; and the first, for a while keenly felt, is gradually growing calmer. |
Больше всего ее волнует страх за любимого; печаль о погибшем брате, такая мучительная вначале, стала понемногу утихать. |
Only that she felt their loss very keenly. |
Только то, что она слишком переживала их потерю. |
However, there is a glaring inadequacy in the views from both vantages, one that is felt more keenly by the Russians. |
Но обзор из обеих частей станции недостаточно хорош, и наиболее остро это ощущают русские. |
He felt keenly the blow, which he looked upon as an injustice and which embittered him; but subsequently he published nothing. |
Он остро чувствовал этот удар, который считал несправедливостью и который озлобил его; но впоследствии он ничего не опубликовал. |
She heard Drizzt's every frantic word and felt his distress so very keenly. |
Она слышала каждое безумное слово Дзирта и чувствовала его страдание невероятно остро. |
None more keenly felt than threat of those one holds closest to heart struck from this world. |
Никто бы не хотел, чтобы те, кто так дорог сердцу, покинули этот мир. |
Felt more keenly by the one left behind. |
Которое острее ощущается теми, кто остался позади. |
He was not selected for any of the social clubs that dominated campus life, and he felt this exclusion keenly. |
По большей части Тревор-Ропер полагался на расследования и интервью сотен британских, американских и канадских разведчиков. |
And now, in the face of her threatened social isolation, she felt even more keenly disposed to seek sanctuary somewhere. |
А теперь, когда ей грозит одиночество и всеобщее осуждение, это желание найти какое-то прибежище стало еще сильнее. |
I was miserably anxious and ill. I felt my helpless condition keenly on that day. |
Я была страшно расстроена и больна.., в этот день я чувствовала особенно глубоко мое беспомощное положение. |
But the impact of America's planned troop withdrawals is felt most keenly in South Korea. |
Но наиболее остро воздействие запланированного вывода американских войск ощущается в Южной Корее. |
По его мнению, Каупервуда следовало основательно проучить. |
|
Выборы 2016 были особенными. |
|
Я переживал, что наша футбольная команда там не играла. |
|
When the blue light touched her hands she felt intense, burning pain. |
Вот пламя коснулось ее рук, и все тело пронизала немыслимая, жгучая боль. |
But Christian Klee felt he had to shovel away the murderous shit of everyday life. |
А Кристиан Кли понимал, что обязан разгребать смертоносное дерьмо повседневной жизни. |
Cardinal Cardini was not so sure, but I felt like a surgeon who had successfully stopped a gangrene through a timely amputation. |
Кардинал Кардини колебался, но я чувствовал себя врачом, остановившим гангрену своевременной ампутацией. |
Perhaps the killer felt some incriminating evidence had been preserved by the irregular method of his victim's burial. |
Он мог решить, что инкриминирующие его вину улики сохранились благодаря такому нестандартному методу захоронения. |
The more I thought about it, the more I felt convinced that this last surmise of mine was right. |
Чем больше я думал, тем больше убеждался, что моя последняя догадка верна. |
It was beneath him, buried under the snow, yet even through the frozen barrier, Kessell felt the life-giving glow of its warmth. |
Источник находился где-то под ним, но даже сквозь толщу льда Кессел чувствовал его живительное тепло. |
She wasn't the vengeful sort, but she felt it was her duty to see that their business was stopped. |
Она совсем не была мстительной, но чувствовала, что их промыслу нужно положить конец. |
His lungs no longer felt like sweet slick paper dipped in oil. |
Его легкие больше не были похожи на мягкую, гладкую, пропитанную маслом бумагу. |
Наверное, я пошел не туда, поскольку был уверен, что иду в нужном направлении. |
|
And you felt self-satisfied with the result of your ardent labours? |
И вы чувствовали себя удовлетворенной результатом вашей усердной работы? |
A number of delegations commented on the length of the report, which many felt to be too long, detailed and descriptive. |
Ряд делегаций говорили об объеме доклада, который многие сочли чрезмерно большим, подробным и описательным. |
Then President Richard Nixon felt the political pressure and sought to relieve it by altering the fixed foreign-exchange rates set by the Bretton Woods agreement. |
Тогда президент Ричард Никсон, почувствовав политическое давление, решил избавиться от него путем изменения фиксированных валютных ставок, установленных Бреттон-Вудским соглашением. |
Some people have asked me how I felt about it being celebrated, and I just think it’s not about that. |
— Некоторые меня спрашивали, что я чувствую, видя, как люди воспринимают мой рисунок, а я считаю, что дело не в этом. |
Perhaps they sensed his wild-wood breed, and instinctively felt for him the enmity that the domestic dog feels for the wolf. |
Может быть, собаки чуяли в нем другую породу и питали к нему инстинктивную вражду, которая всегда возникает между домашней собакой и волком. |
He probably had only a few weeks left to live, and he felt a compelling urge to clear up this matter, to think it to a logical conclusion. |
Рубашову, по его глубокому убеждению, ясить оставалось совсем недолго, и он спешил логически осмыслить внутреннюю сущность нового Я. |
Oh, God! Yossarian had shrieked soundlessly as he felt them all falling. |
О господи! - беззвучно визжал он, чувствуя, что самолет камнем летит вниз. |
God had broken the bargain time and again, to her way of thinking, and she felt that she owed Him nothing at all now. |
Но бог, по ее мнению, то и дело нарушал условия сделки, и теперь она чувствовала себя свободной от любых обязательств по отношению к нему. |
And Jennie felt comforted even though the separation still existed in all its finality. |
А Дженни стало легче, хотя им по-прежнему предстояло жить в разлуке. |
Трейси никогда не была столь близка ни с кем. |
|
And she felt a slight twinge at her heart, but she hardly perceived it, being immediately diverted by a kiss from Marius. |
Сердце у нее сжалось, но это было мимолетно, так как Мариус отвлек ее поцелуем. |
Howard felt that he knew his numerals quite well by the time they got to Andelot. |
К тому времени, как доехали до Андело, Хоуард прочно усвоил премудрость порядкового счета. |
Seldon felt the grip on him weaken slightly as the two who held him were distracted by a duel not going quite as they had expected. |
Селдон почувствовал, как двое парней, державших его, ослабили захват. |
He carried an overcoat on his arm, and a soiled, light-colored felt hat. |
На руке он держал пальто и грязноватую светлую фетровую шляпу. |
As I was approaching Dejah Thoris' chariot I passed Sarkoja, and the black, venomous look she accorded me was the sweetest balm I had felt for many hours. |
Когда я подошел к повозке Деи Торис, я прошел мимо Саркойи, и черный, злобный взгляд, который она кинула на меня, был сладчайшим бальзамом для меня на много часов. |
Я почувствовал скачок напряжения в теле. |
|
She was wearing a dark blue cape and a soft felt hat. |
На ней был темно-синий плащ и мягкая фетровая шляпа. |
По мере отдаления Барри чувствовал, что становится снова самим собой. |
|
Старый Никколо чувствовал, что предстоит грязная борьба. |
|
He was to some extent right. There was no sort of equality between them; he felt like a child compared with her, and she always looked upon him as a child. |
Он был отчасти прав; между ними было совершенное неравенство; он чувствовал себя перед нею ребенком, да и она всегда считала его за ребенка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «keenly felt».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «keenly felt» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: keenly, felt , а также произношение и транскрипцию к «keenly felt». Также, к фразе «keenly felt» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.