Labor supply - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: труд, работа, роды, рабочие, рабочий класс, усилие, задание, потуги, родовые муки
adjective: трудовой, лейбористский
verb: трудиться, работать, добиваться, прилагать усилия, подвигаться вперед с трудом, подвигаться вперед медленно, испытывать качку, кропотливо разрабатывать, вдаваться в мелочи, мучиться родами
forced-labor camp - лагерь принудительных работ
global division of labor - мировое разделение труда
hard labor - каторжные работы
missed labor - несостоявшиеся роды
fixed labor contracts - фиксированные контракты на рабочую силу
labor experience - трудовой стаж
labor-intensive sectors - трудоемкие отрасли
labor group - рабочая группа
into the labor market - на рынке труда
eradication of child labor - искоренение детского труда
Синонимы к labor: hard work, effort, scut work, moil, grind, menial work, toil, drudgery, exertion, slog
Антонимы к labor: rest, idle, relax, employer, capitalist, businessperson, manager, leisure, fun, entertainment
Значение labor: work, especially hard physical work.
verb: поставлять, снабжать, подавать, давать, доставлять, питать, подводить, восполнять, возмещать, удовлетворять
noun: поставка, предложение, снабжение, запас, подача, питание, подвод, приток, подвоз, продовольствие
adjective: подающий, питающий, снабжающий
adverb: гибко
secondary power supply - вторичный источник питания
frequency supply - питания частоты
that you supply - что вы поставляете
preferred supply - предпочтительный источник
natural water supply - поставки природной воды
information along the supply chain - информация по цепочке поставок
bias supply - питания смещения
supply officer - интендант
supply sustainability - устойчивость поставок
supply assembly - поставлять сборки
Синонимы к supply: cache, stock, bank, stockpile, repository, hoard, storehouse, mine, store, reserve
Антонимы к supply: demand, seize, recall, debt, lack, take
Значение supply: a stock of a resource from which a person or place can be provided with the necessary amount of that resource.
In all fields of human endeavor, the supply and demand of labor is regulated by specialized bodies. |
Во всех областях человеческой деятельности. предложение труда и спроса на него регулируются специальными органами. |
After the plague and other exogenous causes of population decline lowered the labor supply, wages increased. |
Прогноз обычно благоприятен, если корова выживает после замены матки, и большинство коров выживают в долгосрочной перспективе. |
These wage differences are usually linked to geographic labor demand and supply. |
Эти различия в заработной плате обычно связаны с географическим спросом и предложением рабочей силы. |
Since higher wages increase the quantity supplied, the supply of labor curve is upward sloping, and is shown as a line moving up and to the right. |
Поскольку более высокая заработная плата увеличивает количество поставляемой продукции, кривая предложения рабочей силы имеет восходящий наклон и показана в виде линии, движущейся вверх и вправо. |
Developers produce housing supply using land, labor, and various inputs, such as electricity and building materials. |
Застройщики производят жилищное снабжение, используя землю, рабочую силу и различные ресурсы, такие как электричество и строительные материалы. |
Over the next 15 years, demographic changes will reverse, or at least slow, labor-supply growth everywhere except Africa, the Middle East, and South Central Asia. |
В течение следующих 15 лет демографические изменения будут менять свое направление, или, по крайней мере, замедляться, спрос на рабочую силу вырастет повсюду за исключением Африки, Ближнего Востока и Южной и Центральной Азии. |
At the other extreme, many economists view labor markets as being in a state of disequilibrium—specifically one of excess supply—over extended periods of time. |
С другой стороны, многие экономисты считают, что рынок труда находится в состоянии дисбаланса—в частности, избыточного предложения—в течение длительного периода времени. |
Global supply chains that deliver goods throughout the world are most likely tainted with slave labor. |
Глобальные цепочки поставок, которые доставляют товары по всему миру, скорее всего, запятнаны рабским трудом. |
Samsung was the subject of several complaints about child labor in its supply chain from 2012 to 2015. |
Компания Samsung была предметом нескольких жалоб на детский труд в своей цепочке поставок с 2012 по 2015 год. |
De Leon agrees with Marx and Engels about that, and cites the role of the surplus labor supply in producing this effect. |
Де Леон соглашается с Марксом и Энгельсом в этом вопросе и указывает на роль избыточного предложения рабочей силы в создании этого эффекта. |
And a disequilibrium exists where people are forced to compete for labor in order to pull enough money out of the money supply to cover their costs of living. |
И обесценивание происходит там, где люди вынуждены работать за гроши, чтобы заработать хоть немного денег для возможности свести концы с концами. |
Labor unions supply a great deal of the money, grass roots political organization and voting base of support for the party. |
Профсоюзы обеспечивают большую часть денег, низовую политическую организацию и избирательную базу поддержки партии. |
A drawback of rising leave at the societal level, however, is the resulting decrease in female labor supply. |
Однако одним из недостатков увеличения отпусков на уровне общества является сокращение предложения женской рабочей силы. |
They regarded the Africans as temporary migrants and needed them only for supply of labor. |
Они считали африканцев временными мигрантами и нуждались в них только для снабжения рабочей силой. |
Keynes worried about price rigidities — the failure of prices and wages to fall when there is excess supply of labor or goods. |
Кейнса беспокоила неэластичность цен, т.е. ситуация, в которой цены и размеры заработной платы оставались на прежнем уровне в условиях избытка предложения товаров или рабочей силы. |
The Laffer curve as presented is simplistic in that it assumes a single tax rate and a single labor supply. |
Представленная кривая Лаффера является упрощенной в том смысле, что она предполагает единую налоговую ставку и единое предложение рабочей силы. |
In the half-century between 1570 and 1620 this labor supply increased 3 percent per annum, a truly phenomenal growth. |
В течение полувека между 1570 и 1620 годами это предложение рабочей силы увеличивалось на 3 процента в год-поистине феноменальный рост. |
In countries with a high demand for labor, including many present-day countries with aging populations, a smaller labor supply is unfavorable. |
В странах с высоким спросом на рабочую силу, включая многие современные страны со стареющим населением, меньшее предложение рабочей силы является неблагоприятным. |
The findings were considered consistent with the concerns the Croatan expressed about their food supply. |
Эти выводы были сочтены совместимыми с озабоченностью, выраженной Кроатанами по поводу их продовольственного снабжения. |
Have you ever noticed regular interruptions in the supply of goods? |
Вы обратили внимание, что у нас регулярно возникают перебои с товарами? |
But, as productivity is much higher in Germany, an effective reduction of hourly labor costs by uncompensated increases in working hours seems worth trying. |
Но, поскольку производительность труда гораздо выше в Германии, эффективное сокращение затрат на рабочую силу посредством увеличения количества рабочих часов без соответствующего возмещения, кажется стоящей попыткой. |
They couple inductively, capacitively or galvanically in electric cables for the mains supply. |
Перенапряжение возникает в проводах линий электроснабжения индуктивным, емкостным или гальваническим путем. |
Adding a big chunk of new Iranian supply to the global oil market would likely push crude oil prices down — or at the very least take the froth off of historically-pricey crude. |
Если на мировом рынке появится иранская нефть, причем в таких больших объемах, нефтяные цены наверняка пойдут вниз, или, по крайней мере, не смогут серьезно повышаться. |
(e) all information you supply to us during the application process and otherwise from time to time is complete, true, current and accurate; |
(e) вся информация, которую вы периодически предоставляете нам в ходе процесса подачи заявления и в иных отношениях, является полной, достоверной, актуальной и точной; |
The US is estimated to have a thousand-year supply at its present rate of gas consumption. |
По оценкам экспертов, при сохранении нынешней нормы потребления газа Соединенным Штатам хватит имеющихся у них запасов гидрата на тысячу лет. |
If you do not supply a password, any user can unprotect the sheet and change the protected elements. |
Если не задать пароль, любой пользователь сможет снять защиту с листа и изменить защищенные элементы. |
The optimism that took hold last week on comments from Russia's energy minister that he might be open to coordinating supply cuts with OPEC has largely fizzled. |
Тот оптимизм, которым были пронизаны на прошлой неделе высказывания российского министра энергетики о том, что он, возможно, готов к скоординированному с ОПЕК сокращению поставок, существенно угас. |
Money supply growth is seen rising by 20% and credit growth for the nation's banking sector is seen rising between 15% and 16% this year. |
В этом году рост денежной массы предположительно возрастет на 20%, а рост кредитования в банковском секторе страны составит от 15% до 16%. |
And if Miss Mapp would supply the refreshment booth with fruit from her garden here, that would be a great help. |
А если мисс Мэп предоставит закуски и фрукты из своего сада, это отлично бы помогло. |
You have any idea what this land would be worth with a steady water supply? |
сколько эта земля стоила бы при условии регулярного водного снабжения? |
They harvest bone and tissue from the corpses, Then sell them to medical supply houses. |
Они забирали кости и ткани у трупов, потом продавали в больницы. |
In California, thousands of Chinese immigrants were employed as cheap labor constructing the nation's new railroad system. |
В Калифорнии, тысячи китайских иммигрантов использовались как дешёвая рабочая сила при постройке новой национальной системы железных дорог. |
Before leaving, Catwoman also informs Batman that Joker has cut the air supply to the wing, leaving the hostages with minimal air. |
Перед уходом Женщина-кошка также сообщает Бэтмену, что Джокер перекрыл подачу воздуха в крыло, оставив заложников с минимальным количеством воздуха. |
With such a large population decline from the Plague, wages soared in response to a labor shortage. |
При таком значительном сокращении населения из-за чумы заработная плата резко возросла в ответ на нехватку рабочей силы. |
Examples are broken water supply lines, tub or sink overflows or appliance malfunctions that involves water supply lines. |
Примерами могут служить перебои в подаче воды, переполнение ванны или раковины или неполадки в работе электроприборов, связанные с водопроводом. |
C-E maintained a sophisticated nuclear reactor operator training simulator at the Windsor facility for support for customers of its nuclear steam supply systems. |
C-E поддерживал сложный тренажер оператора ядерного реактора на объекте Виндзор для поддержки клиентов своих ядерных систем подачи пара. |
The Fair Labor Standards Act was originally drafted in 1932 by Senator Hugo Black. |
Закон о справедливых трудовых стандартах был первоначально разработан в 1932 году сенатором Хьюго Блэком. |
Brennan later organized significant labor union political support for Nixon in the 1972 election. |
Позже Бреннан организовал значительную политическую поддержку профсоюзов Никсону на выборах 1972 года. |
All together the American economy and labor force have changed greatly since the middle of the 20th. |
В целом американская экономика и рабочая сила сильно изменились с середины 20-го века. |
This enables the production of hybrids without the need for labor-intensive detasseling. |
Это позволяет производить гибриды без необходимости трудоемкой детасселировки. |
In practice, the platform provides only general policy guidelines to Labor's federal, state and territory parliamentary leaderships. |
На практике платформа предоставляет только общие руководящие принципы политики для федеральных, региональных и территориальных парламентских лидеров лейбористов. |
Most of the speakers that day called for the strengthening of workers’ rights and organized labor. |
Большинство выступавших в тот день призывали к укреплению прав трудящихся и организованному труду. |
Professor David Graeber was 'retired' after he came to the defense of a student who was involved in campus labor issues. |
Профессор Дэвид Гребер был на пенсии после того, как он выступил в защиту студента, который был вовлечен в трудовые проблемы кампуса. |
This points to the existence of market imperfections such as non-competing groups and labor-market segmentation. |
Это указывает на существование несовершенства рынка, таких как неконкурентоспособные группы и сегментация рынка труда. |
Buck and Wilma then pursue leads to the planet Vistula where the contaminated food was exported from and there they find a world engaged in slave labor. |
Затем бак и Вильма добираются до планеты Висла, откуда вывозили зараженную пищу, и там находят мир, занятый рабским трудом. |
Turning the leather into boots increases the value of the leather because now more labor has been applied to the leather. |
Превращение кожи в сапоги увеличивает ценность кожи, потому что теперь больше труда было приложено к коже. |
Discovering that Mabel's weakness is fire, Jim and Rauzein plant a series of bombs on oxygen supply pipes to lure it into a trap. |
Обнаружив, что слабость Мейбл-огонь, Джим и Раузейн устанавливают серию бомб на трубах подачи кислорода, чтобы заманить ее в ловушку. |
The strategy towards backward integration led to the establishment of a pasta plant and also flour milling to supply raw materials for making pasta. |
Стратегия обратной интеграции привела к созданию макаронного завода, а также мукомольного завода для поставки сырья для производства макаронных изделий. |
The only survivor, Professor Chang, radios the story to the Leonov; it is presumed that he dies when his spacesuit air supply runs out. |
Единственный выживший, профессор Чанг, передает эту историю Леонову; предполагается, что он умирает, когда заканчивается запас воздуха в его скафандре. |
Japan is an urban society with only 5% of the labor force working in agriculture. |
Япония-городское общество, в котором только 5% рабочей силы занято в сельском хозяйстве. |
Broadband technologies supply considerably higher bit rates than dial-up, generally without disrupting regular telephone use. |
Широкополосные технологии обеспечивают значительно более высокую скорость передачи битов, чем dial-up, как правило, не нарушая регулярное использование телефона. |
A 2007 study by the Asian Development Bank showed that in 20 cities the average duration of water supply was only 4.3 hours per day. |
Исследование, проведенное Азиатским банком развития в 2007 году, показало, что в 20 городах средняя продолжительность водоснабжения составляет всего 4,3 часа в день. |
Charles James, who stayed out of the priority argument, worked on a much larger scale and possessed the largest supply of lutetium at the time. |
Чарльз Джеймс, остававшийся в стороне от спора о приоритете, работал в гораздо большем масштабе и обладал самым большим запасом Лютеция в то время. |
It is located at the outlet of the submain or lateral take off valve used for UPW supply to the tool. |
Он расположен на выходе подкапотного или бокового отводящего клапана, используемого для подачи UPW к инструменту. |
For instance, in India, many children are treated as child labor and girls are obliged to take clients at a young age. |
Например, в Индии многие дети рассматриваются как детский труд, и девочки обязаны принимать клиентов в раннем возрасте. |
The city water shortage should be solved by the completion of the much plagued Melamchi Water Supply Project by the end of 2019. |
Дефицит воды в городе должен быть решен путем завершения сильно пострадавшего проекта водоснабжения Меламчи к концу 2019 года. |
Her Majesty agreed to permit a stay of his credit and that the Lords should advance him ready money of £6000 to supply his urgent need. |
Ее Величество согласилась приостановить его кредит и чтобы лорды выдали ему аванс в размере 6000 фунтов стерлингов для удовлетворения его неотложных потребностей. |
All the famines, and all the labor of growing food, are ended. |
Всему голоду и всему труду по выращиванию пищи пришел конец. |
Plans were put forward in 1884 for the town's water supply and tanks were erected in Main Street from which residents could draw water. |
В 1884 году были выдвинуты планы городского водоснабжения, и на главной улице были построены резервуары, из которых жители могли черпать воду. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «labor supply».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «labor supply» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: labor, supply , а также произношение и транскрипцию к «labor supply». Также, к фразе «labor supply» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.