Leave the government - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение
verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать
leave alive - оставаться в живых
leave his job - оставить свою работу
leave you in awe - оставить вас в трепет
recreation leave - отпуск отдыха
leave the fields empty - оставьте поля пустыми
before i leave for - прежде, чем я уехать
yearly leave - ежегодный отпуск
you were going to leave - вы собираетесь оставить
are not gonna leave - не собирается отпуск
if i could leave - если я мог бы оставить
Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK
Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change
Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.
off the wall - со стены
stab in the back - ударить в спину
bring to the fore - выдвинуть на первый план
lay of the land - лежит в земле
follow the plow - следить за плугом
in the bag - в сумке
racy of the soil - энергичный
off the beaten track - с проторенной дорожки
detect the smell of - обнаружить запах
rebuild the country - восстановление страны
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
st. thomas government house - Дом правительства Сен-Томас
soviet government - советское правительство
government purchase order - государственный заказ
government finance statistics - государственная финансовая статистика
government clearance - правительство зазор
government relies on - Правительство опирается на
government of the united states - Правительство Соединенных Штатов
reins of government - бразды правления
government assigned - правительство назначило
punjab government - правительство Пенджаба
Синонимы к government: authority, nanny state, cabinet, regime, executive, administration, council, feds, directorate, ministry
Антонимы к government: non, nongovernment, personal, nongovernmental, own
Значение government: the governing body of a nation, state, or community.
Ben is seized by the government, and Gillian persuades Smith to leave the hospital with her. |
Бен захвачен правительством, и Джиллиан уговаривает Смита покинуть больницу вместе с ней. |
Meanwhile the protesters have vowed not to leave until the government resigns and an early presidential poll is scheduled. |
Между тем, демонстранты пообещали оставаться на улицах до тех пор, пока правительство не уйдет в отставку и не будут назначены досрочные президентские выборы. |
One of the main changes that for the Sudanese Government to step down and leave. |
Одно из главных изменений заключается в том, что суданское правительство должно уйти в отставку и уйти. |
Eighteen years later, in the wake of public protest, the Israeli government decided to leave Lebanon. |
После 18 лет, под давлением общественности, Правительство Израиля вывело армию их Ливана. |
But you'd leave the original tenants on the federal register so that the government would continue to pay their rents. |
Но ты оставил старых жильцов на федеральном содержании так чтоб правительство продолжало платить за них. |
Macron threatened to leave Manuel Valls' second government over the proposed reform on removing dual-nationality from terrorists. |
Макрон пригрозил покинуть второе правительство Мануэля Вальса из-за предложенной реформы по устранению двойного гражданства у террористов. |
An agreement was made with the Bosnian government that JNA units would be allowed until 19 May to leave Bosnia peacefully. |
Было достигнуто соглашение с боснийским правительством о том, что подразделениям Юна будет разрешено до 19 мая покинуть Боснию мирным путем. |
Government officials were expected to take leave for a mourning period of two years after their parents died. |
Государственные чиновники должны были взять отпуск на период траура в течение двух лет после смерти своих родителей. |
Frankly, I'd like to see the government get out of war altogether and leave the whole field to private industry. |
Откровенно говоря, мне бы хотелось, чтобы правительство вообще не занималось военными делами и оставило все на попечение частного предпринимательства. |
In the 2020s, the collapse of the Russian government and the fragmentation of mainland China will leave Eurasia in general chaos. |
В 2020-х годах крах российского правительства и фрагментация материкового Китая оставят Евразию в общем хаосе. |
Parental leave has been available as a legal right and/or governmental program for many years, in one form or another. |
Отпуск по уходу за ребенком предоставляется в качестве законного права и / или правительственной программы в течение многих лет, в той или иной форме. |
Kazys Škirpa was not allowed to leave Germany and return to Lithuania to join the government; instead, he was put under house arrest. |
Казысу Шкирпе не разрешили покинуть Германию и вернуться в Литву, чтобы присоединиться к правительству; вместо этого он был помещен под домашний арест. |
Conrod Hunte took up the post of Deputy Permanent Representative in August 2006 after a three-year leave from his Government. |
Конрод Хант занял пост заместителя Постоянного представителя в августе 2006 года после трехлетнего перерыва в государственной гражданской службе. |
Macron was inspired to leave the government due to the election of Nicolas Sarkozy to the presidency. |
Макрон был вдохновлен уходом из правительства в связи с избранием Николя Саркози на пост президента. |
In 2001, the federal government increased parental leave from 10 to 35 weeks, which was added to preexisting maternity benefits of 15 weeks. |
В 2001 году федеральное правительство увеличило отпуск по уходу за ребенком с 10 до 35 недель, который был добавлен к ранее существовавшим пособиям по беременности и родам в размере 15 недель. |
Governments should educate their citizens about the effects of climate change, in order to prepare those who want to stay or cannot afford to leave. |
Власти должны просвещать население по поводу последствий изменения климата, чтобы те, кто хочет остаться или не может уехать, были лучше к ним подготовлены. |
According to a 2016 study, the expansion of government-funded maternity leave in Norway from 18 to 35 weeks had little effect on children's schooling. |
Согласно исследованию 2016 года, расширение финансируемого правительством отпуска по беременности и родам в Норвегии с 18 до 35 недель мало повлияло на школьное обучение детей. |
The Government, as they say, does not permit this vault to receive coffins so they leave the convent when they die. |
Однако правительство, как они говорят, не разрешило, чтобы туда опускали гробы. |
The Gambian government allowed 48 hours to Iranians to leave the country. |
Правительство Гамбии разрешило иранцам покинуть страну в течение 48 часов. |
The government has issued orders to respect their territory and leave them strictly alone. |
Правительством было издано ряд указов, о признании их права на территорию и не вмешательства в их дела. |
It is illegal for Eritreans to leave the country without government permission. |
Эритрейцы не имеют права покидать страну без разрешения правительства. |
The coalition did promise that its troops would leave if the new sovereign government requested it, but no such request was made. |
Коалиция действительно обещала, что ее войска уйдут, если новое суверенное правительство попросит об этом, но такой просьбы сделано не было. |
It appears, however, the last ASIS agent did not leave Chile until October 1973, one month after the coup d'état had brought down the Allende Government. |
Однако оказалось, что последний агент АСИС покинул Чили только в октябре 1973 года, через месяц после того, как государственный переворот сверг правительство Альенде. |
In early 1835 he ordered James Matheson to leave for Britain to persuade the Government to take strong action in pursuit of this end. |
В начале 1835 года он приказал Джеймсу Мэтисону отправиться в Великобританию, чтобы убедить правительство предпринять решительные действия для достижения этой цели. |
The government has seemingly frozen some of her bank accounts, and she is now reportedly forbidden to leave the country. |
Правительство, похоже, заморозило часть ее банковских счетов, и ей якобы запретили выезжать за пределы страны. |
The government plans to increase parental leave from 13 to 26 weeks starting 1 January 2009. |
С 1 января 2009 года правительство намерено увеличить продолжительность родительского отпуска с 13 до 26 недель. |
Many left-wing students and anti-war activists were forced to leave Portugal to escape conscription, imprisonment and torture by government forces. |
Многие левые студенты и антивоенные активисты были вынуждены покинуть Португалию, чтобы избежать призыва в армию, тюремного заключения и пыток со стороны правительственных сил. |
There had been rising tensions and several reports that he wanted to leave the Valls government since early 2015. |
С начала 2015 года наблюдался рост напряженности и несколько сообщений о том, что он хочет покинуть правительство вальса. |
On the one hand he must not enforce whatever he thinks best; he must leave that to the common will expressed by the government. |
Во многих азиатских странах красный цвет сегодня является традиционным цветом свадебного платья, символизирующим радость и удачу. |
He was unsuccessful and could not then leave France without raising the suspicions of the government, so Burney joined him in April 1802. |
Он потерпел неудачу и не мог тогда покинуть Францию, не вызвав подозрений у правительства, поэтому Берни присоединился к нему в апреле 1802 года. |
On the 26th of January the Maduro government suspended its deadline to U.S. diplomats to leave the country. |
26 января правительство Мадуро приостановило свой срок для того, чтобы американские дипломаты покинули страну. |
I believe that I may be able to convince my government... to allow the colony's civilian population to leave the area... and safely return to the Narn Homeworld as a gesture of goodwill. |
Думаю, что смогу убедить мое правительство разрешить гражданскому населению вернуться на Нарн, в качестве жеста доброй воли. |
In this case, Abbas would leave Annapolis in a stronger position and thus be better able to negotiate with Hamas to establish a national unity government. |
Это значительно усилило бы позиции Аббаса, и он вернулся бы из Аннаполиса в гораздо лучшем положении для ведения переговоров с Хамас о создании правительства национального единства. |
One winter day, the Jews of Anatevka are notified that they have three days to leave the village or be forced out by the government. |
В один из зимних дней евреев Анатьевки уведомляют, что у них есть три дня, чтобы покинуть деревню или быть изгнанными правительством. |
He then gave the Vice Regal Salute before proceeding, with the Pattens, to leave Government House for the last time. |
Затем он отдал вице-королю честь и вместе с Паттенами покинул Дом правительства в последний раз. |
On leave from this judgeship, he served from 1969 as Legal Adviser to the Government, mainly within the Ministry of Finance. |
Помимо выполнения функций судьи он работал с 1969 года в качестве юрисконсульта при правительстве, главным образом в министерстве финансов. |
A government package for marriages and parents grants up to USD 15,000 per child, extends maternity leave and distributes tax benefits. |
Государственный пакет для супружеских пар и родителей предоставляет до 15.000 долларов на ребенка, продлевает отпуска по беременности и родам и обеспечивает налоговые льготы. |
Europe's German anchor has become stuck, and the rising tide of anxiety among Germany's partners should not leave its government indifferent. |
Немецкий якорь в Европе застрял и прилив тревоги среди партнеров Германии не должен оставлять ее правительство равнодушным. |
The ministers urged the King to leave the country with the government. |
Министры убеждали короля покинуть страну вместе с правительством. |
In 1949, the Indian government obliged Hari Singh to leave Jammu and Kashmir and yield the government to Sheikh Abdullah. |
В 1949 году индийское правительство обязало Хари Сингха покинуть Джамму и Кашмир и передать власть Шейху Абдалле. |
Hungary’s new government would eventually save Europe the trouble of having to punish it, however, by becoming the third country, after Britain and France, to leave the EU and NATO. |
А через какое-то время необходимость в действиях отпала сама собой, так как новое венгерское правительство третьим после Британии и Франции решило выйти из ЕС и НАТО. |
I bet the government is paying you a terrific salary... to get you to leave International Project. |
Спорю, правительство платит вам огромные деньги, раз вы ушли из Интернейшенл Проджектс. |
Он говорил о мандате декретных отпусков. |
|
The Australian government provides paid parental leave for both parents, but more for the mother compared to the father. |
Австралийское правительство предоставляет оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком обоим родителям, но больше для матери, чем для отца. |
In 1921, after the war, the Soviet government began permitting Torah scholars to leave Russia. |
В 1921 году, после войны, Советское правительство начало разрешать ученым-Торам покидать Россию. |
He will leave you your free laws and your free cities, your flags and your governments. |
Он оставит в неприкосновенности ваши законы и границы, ваши знамена и правительства. |
Government forces drove into the jungle to attack a town sheltering a militia. |
Правительственные силы двинулись в джунгли для атаки на ополченцев, укрывшихся в городе. |
The government of Iran is accusing us of carrying out an act of war against them. |
Правительство Ирана обвиняет нас в проведении военных действий против них. |
When women attack the home of a government minister we have reached a state of anarchy we can no longer ignore. |
Когда женщины нападают на дом министра правительства, значит, мы достигли состояния анархии, которое нельзя игнорировать. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Three government requests for verification of import authorization authenticity for narcotic drugs and twenty requests for psychotropic substances were received. |
От трех правительств были получены просьбы о проведении проверки подлинности разрешения на импорт наркотических средств, а также 20 просьб о проведении аналогичной проверки в отношении психотропных веществ. |
With creativity the Government of Costa Rica has again challenged us to discover new visions for our civilization. |
В творческом духе правительство Коста-Рики вновь приглашает нас к поиску нового видения нашей цивилизации. |
Her Government's efforts to promote racial equality and integration would continue to be stepped up in the future. |
В будущем ее правительство продолжит активные действия по поощрению расового равенства и интеграции. |
There was a Transitional Federal Parliament, and a President, Prime Minister and Government had been selected. |
В стране имеется Переходный федеральный парламент, избраны президент и премьер-министр и сформировано правительство. |
It was composed of elected representatives, government officials and representatives from the clergy. |
В ее состав вошли избранные представители, правительственные должностные лица и представители духовенства. |
These atrocities warrant the highest degree of commitment on the part of the Government, supported by MONUSCO, to protect vulnerable communities. |
В ответ на такие зверства правительство ДРК при поддержке МООНСДРК должно проявить максимальную решимость и обеспечить защиту уязвимых общин. |
Правительство сообщало, что первый раз г-н У был арестован в 1991 году. |
|
The Government used the following methods to achieve its strategic objectives:. |
Для достижения поставленных стратегических целей правительство предприняло следующие шаги:. |
You want to disband the national government before we have defeated Japan. |
Вы хотите распустить национальное правительство, еще не победив Японию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «leave the government».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «leave the government» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: leave, the, government , а также произношение и транскрипцию к «leave the government». Также, к фразе «leave the government» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.