Liable to error - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: подлежащий, ответственный, подверженный, обязанный, вероятный, возможный, доступный
liable to tax - подлежащий налогообложению
property is liable for - имущество, несет ответственность за
could not be hold liable - не может быть привлечь к ответственности
shall not be liable in contract, tort, negligence, or - не несет ответственности по контракту, деликта, небрежности, или
liable for interpretation - несет ответственность за интерпретацию
holds liable - держит ответственность
can be held liable for - может быть привлечен к ответственности за
directly liable for - непосредственно несет ответственность за
to hold liable - считать ответственным
liable to attack - подверженный разрушению
Синонимы к liable: at fault, responsible, answerable, legally responsible, accountable, culpable, chargeable, guilty, blameworthy, predisposed
Антонимы к liable: unlikely, unaccountable, exempt, immune, freed, irresponsible, excusable
Значение liable: responsible by law; legally answerable.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
demonstrate to - продемонстрировать
indifferent to - безразличен к
go to rack and ruin - идти в стойку и руины
to the highest standard - к самому высокому стандарту
fail to notice - не заметить
come to life - Оживать
make amends to - вносить поправки в
tear to tatters - изорвать в клочья
give currency to - давать валюту
not have the heart to - не иметь сердца
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: погрешность, ошибка, заблуждение, отклонение, рассогласование, грех, блуждание, уклонение
error diffusion dither - случайное псевдосмешение
integrated mean squared error - интеграл среднеквадратической ошибки
aggregated error - накопленная ошибка
an error occured - произошла ошибка
error message occurs - сообщение об ошибке
estimation error - ошибка оценивания
error parameter - ошибка параметра
extrapolation error - ошибка экстраполяции
error erasure - забивание ошибок
semicircular component of error - полукруговая составляющая ошибки
Синонимы к error: boo-boo, delusion, blunder, erratum, misprint, miscalculation, oversight, slip-up, fallacy, misconception
Антонимы к error: accuracy, precision, truth
Значение error: a mistake.
They think it's a clerical error but, if it's not, the firm will be liable for $32M. |
Они думают, что это канцелярская ошибка, но если это не так, то фирма будет нести ответственность за 32 миллиона долларов. |
FXDD is not responsible or liable if the tapes of the telephone calls are erased or never recorded because of error, omission or for any other reason. |
Компания FXDD не несет никакой ответственности, если записи телефонных звонков были вырезаны или никогда не записывались вследствие ошибки, упущения или каких-либо других причин. |
If Facebook makes a redemption payment to you in error, you are liable for the full amount of that payout. |
Если Facebook выплатит вам средства по ошибке, вы обязаны вернуть сумму такой выплаты в полном объеме. |
In the absence of our fraud, wilful default or negligence, we will not be liable to you for any losses following a Manifest Error. |
При отсутствии с нашей стороны мошенничества, преднамеренного дефолта или халатности, мы не несем ответственности перед вами за любые потери вследствие очевидной ошибки. |
If one violated the commandment in error, one was liable to a sin offering. |
Если кто-то нарушал заповедь по ошибке, он подлежал жертве за грех. |
We have both been deceived; but although liable to error, I am incapable of deceit. |
Оба мы ошиблись; но если я могу впасть в заблуждение, то не способен на вероломство. |
The old militias would be re-formed, and Amsterdam would not be liable for debts of the States contracted during the Rebellion. |
Старые ополчения будут переформированы, и Амстердам не будет нести ответственности за долги государств, взятые во время восстания. |
You agree that neither UFX nor the third party providers will be liable in any way for the termination, interruption, delay or inaccuracy of any market information. |
Вы соглашаетесь, что ни UFX, ни поставщики не будут нести ответственность за прекращение, прерывание, задержку или неточность любой предоставляемой рыночной информации. |
They were also liable to suffer from widespread local drug abuse as a consequence of the availability of drugs in transit. |
Они также подвержены угрозе широкого распространения местного злоупотребления наркотиками вследствие возможности транзита наркотических средств. |
Any such reference to extraneous considerations would make the article liable to be rejected as being unacceptable. |
Любая такая ссылка на побочные соображения может стать причиной того, что эта статья будет отвергнута как неприемлемая. |
FXDD's Customers shall not hold FXDD liable for any loss as a result of liquidation of the Customer's position either on an actual basis or as a result of missed profit opportunities. |
Клиенты компании FXDD должны снять с нее всю ответственность за убытки, понесенные при ликвидации их позиций в материальном виде или в виде упущенных возможностей проведения коммерческих операций. |
Any debris big enough to do you harm gets factored into what's known as a reentry footprint — the size of the geographic area inside of which debris is liable to land. |
Любые потенциально опасные ввиду размера осколки учитываются при определении размера географической области, в пределах которой они могут приземлиться. |
And while the Islamists flagrantly flaunted the democratic process, the opposition was held liable to the tyranny of the ballot box. |
И пока исламисты самым скандальным образом рекламировали «демократический процесс», оппозиция подвергалась тирании избирательной урны. |
Large-Mart is going to open a store outside of bluebell, and they are liable to throw a lot of money at Earl to be able to build a road on his land. |
Огромный супермаркет должен открытся магазин вне Блубелл, и они обязаны предоставить много денег Эрлу чтобы иметь возможность построить дорогу на его земле |
Ваш клиент по-прежнему может быть привлечен к ответственности. |
|
Боб, это письмо говорит что я несу ответственность за твою губу. |
|
Now, although the cremation of the victim's body was an egregious clerical error, the official autopsy results prove that the fire was the cause of death... |
Несмотря на то, что кремация тела жертвы была вопиющей канцелярской ошибкой, результаты официального вскрытия доказывают, что причиной смерти послужил пожар... |
The dental plates pulled by the ME were within the margin of error. Not perfect, but close enough to determine a match. |
Зубной слепок, полученный от экспертов, был с огрехами, несовершенным, но достаточным для идентификации. |
On those occasions, when a woman like Farraday is not at fault herself she is liable to experience a rush of righteous indignation. |
В те редкие моментьi, когда женщина вроде Фаррадей сама не грешит она считает возможньiм вьiражать своё справедливое возмущение. |
She and her partner both signed it, meaning we are not liable for any unintended consequences. |
Она и ее партнер подписали его, что означает, что мы не несем ответственности за какие-либо непреднамеренные последствия. |
We are liable to be tumbled out neck and crop at a moment's notice. |
Нас когда угодно могут вышвырнуть отсюда вон со всеми потрохами. |
No, we are not responsible nor are we liable for any transportation services provided by the drivers. |
Нет, мы не несём ответственность за любые транспортные услуги, предоставляемые водителями. |
Thief is just as liable for Bella's death. |
Злодей все так же виновен в смерти Беллы. |
You are making yourselves liable for his crime. |
Поступая так, вы становитесь соучастниками его преступлений. |
He means that you and I could be personally liable. |
Это значит, что ты и я понесем персональную ответственность. |
Do you realize I'd be liable for that? |
Ты понимаешь, что я был бы за это в ответе? |
Они получили преимущество благодаря ошибке в системе контроля движением. |
|
Законы не учитывают ошибку человека. |
|
Mom has to have some peace for a while, or we're liable to kill her. |
Маме необходимо немного покоя, или мы убьем ее. |
He goes in there, he's liable to blow the whole place up, just like he wanted to in the first place. |
Он идёт туда, он склонен взорвать это место, как он и хотел с самого начала. |
And if you buy enough for all of us I bet you liable to get a real nice bulk discount and the goods'll be cheaper than in town. |
А если купить много всего для всех нас, то нам наверняка дадут сразу очень большую, хорошую скидку. |
He hated using his hands, and he hated bending down, which was always liable to start him coughing. |
Он терпеть не мог ручного труда и не любил нагибаться - от этого начинался кашель. |
Oh, anybodys liable to do that at a time like this, I said. What with one thing and another. |
О, такое со всяким может случиться, особенно при нынешних обстоятельствах. |
He's liable to steal my pocketbook. |
Он собирается украсть мой бумажник. |
It's liable to get damaged. |
С целью уберечь её от повреждения. |
I founder in the blood of the thousands who perished for my error. |
Я виновен за тысячи погибших из-за моей ошибки. |
The evidence suggests that Busquet broke into the offices of Save the West Side to retrieve the leaked documents, lest his error be discovered one day. |
Улики указывают на то, что Буске вломился в кабинет Защитников Вест-Сайда, чтобы вернуть слитые документы во избежание раскрытия его ошибки. |
By confessing error, the Solicitor General declares that the federal government's position, which prevailed in the lower court, was wrong. |
Признав свою ошибку, генеральный солиситор заявляет, что позиция федерального правительства, которая преобладала в суде низшей инстанции, была ошибочной. |
Теперь мы должны отметить потенциальную ошибку округления здесь. |
|
By age 10, children could think about location but failed to use logic and instead used trial-and-error. |
К 10 годам дети могли думать о местоположении, но не могли использовать логику и вместо этого использовали метод проб и ошибок. |
Because of a typographical error in blogs mistaking EveryDNS for competitor EasyDNS, the sizeable Internet backlash hit EasyDNS. |
Из-за типографской ошибки в блогах, ошибочно принявших EveryDNS за конкурента EasyDNS, значительная обратная реакция интернета поразила EasyDNS. |
Also the 404 error problem reported above is back - all the tools. |
Также проблема ошибки 404, о которой сообщалось выше, возвращается-все инструменты. |
Heisenberg's uncertainty principle, as originally described in the 1927 formulation, mentions only the first term of Ozawa inequality, regarding the systematic error. |
Принцип неопределенности Гейзенберга, первоначально описанный в формулировке 1927 года, упоминает только первый член неравенства Озавы, касающийся систематической ошибки. |
I try to be very careful about the stats and I don't want to see an error in the FA tally picked up and repeated somewhere down the line in history. |
Я стараюсь быть очень осторожным в статистике, и я не хочу видеть ошибку в подсчете FA, подобранную и повторенную где-то в истории. |
Even after the band settled out of court with Reid, because of the terms of the contract, Virgin was able to hold XTC liable for the sum. |
Даже после того, как группа договорилась с Ридом во внесудебном порядке, из-за условий контракта Virgin смогла привлечь XTC к ответственности за эту сумму. |
The Mishnah taught that for these transgressions, one was liable to excision if one violated the commandment willfully. |
Мишна учила, что за эти прегрешения человек может быть удален, если он умышленно нарушает заповедь. |
Модемы по своей природе являются устройствами, подверженными ошибкам. |
|
Although the error was promptly rectified, many news carriers and blogs reported on it, intensifying rumors concerning Jobs's health. |
Хотя ошибка была быстро исправлена, многие новостные носители и блоги сообщали о ней, усиливая слухи о здоровье Джобса. |
Another die cast error ran with the first Delaware quarters. |
Еще одна ошибка броска жребия произошла с первыми кварталами Делавэра. |
You may soon have to deal with liable and slander accusations and other problems. |
Возможно, вскоре вам придется иметь дело с обвинениями в ответственности и клевете и другими проблемами. |
Typically, a semiconductor memory design might use forward error correction, incorporating redundant data into each word to create an error correcting code. |
Как правило, полупроводниковая память может использовать прямое исправление ошибок, включая избыточные данные в каждое слово для создания кода исправления ошибок. |
The trustees are also liable if the charity is sued or incurs liability. |
Попечители также несут ответственность, если на благотворительность подан иск или она несет ответственность. |
However, the short ranges and spread of shot provide a significant overlap, so a small error in regulation in a double is often too small to be noticed. |
Однако короткие дистанции и разброс выстрела обеспечивают значительное перекрытие, поэтому небольшая погрешность регулирования в дубле часто слишком мала, чтобы быть замеченной. |
Violating the prohibitions makes the violator liable for imprisonment up to three years. |
Нарушение запретов влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок до трех лет. |
On the other hand, rounding of exact numbers will introduce some round-off error in the reported result. |
С другой стороны, округление точных чисел приведет к некоторой ошибке округления в полученном результате. |
If they remove links to infringing content after receiving a take down notice, they are not liable. |
Если они удаляют ссылки на контрафактный контент после получения уведомления о снятии, они не несут ответственности. |
Appeals function both as a process for error correction as well as a process of clarifying and interpreting law. |
Апелляции функционируют как процесс исправления ошибок, так и процесс разъяснения и толкования закона. |
Roller's suggestion that Spinks would be liable for prosecution if his one-word agreement was wrong is rather fanciful. |
Предположение роллера о том, что Спинкс будет привлечен к ответственности, если его односложное соглашение окажется неверным, довольно причудливо. |
This is dangerous incitement that is liable to break up the IDF. |
Если я не услышу никаких возражений, я думаю, что могу просто добавить его снова. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «liable to error».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «liable to error» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: liable, to, error , а также произношение и транскрипцию к «liable to error». Также, к фразе «liable to error» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.