Membership in the united - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: членство, количество членов, звание члена, рядовые члены
adjective: членский
expansion of membership - расширение членства
membership grew - членство выросло
membership secretary - секретарь членство
actual membership - фактическое членство
regarding membership - относительно членства
continuous membership - непрерывное членство
non-membership organization - организация нечленство
membership in the world trade organization - членство в мировой торговой организации
membership at large - членство в целом
membership is restricted - членство ограничено
Синонимы к membership: member, members, rank, participation, associates, fellows, fellowship, inclusion, composition, affiliation
Антонимы к membership: exclusion, severance, aloneness, detachment, discharge, disconnection, dismissal, dissociation, division, firing
Значение membership: the fact of being a member of a group.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
throwing in - добавлять
shown in - Показано в
in consultancy - в консультации
sugar in - сахар в
in percent - в процентах
in whom - в ком
in dire - в плачевном
in slum - в трущобы
in ashes - в золе
in analogous - в аналогичных
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
international tribunal for the law of the sea - Международный трибунал по морскому праву
amendment to the convention on the physical protection - Поправка к Конвенции о физической защите
the law on the use of force - Закон о применении силы
on the opposite side of the river - на противоположной стороне реки
the devil will be in the detail - дьявол будет в деталях
at the lower end of the spectrum - на нижнем конце спектра
on the other side of the mediterranean - с другой стороны Средиземного
at the bottom of the pyramid - в нижней части пирамиды
if the circumstances of the case - если обстоятельства дела
until the end of the project - не до конца проекта
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
united states gymnastic federation - Федерация гимнастики США
man united - Манчестер Юнайтед
united nations international covenant - оон международный союз
United S - United S
the united nations emergency force - Организации Объединенных Наций по экстренной силе
treaty between the united states - Договор между Соединенными Штатами
decisions of the united - решения объединенного
under united states law - в соответствии с законодательством государств, объединенных
a united nations integrated - Организация Объединенных Наций интегрированы
united states embargo - сша эмбарго
Синонимы к united: federal, integrated, merged, unified, amalgamated, confederate, joined, communal, concerted, common
Антонимы к united: disagreeable, discordant, disharmonious, disunited, incompatible, inharmonious, uncongenial
Значение united: joined together politically, for a common purpose, or by common feelings.
In the due course of Sino-American rapprochement, China also assumed membership in the Security Council of the United Nations. |
В свое время в ходе китайско-американского сближения Китай также принял на себя членство в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Upon returning to the United States, Twain was offered honorary membership in Yale University's secret society Scroll and Key in 1868. |
По возвращении в Соединенные Штаты Твену было предложено почетное членство в тайном обществе свитка и ключа Йельского университета в 1868 году. |
We feel that the enlargement is necessary in view of the increase in the membership of the United Nations. |
По нашему мнению, расширение необходимо в свете увеличения членского состава Организации Объединенных Наций. |
In the United Kingdom, Makro and Costco membership-only warehouse club stores have been around for 3 decades. |
В Соединенном Королевстве складские клубные магазины Makro и Costco, предназначенные только для членства, существуют уже 3 десятилетия. |
They country took on membership for the United Nations Economic and Social Council from 2005 to 2007 as well as in 2012. |
Эта страна стала членом Экономического и социального совета Организации Объединенных Наций с 2005 по 2007 год, а также в 2012 году. |
The United Nations system should select partners with defined constitutions, legal status, and a membership or constituency to whom their officers are accountable. |
Система Организации Объединенных Наций должна отбирать партнеров, имеющих четко определенные уставные документы, правовой статус, а также членство или круг избирателей, перед которыми их учреждения отчитываются. |
Early on in the United States, membership in the white race was generally limited to those of British, Germanic, or Nordic ancestry. |
На раннем этапе в Соединенных Штатах членство в белой расе обычно ограничивалось теми, кто имел британское, германское или скандинавское происхождение. |
Regular membership is limited to citizens of the United Kingdom and of other Commonwealth countries of which the Queen is Sovereign. |
Регулярное членство ограничено гражданами Соединенного Королевства и других стран Содружества, суверенной страной которых является королева. |
In exchange, ROC allies support its membership bid in the United Nations. |
В обмен на это союзники РПЦ поддерживают ее заявку на членство в Организации Объединенных Наций. |
On 9 May 2006 Azerbaijan was elected to membership in the newly established Human Rights Council by the United Nations General Assembly. |
9 мая 2006 года Азербайджан был избран Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций членом вновь созданного Совета по правам человека. |
The nautical star is frequently encountered as an informal signifier indicating membership in the United States Coast Guard, United States Navy, or Marine Corps. |
Морская звезда часто встречается в качестве неофициального обозначения, указывающего на принадлежность к береговой охране Соединенных Штатов, Военно-Морскому Флоту Соединенных Штатов или морской пехоте. |
The Western majority eroded through the 1960s as decolonization expanded the membership of the United Nations. |
Западное большинство разрушилось в 1960-е годы, когда деколонизация расширила членский состав Организации Объединенных Наций. |
Pylons of the Temple are now present in the United States, Australia, and Europe, with estimates placing the Temple's membership between 200 and 500. |
Пилоны храма в настоящее время присутствуют в Соединенных Штатах, Австралии и Европе, и, по оценкам, число членов Храма составляет от 200 до 500 человек. |
For this to happen, it will require commitment and political resolve on the part of the vast majority of the United Nations membership. |
Для этого потребуются приверженность и политическая решимость со стороны подавляющего большинства государств-членов Организации Объединенных Наций. |
Historian Athan Theoharis maintains betrayal myths were used in part by those opposing US membership in the United Nations. |
Историк Атан Теохарис утверждает, что мифы о предательстве частично использовались теми, кто выступал против членства США в Организации Объединенных Наций. |
This expansion of United Nations membership is very important. |
Это расширение членского состава Организации Объединенных Наций имеет весьма важное значение. |
A number of these organizations are united across national borders by membership in the International Workers Association. |
Некоторые из этих организаций объединены через национальные границы членством в Международной ассоциации трудящихся. |
We are told also that shouldering a greater financial burden in the work of the United Nations is a criterion for permanent membership. |
Нам также говорят, что более крупные финансовые взносы в работу Организации Объединенных Наций являются одним из критериев постоянного членства. |
Before the 2016 United Kingdom European Union membership referendum, Nix's firm was involved in supporting Leave. |
До референдума о членстве Соединенного Королевства в Европейском Союзе в 2016 году фирма Nix участвовала в поддержке отпуска. |
I take pleasure in saying that this year marks the tenth anniversary of the Federated States of Micronesia's membership in the United Nations. |
Я с радостью заявляю, что в этом году отмечается десятая годовщина вступления Федеративных Штатов Микронезии в Организацию Объединенных Наций. |
Our membership in the United Nations does not absolve any of us from the responsibility to show leadership and to pursue practical solutions. |
Наше членство в Организации Объединенных Наций не освобождает нас от ответственности за взятие на себя руководящей роли и за поиски практических решений. |
Membership in the United Nations of itself, however, would not change the unstable and unacceptable situation on the ground. |
Однако само по себе членство в Организации Объединенных Наций не изменит нестабильную и неприемлемую ситуацию на местах. |
The same pattern emerged in the 2016 United Kingdom European Union membership referendum, in which those that saw the price of their house rise, voted to Remain. |
Та же картина возникла в 2016 году на референдуме о членстве Соединенного Королевства в Европейском Союзе, на котором те, кто видел, что цена их дома выросла, проголосовали за то, чтобы остаться. |
The United States asked for a military armistice commission of mixed membership that would supervise all agreements. |
Соединенные Штаты обратились с просьбой о создании смешанной комиссии по военному перемирию, которая будет осуществлять надзор за всеми соглашениями. |
In the 18th and 19th centuries, the First and Second Great Awakening increased church membership in the United States. |
В XVIII и XIX веках первое и второе великое пробуждение увеличило число членов Церкви в Соединенных Штатах. |
Research indicates that rising income inequality in the United States is partially attributable to the decline of the labor movement and union membership. |
Исследования показывают, что растущее неравенство доходов в Соединенных Штатах частично объясняется сокращением рабочего движения и членства в профсоюзах. |
The membership of the United Nations varies from multi-ethnic, multi-religious countries of large size and population to culturally homogeneous small countries. |
Членский состав Организации Объединенных Наций варьируется от многоэтнических стран, стран с множеством религий со значительной территорией и населением до однородных в культурном отношении небольших стран. |
To date the organization has produced over 75 exhibitions of its membership in museums and galleries across the United States. |
На сегодняшний день организация подготовила более 75 выставок своих членов в музеях и галереях по всей территории Соединенных Штатов. |
And the migration crisis and recent terrorist attacks mean that a referendum on continued EU membership – likely to be held next year – could lead the United Kingdom to withdraw. |
Миграционный кризис и последние теракты означают, что референдум о продолжении участия в ЕС, который будет, вероятно, проведён в следующем году, может привести к выходу Великобритании из Евросоюза [сокращенно Brexit]. |
Hoover favored the United Nations in principle, but he opposed granting membership to the Soviet Union and other Communist states. |
Гувер в принципе поддерживал Организацию Объединенных Наций, но выступал против предоставления членства Советскому Союзу и другим коммунистическим государствам. |
Its membership included former presidents of the United States Grover Cleveland and Benjamin Harrison and literary figures like Mark Twain. |
В ее состав входили бывшие президенты Соединенных Штатов Гровер Кливленд и Бенджамин Харрисон, а также такие литературные деятели, как Марк Твен. |
Beside its membership in the Porvoo Communion, Church of Sweden also has declared full communion with the Philippine Independent Church and the United Methodist Church. |
Помимо своего членства в общине Порвоо, Церковь Швеции также объявила о полном единстве с филиппинской независимой церковью и Объединенной методистской Церковью. |
In addition to membership in the Commonwealth of Nations and the United Nations, Bangladesh pioneered regional co-operation in South Asia. |
Помимо членства в Содружестве наций и Организации Объединенных Наций Бангладеш стала пионером регионального сотрудничества в Южной Азии. |
The working group has agreed to conduct its work in complete transparency vis-à-vis the wider membership of the United Nations. |
Рабочая группа условилась проводить свою работу в условиях полной транспарентности по отношению к широкому кругу членов Организации. |
At their peak in August 1917, IWW membership was more than 150,000, with active wings in the United States, Canada, and Australia. |
На пике своего развития в августе 1917 года число членов IWW составляло более 150 000 человек, причем активно действовали они в Соединенных Штатах, Канаде и Австралии. |
Some, such as the Danish People’s Party, want to follow the United Kingdom’s lead and hold a vote on EU membership. |
Некоторые, например, Датская народная партия, хотят последовать примеру Великобритании и провести голосование по вопросу о членстве в ЕС. |
However, in June 2016 the people of the United Kingdom, in a non-binding referendum on EU membership voted to leave the European Union. |
Однако в июне 2016 года народ Соединенного Королевства на необязательном референдуме о членстве в ЕС проголосовал за выход из Евросоюза. |
The United Nations membership can, of course, rely on Norway's full commitment and support. |
Членский состав Организации Объединенных Наций несомненно может полагаться на всестороннюю приверженность Норвегии этому делу и на ее поддержку. |
Poland shares the view that the increase in the membership of the United Nations justifies the enlargement of the Council. |
Польша разделяет тот взгляд, в соответствии с которым расширение членского состава Организации Объединенных Наций оправдывает расширение Совета Безопасности. |
This clause was used to permit the republic's membership in the United Nations. |
Это положение было использовано для того, чтобы разрешить республике членство в Организации Объединенных Наций. |
Mummery voted for Brexit in the 2016 United Kingdom European Union membership referendum. |
Мамери проголосовал за Brexit на референдуме о членстве Соединенного Королевства в Европейском Союзе в 2016 году. |
One result of this, according to a number of reports, is that the United States and Russia are increasingly close to agreement on Russia’s membership in the World Trade Organization. |
Согласно ряду сообщений, одним из результатов этого стал тот факт, что Соединенные Штаты и Россия все ближе к достижению соглашения по поводу российского членства во Всемирной торговой организации. |
It is precisely for these reasons that the United Nations has grown in strength and its membership increased from 51 to 189. |
Именно по этим причинам возрос потенциал Организации Объединенных Наций, и численность ее состава увеличилась с 51 до 189 государств. |
The United Mine Workers saw major declines in membership, but the long-term publicity led to some improvements in working conditions. |
В Организации Объединенных шахтеров наблюдалось значительное сокращение членского состава, но долгосрочная реклама привела к некоторому улучшению условий труда. |
In April 2015, the company's US NFA membership was revoked, preventing them from offering their services in the United States. |
В апреле 2015 года членство компании в НФА США было аннулировано, что не позволило ей предлагать свои услуги в Соединенных Штатах. |
Rushdie supported the vote to remain in the EU during the 2016 United Kingdom European Union membership referendum. |
Рушди поддержал решение остаться в ЕС во время референдума о членстве Соединенного Королевства в Европейском Союзе в 2016 году. |
Today, its northern region, Somaliland, exists as a de facto independent state, though it lacks international recognition or United Nations membership. |
Северный регион страны – Сомалиленд – существует сегодня как де-факто независимое государство, хотя оно и не имеет международного признания или членства в ООН. |
A reformed United Nations must be responsive to the entire membership, and be faithful to its founding principles. |
Организацию необходимо адаптировать таким образом, чтобы она могла в полной мере выполнять свой мандат. |
You have pulled off a clean, bloodless coup in the United States of America, and no one is the wiser. |
Ты совершила идеальный бескровный государственный переворот в Соединенных Штатах Америки, и никто не узнает. |
I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. |
Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека. |
The representative of the United States added that the provisions should apply to all members of the mission regardless of nationality. |
Представитель Соединенных Штатов добавил, что соответствующие положения должны применяться ко всем членам миссии независимо от гражданства. |
Nor does it prevent Pakistan from taking up the issue at international forums, particularly the United Nations. |
Оно не является также препятствием для вынесения Пакистаном этого вопроса для рассмотрения в международных форумах, особенно в Организации Объединенных Наций. |
It would be my intention to provide appropriate support to IFOR through the joint use of United Nations-owned equipment or its transfer to IFOR. |
Я намерен обеспечить СВС надлежащей поддержкой в виде совместного пользования имуществом, принадлежащим Организации Объединенных Наций, или его передачи СВС. |
This can be accomplished only by the United Nations. |
Это может сделать лишь Организация Объединенных Наций. |
Secondly, it goes without saying that the follow-up to the Millennium Declaration cannot be successfully carried out without strengthening the United Nations. |
Во-вторых, само собой разумеется, что последующая деятельность по итогам Декларации тысячелетия не может быть успешной без укрепления Организации Объединенных Наций. |
The United Kingdom Privy Council is the final court of appeal. |
Апелляционным судом последней инстанции является Тайный совет Соединенного Королевства. |
We should hold in high regard such efforts of the United Nations. |
Нам необходимо высоко ценить такие усилия Организации Объединенных Наций. |
For comparative purposes, the United Nations Compensation Commission currently rents office space at SwF 450 per square metre per year. |
Для сравнения, Компенсационная комиссия Организации Объединенных Наций в настоящее время арендует служебные помещения по ставке в размере 450 швейцарских франков за квадратный метр в год. |
For Russia, Ukraine is Mexico, and in their eyes, the United States and its Western allies have been inexorably creeping in their direction since the end of the Cold War. |
Украина для России - это та же самая Мексика, и по мнению русских, США и их западные союзники непреклонно крадутся в ее направлении с момента окончания холодной войны. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «membership in the united».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «membership in the united» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: membership, in, the, united , а также произношение и транскрипцию к «membership in the united». Также, к фразе «membership in the united» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.