Mock ridicule - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: высмеивать, издеваться, насмехаться, глумиться, измываться, передразнивать, сводить на нет, осмеивать, пародировать, делать бесплодным
adjective: ложный, фиктивный, пародийный, мнимый, притворный, поддельный
noun: насмешка, пародия, подражание, посмешище, осмеяние
mock turtle soup - суп "под черепаху"
mock trial - инсценированный судебный процесс
mock angina - кардиалгия
mock narrowing - ложная сбавка
caucasian mock-orange - кавказский чубушник
mock king - фиктивный король
in mock - в издеваться
mock attack - фиктивная атака
mock inspection - фиктивный осмотр
i mock you - я дразнить вас
Синонимы к mock: dummy, synthetic, fake, artificial, counterfeit, faux, false, reproduction, imitation, spurious
Антонимы к mock: exalt, genuine, real, authentic, tell truth, praise, flatter
Значение mock: not authentic or real, but without the intention to deceive.
verb: высмеивать, осмеивать, поднимать на смех
noun: насмешка, осмеяние, смехотворность
adjective: нелепый
hold up to ridicule - делать посмешищем
heap ridicule - осыпать насмешками
invite ridicule - вызывать насмешку
to ridicule - высмеивать
to hold up to ridicule - вмещать до насмешек
public ridicule - общественное осмеяние
fear of ridicule - опасаясь насмешек
ridicule and - насмешки и
ridicule me - высмеивать меня
subject to ridicule - предмет насмешек
Синонимы к ridicule: satire, sarcasm, laughter, chaffing, jibes, goofing, razzing, joshing, mockery, jibing
Антонимы к ridicule: flattery, approval, praise, commendation, honor, approve, applaud, respect, flatter
Значение ridicule: the subjection of someone or something to contemptuous and dismissive language or behavior.
In a country where these days a mock crucifixion would barely raise an eyebrow and in a job where a committed Christian runs the risk of ridicule. |
В стране, где в эти дни поддельное распятие вызывает всего лишь поднятие брови, и на работе, где преданный христианин рискует нарваться на насмешки. |
Its just a term of ridicule used by British historians to mock the Spanish. |
Это просто насмешливый термин, используемый британскими историками, чтобы высмеять испанцев. |
In its long history, one of the enduring strengths of the Church has been its capacity to withstand persecution, insult and ridicule. |
На протяжении всей истории одной из самых сильных черт церкви было ее умение противостоять гонениям, оскорблениям и высмеиваниям. |
Von Engelken feared that should the sculptor's objections become public and not be addressed, the Mint would be exposed to ridicule. |
Фон Энгелькен опасался, что если возражения скульптора станут достоянием общественности и не будут рассмотрены, Монетный Двор подвергнется насмешкам. |
It was all the more effective as ridicule because his flattened upturned snout looked decidedly porcine. |
Скорее всего он насмехался, поскольку его плоская перевернутая морда выглядела решительно свиной. |
There are many ways to combat this message, but let’s not leave out the role of humor and ridicule. |
Существует много способов борьбы с такой пропагандой, но мы не должны недооценивать роль юмора и насмешек. |
For weeks, he's been missing important meetings in Moscow to take dozens of foreign trips so he could secure a privatization deal that wouldn't invite ridicule. |
Он уже несколько недель пропускал важные заседания в Москве, совершая важные заграничные поездки, чтобы заключить такую сделку по приватизации, которая ни у кого не вызовет усмешки. |
If a samurai risks shame and ridicule to beg for a day or two's grace, he must surely have good reason. |
Самурай, ставящий себя в позорное положение, прося несколько дней отсрочки, должен иметь на то веские причины. |
Within a few hours, everyone in Paris would have read that review. He would be an object of ridicule. |
Через несколько часов все прочтут уничтожающую рецензию и он станет объектом издевательств. |
She accused him of every mean fault; she said he was stingy, she said he was dull, she said he was vain, selfish; she cast virulent ridicule on everything upon which he was most sensitive. |
Она обвиняла его во всех пороках; кричала, что он скупердяй, сквалыга, что с ним помрешь от тоски, что он чванный эгоист. |
...into public disrepute, contempt, scandal, or ridicule, which might tend to reflect unfavorably on the network... |
..граничащего с общественным порицанием, скандалом, насмешливым отношением которые могут отразиться неблагоприятно на телекомпании... |
And yet you find it funny to ridicule and underestimate the human race? |
И теперь вы находите забавным высмеивать и недооценивать человеческую расу? |
If you begrudge Maury your food, why aren't you man enough to say so to his face. To ridicule him before the children, behind his back. |
Если тебе в тягость оказывать Мори гостеприимство, то будь мужчиной и скажи ему в лицо, а не насмехайся заглазно при детях. |
He suffered guilt, embarrassment, ridicule, shame, and everything that comes with being blamed for a crime he didn't commit. |
Он испытал вину, стыд, осмеяние, позор и всё, что прилагается к обвинению в преступлении, которого он не совершал. |
But what kind of person... would allow herself to face this kind of global ridicule if it weren't true? |
Но что за человек... выставит себя на посмешище всего мира, будь это неправдой? |
Look out for your digestion, and only look, he added, with a mock-heroic gesture, at the majestic, thrice holy, and edifying appearance of this amiable capitalist's dining-room. |
Итак, приготовь свой желудок, взгляни, - сказал он, жестом указывая на столовую преуспевающего банкира, имевшую величественный, райский, успокоительный вид. |
You let them mock the Lord with snide little jokes that belittle the faith of millions and millions of people including - I should say- myself. |
Вы разрешаете им поддразнивать Бога нелепыми шутками, стараясь унизить веру миллионов людей, среди которых есть и я. |
And how they take one in, with their manners and their mock wistfulness and gentleness. |
А как они умеют пускать пыль в глаза своими манерами, ученостью, благородством. |
Я же не дразню глупые прозвища, которые ты мне даешь. |
|
But behind my back... mock me as an illiterate |
А как я отвернусь, за моей спиной они назьIвают меня неучем! |
Let no one ridicule the terrors of unrequited love. |
Не смейтесь над муками неразделенной любви. |
We're all sensitive to ridicule and shame, but it seemed to me, having gone through his materials, that he was hypersensitive... |
Все чувствительны к критике. Но когда я просматриваю материалы, он выглядит гипер-чувствительным. |
Чертежи, фото на паспорт, маскировка. |
|
Давай подсядем на сахар и поглумимся над мертвыми! |
|
Meanwhile with cold sham to dare To force the speech and look with mock |
А между тем притворным хладом Вооружать и речь и взор. |
Captain, your handling of the Christine Collins case has exposed this department to public ridicule. |
Капитан, ваш подход к делу Кристины Коллинс поставил наше отделение под удар общественных насмешек. |
Бог благоволит ему этой болью, а ты издеваешься над ним! |
|
Now, you can sue for defamation of character... damage to his reputation and livelihood... holding him up to public ridicule and great mental anguish. |
Вы подаете иск за клевету... нанесение вреда репутации и жизненным средствам... выставление в смешном свете и причинение душевных страданий. |
What are the chances that you could give our study group a mock oral exam? |
Каковы шансы, что вы сможете провести с нашей учебной группой тренировочный устный экзамен? |
You mock yourself at me. I have not got it all taped out. I proceed, a step at a time, with order and method, but there is still far to go. |
Пока еще ни в чем не разобрался. Я продвигаюсь вперед методично, шаг за шагом, но до конца пути еще далеко. |
That you have been corrupted by dealings with the supernatural, that you mock God, that you are threat to the common good, and that evil follows wherever you go. |
Что вы опорочили себя, связавшись с потусторонним, что вы оскорбили Бога, что вы угроза всеобщему благу, и что зло следует за вами по пятам. |
Он использовал любую возможность, чтобы поиздеваться над ним. |
|
Осмеяние и издёвка - первые рубежи его обороны. |
|
Well, you may mock, but these clinical details are a source of contention for many couples. |
Можешь смеяться и дальше, но эти точные детали - это источник разногласий для многих пар. |
And always the ptarmigan rose, whirring, before him, till their ker-ker-ker became a mock to him, and he cursed them and cried aloud at them with their own cry. |
А белые куропатки все вспархивали вокруг него, и наконец это кр, кр стало казаться ему насмешкой; он выругал куропаток и начал громко передразнивать их крик. |
To identify the child who initiated the outbreak might result in him or her being subjected to ridicule. |
Если назвать ребенка, с которого началась эпидемия, над ним будут смеяться. |
Обзывай, как хочешь, но этот напиток подходит для этого места. |
|
Видите ли, ваш инсценированный судебный процесс не был постановочным. |
|
Noted, and when you go to mock trial appeal court, Ms. Cabrini, you can argue it there. |
Принимается, и когда в пойдете в постановочный апелляционный суд, мисс Кабрини, можете оспорить это там. |
Don't mock my own deep feeling of unworthiness.' |
Не смейся, это я тебя не достоин. |
Eighteenth-century English landscape gardening and French landscape gardening often featured mock Roman temples, symbolising classical virtues. |
Английское садово-парковое искусство XVIII века и французское садово-парковое искусство XVIII века часто изображали поддельные римские храмы, символизирующие классические добродетели. |
Был запрошен макет,так что это моя лучшая попытка. |
|
In 1928, Douglas published Some Limericks, an anthology of more-or-less obscene limericks with a mock-scholarly critical apparatus. |
В 1928 году Дуглас опубликовал несколько лимериков, антологию более или менее непристойных лимериков с пародийно-научным критическим аппаратом. |
An apologist makes overly broad and largely unsupported statements in an effort to bowl over his opponents with mock confidence. |
Апологет делает чересчур широкие и в основном ничем не подкрепленные заявления, пытаясь обрушить на своих оппонентов насмешливую уверенность. |
He also urged a reduction in the voting age from 18 to 14; rejected by the ANC, this policy became the subject of ridicule. |
Он также призвал сократить возраст для голосования с 18 до 14 лет; отвергнутая АНК, эта политика стала предметом насмешек. |
Stella uses the opportunity to indirectly mock Harrison. |
Стелла использует эту возможность, чтобы косвенно поиздеваться над Харрисоном. |
Accordingly, Michał Kaczmarek published Wrocław according to Eberhard Mock – Guide based on the books by Marek Krajewski. |
Соответственно, Михал Качмарек издал Вроцлав по книге Эберхарда МОК-гида, основанной на книгах Марека Краевского. |
The memoir cost him several friends and exposed him to much public ridicule. |
Мемуары стоили ему нескольких друзей и выставили его на всеобщее посмешище. |
In both cases, the sketch is used to ridicule those who condemn masturbation, and sex for any purpose other than procreation. |
В обоих случаях набросок используется для высмеивания тех, кто осуждает мастурбацию и секс с любой целью, кроме продолжения рода. |
The Waterloo Manufacturing Co. in Waterloo, Ontario, was given the task of building a preliminary wooden mock-up. |
Поддержка, разработка программного обеспечения, подготовка производства и административные функции выполняются из штаб-квартиры Align Technology в Калифорнии. |
You want to mock the idea of accessibility? |
Вы хотите высмеять идею доступности? |
During interrogation, Anoufriev admitted that he had dealt the first blows primarily, while Lytkin first began to mock the corpses. |
На допросе Ануфриев признался, что первые удары он наносил в первую очередь сам, а Лыткин первым начал издеваться над трупами. |
By the 19th century, Baroque was a target for ridicule and criticism. |
К 19 веку барокко стало мишенью для насмешек и критики. |
For example, a mock object might assert the order in which its methods are called, or assert consistency of data across method calls. |
Например, макет объекта может утверждать порядок, в котором вызываются его методы, или утверждать согласованность данных между вызовами методов. |
It is a comic mock-melodrama, written to raise funds for charity. |
Это комическая пародия-мелодрама, написанная для сбора средств на благотворительность. |
Often, customers want three-dimensional mock-ups of the actual package. |
Часто заказчикам требуются трехмерные макеты самой упаковки. |
The chairman of the mock trial was Labour barrister D N Pritt KC and the chief organiser was the KPD propaganda chief Willi Münzenberg. |
Председателем инсценированного судебного процесса был адвокат лейбористов Д. Н Притт К. К., а главным организатором-руководитель пропаганды КПД Вилли Мюнценберг. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mock ridicule».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mock ridicule» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mock, ridicule , а также произношение и транскрипцию к «mock ridicule». Также, к фразе «mock ridicule» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.