Mock trial - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: высмеивать, издеваться, насмехаться, глумиться, измываться, передразнивать, сводить на нет, осмеивать, пародировать, делать бесплодным
adjective: ложный, фиктивный, пародийный, мнимый, притворный, поддельный
noun: насмешка, пародия, подражание, посмешище, осмеяние
action mock-up - действующий макет
mock airplane - макет самолета
mock cant - нижний брус обвязки двери
mock mark - ложная метка
mock mold - каркас
mock narrowing - ложная сбавка
mock-up engine - макетный двигатель
mock-up level test - испытание на макете
mock satin - имитация атласа
mock exam - пробный экзамен
Синонимы к mock: dummy, synthetic, fake, artificial, counterfeit, faux, false, reproduction, imitation, spurious
Антонимы к mock: exalt, genuine, real, authentic, tell truth, praise, flatter
Значение mock: not authentic or real, but without the intention to deceive.
adjective: пробный, испытательный
noun: суд, испытание, судебное разбирательство, судебный процесс, проба, опыт, попытка, искушение, разведка, переживание
adjusted trial balance - откорректированный пробный баланс
static torsion trial - статическое испытание на кручение
conspiracy trial - судебный процесс по делу о заговоре
ingestion trial - испытание на воздействие всасываемыми предметами
fading trial - испытание на светопрочность
receive fair trial - быть судимым по закону
free trial version - ознакомительная версия
trial denture - временный пробный зубной протез
ozone ageing trial - испытание на старение в озоне
trial process - судебный процесс
Синонимы к trial: hearing, suit, legal proceedings, court case, inquiry, tribunal, retrial, judicial proceedings, court-martial, proceedings
Антонимы к trial: known, definite, proven, happiness, peace
Значение trial: a formal examination of evidence before a judge, and typically before a jury, in order to decide guilt in a case of criminal or civil proceedings.
make believe trial, bogus trial, false trial
After a short mock trial in Beijing on May 24, 1955, Fischer and the other pilots — Lt. Col. |
После короткого пробного испытания в Пекине 24 мая 1955 года Фишер и другие пилоты-подполковник А. |
The mock trial served as a workshop, during which all possible scenarios were tested and all speeches of the defendants were prepared. |
Инсценировка судебного процесса служила семинаром, в ходе которого проверялись все возможные сценарии и готовились все выступления подсудимых. |
I'd like to remind everyone that Mock Trial begins this week, and I will be selecting my new research assistant from the winners. |
Я бы хотел напомнить всем, что инсценированный судебный процесс начинается на этой неделе, и я буду выбирать своего нового научного сотрудника из победителей. |
Facla, with media support from Adevărul and the Romanian anarchist milieus, was taunting the authorities by staging its own mock trial for lèse majesté. |
Факла при поддержке средств массовой информации из Адеварула и румынского анархистского движения милиеус издевалась над властями, устраивая собственный инсценированный суд над Лизой мажесте. |
At other times these poetical soirées took the form of a mock trial at law, in which Eleanor, the queen of John II, acted as judge. |
В других случаях эти поэтические вечера принимали форму насмешливого судебного процесса, в котором Элеонора, королева Иоанна II, выступала в роли судьи. |
But it's just a mock trial. |
Но это только инсценировка суда. |
The chairman of the mock trial was Labour barrister D N Pritt KC and the chief organiser was the KPD propaganda chief Willi Münzenberg. |
Председателем инсценированного судебного процесса был адвокат лейбористов Д. Н Притт К. К., а главным организатором-руководитель пропаганды КПД Вилли Мюнценберг. |
In spring of 2006, the Mock Trial team was notable in qualifying for the national tournament while only in its 2nd year in operation. |
Весной 2006 года команда Mock Trial была замечена в квалификации к национальному турниру, хотя только на 2-м году своей работы. |
After World War II, Apis and his associates were rehabilitated in a mock trial staged for propaganda purposes by the Communist government. |
После Второй мировой войны Апис и его сообщники были реабилитированы в ходе инсценированного процесса, организованного коммунистическим правительством в пропагандистских целях. |
Thank you for participating in TR Legal Research's mock trial. |
Спасибо за участие в пробном суде Правовых исследований. |
Chief among them are such honors as being a member of their law school's law review, moot court, or mock trial programs. |
Главные из них-это такие почести, как членство в программах юридического обозрения их юридической школы, суда по спорным делам или фиктивного судебного разбирательства. |
Я выступаю против него на инсценированном судебном процессе. |
|
Qasim was given a mock trial over Baghdad radio and then killed. |
Касиму устроили показательный суд по багдадскому радио, а затем убили. |
We are doing a mock trial in school about the boston massacre. |
Мы устраиваем в школе показательный суд по поводу бостонской резни. |
Ma'am, do you or do you not see me conducting a mock trial up in here? |
Мэм, видите ли вы, что я тут посреди фальшивого суда? |
They'll haul him in front of a phony judge, they'll stage a mock trial, pronounce him guilty, sentence him, and then... |
Они посадят его перед фальшивым судьей, устроят судилище, объявят его виновным, приговорят его, а потом... |
I'm on this mock trial thing at Depaul. |
Я участвую в постановочном судебном процессе в университете Депол. |
Oh, by the way, Kyle, weren't you, uh, national mock trial champion? |
Кстати, Кайл, ты же был победителем на чемпионате по постановочным судам? |
I've seen better work at high school mock trial competitions. |
Мне приходилось видеть куда лучшую работу во время учебных судебных процессов в юридическом колледже. |
Это случилось на первом тренировочном суде. |
|
As captain of Pemberley's mock trial team, I can tell you your argument is both specious and circumstantial. |
Как капитан команды по имитации суда Пемберли, я могу сказать вам, что ваши аргументы ложные и косвенные. |
You said mock trial was competitive? |
Ты говорил, что постановочный суд был соревнованием? |
After the mock trial, the effigy was carried to the Canadian National Railway grounds and hoisted on top of a huge bonfire. |
После мнимого суда чучело перенесли на территорию Канадской национальной железной дороги и водрузили на огромный костер. |
The mock trial began on 21 September 1933. |
Показательный процесс начался 21 сентября 1933 года. |
Picture shows were shown throughout the day, and a mock trial was carried out in which indictments against a life-size effigy of Adolf Hitler were read. |
В течение всего дня показывали картины, и был проведен показательный судебный процесс, в ходе которого были зачитаны обвинительные заключения против чучела Адольфа Гитлера в натуральную величину. |
Геринг был признан виновным на мнимом встречном процессе. |
|
And they observe deliberations after mock trial proceedings so that they can better advise their clients how to adjust their trial strategy to have the outcome that they're hoping for. |
Они наблюдают за совещанием после инсценировки судебного заседания, чтобы проконсультировать своих клиентов, какую стратегию выбрать на суде для получения желаемого результата. |
See, your mock trial case was never that mock. |
Видите ли, ваш инсценированный судебный процесс не был постановочным. |
And the next day, the mock trial began, as did the mock episode of what had now been renamed... |
На следующий день началась инсценировка суда, а вместе с ней и первый эпизод шоу, переименованного в... |
They have given us $100,000 to run this case through a mock trial. |
Они дали нам $100000 для проведения инсценировки суда по делу. |
Okay. Mock trial, trial run. |
Ладно, инсценировка, пробное слушание. |
Noted, and when you go to mock trial appeal court, Ms. Cabrini, you can argue it there. |
Принимается, и когда в пойдете в постановочный апелляционный суд, мисс Кабрини, можете оспорить это там. |
But, after a mock trial, the Spaniards executed Atahualpa by strangulation. |
Но после инсценированного суда испанцы казнили Атауальпу удушением. |
His wife kicked him out after the Jersey trial so we don't have a current address on him. |
Жена выгнала его после суда в Джерси, поэтому у нас нет его нынешнего адреса. |
In closing, he committed to using previous UNDP budget figures in the preparation of the mock-up harmonized budget. |
В заключение он обязался использовать данные предыдущих бюджетов ПРООН при подготовке неофициального макета согласованного бюджета. |
Это точный макет моего муслинового платья подружки невесты. |
|
The mock-up exercise would also identify any related transaction and other bank fees that would have been incurred. |
Такие «модельные исследования» призваны также установить все расходы, которые были бы произведены в связи с оплатой соответствующих операционных и других банковских сборов. |
You'd be free up to trial, with a good defense, you'd get a suspended sentence and parole. |
Вас оставят на свободе до суда... Если повезёт, то можно будет выйти на условный срок. |
Look out for your digestion, and only look, he added, with a mock-heroic gesture, at the majestic, thrice holy, and edifying appearance of this amiable capitalist's dining-room. |
Итак, приготовь свой желудок, взгляни, - сказал он, жестом указывая на столовую преуспевающего банкира, имевшую величественный, райский, успокоительный вид. |
Good, then I trust that we can move forward with Mr. Ames's trial unimpeded by continuances. |
Хорошо, тогда полагаю, мы можем перенести слушание дела мистера Эймса на более раннюю дату. |
You let them mock the Lord with snide little jokes that belittle the faith of millions and millions of people including - I should say- myself. |
Вы разрешаете им поддразнивать Бога нелепыми шутками, стараясь унизить веру миллионов людей, среди которых есть и я. |
And how they take one in, with their manners and their mock wistfulness and gentleness. |
А как они умеют пускать пыль в глаза своими манерами, ученостью, благородством. |
Герцогиня в шутливом отчаянии заломила руки. |
|
Most people think someone's accused of a crime, They haul 'em in and bring 'em to trial, But it's not like that. |
Большинство думает, что когда кого-то обвиняют, то его арестовывают и судят. |
An attorney by the name of Jessica Pearson helped me get through law school, and she felt that I could use trial experience. |
Адвокат по имени Джессика Пирсон помогала мне закончить юридическую школу, и она полагала, что я мог использовать опыт работы в суде. |
And remember this is a preliminary hearing, not a trial. |
И помните, что это предварительное слушание дела, а не суд. |
You mock me, yet my life is your future, my friend- a solitary march to the grave, a man... ignored. |
Ты насмехаешься надо мной, однако, моя жизнь - твоё будущее, мой друг... марш одиночества до гроба, мужика... игнорируют. |
Well, you may mock, but these clinical details are a source of contention for many couples. |
Можешь смеяться и дальше, но эти точные детали - это источник разногласий для многих пар. |
Обзывай, как хочешь, но этот напиток подходит для этого места. |
|
Милосердие, справедливый суд... для них это пустой звук. |
|
The five members who went on trial departed London for a single Kidwelly street in the 1990s. |
В 1990-х годах пятеро участников процесса уехали из Лондона на одну-единственную улицу Кидвелли. |
Such an assumption may rely on trial and error for its justification. |
Такое предположение может быть обосновано методом проб и ошибок. |
Such bars can be invoked in relation to the treatment of the individual in the receiving country, including their trial and sentence. |
На такие запреты можно ссылаться в связи с обращением с конкретным лицом в принимающей стране, включая их судебное разбирательство и вынесение приговора. |
During an exercise, Bozz's squad acts as villagers in a mock Vietnamese village, with one squad member designated as a Viet Cong sympathizer. |
Во время учений отряд Бозза действует как сельские жители в фальшивой вьетнамской деревне, причем один член отряда обозначен как сторонник Вьетконга. |
A violation of the Fourth or Fifth Amendment, or other illegally obtained evidence could result in evidence being inadmissible at trial. |
Нарушение четвертой или Пятой поправки или другие незаконно полученные доказательства могут привести к тому, что они будут неприемлемы в суде. |
Человек становится насмешкой над демонами. |
|
The stage show included the mock vivisection of a stuffed dog the band had named Chud. |
Сценическое шоу включало в себя имитацию вивисекции плюшевой собаки, которую группа назвала чудом. |
Таннер и Адам издеваются над ним и начинают таранить его машину. |
|
In addition, within the fictional show-within-a-show American Hero Story, a mock version of Hooded Justice is played by Cheyenne Jackson. |
Кроме того, в рамках вымышленной истории американского героя шоу-в-шоу насмешливая версия правосудия в капюшоне играет Шайенн Джексон. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mock trial».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mock trial» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mock, trial , а также произношение и транскрипцию к «mock trial». Также, к фразе «mock trial» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.