Fear of ridicule - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: страх, боязнь, опасение, вероятность, возможность
verb: бояться, опасаться, страшиться, ожидать
naked gun 2 1/2: the smell of fear - Голый пистолет 2: Запах страха
anger and fear - гнев и страх
well-founded fear of persecution - хорошо обоснованный страх преследования
causes fear - вызывает страх
perpetual fear - вечный страх
overwhelming fear - непреодолимый страх
fear of dying - страх смерти
sick with fear - больной со страхом
fear of litigation - боятся судебных разбирательств
fear of contagion - страх заражения
Синонимы к fear: the willies, horror, dread, fearfulness, twitchiness, the creeps, panic, jitteriness, fright, nerves
Антонимы к fear: courage, confidence, fearlessness, bravery
Значение fear: an unpleasant emotion caused by the belief that someone or something is dangerous, likely to cause pain, or a threat.
of course - конечно
keeping of - поддержание
heeding of - прислушаться к
breach of the peace - нарушение мира
line of business - отрасль производства
cognizant of - осознание
be deprived of - быть лишенными
make a prize of - захватывать
full of ups and downs - полный взлетов и падений
freedom of conscience - свобода совести
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
verb: высмеивать, осмеивать, поднимать на смех
noun: насмешка, осмеяние, смехотворность
adjective: нелепый
hold up to ridicule - делать посмешищем
heap ridicule - осыпать насмешками
expose to ridicule - выставлять в смешном виде
to ridicule - высмеивать
ridicule and mockery - насмешка и издевательство
mock ridicule - насмехаться насмешка
public ridicule - общественное осмеяние
fear of ridicule - опасаясь насмешек
ridicule and - насмешки и
object of ridicule - объект насмешек
Синонимы к ridicule: satire, sarcasm, laughter, chaffing, jibes, goofing, razzing, joshing, mockery, jibing
Антонимы к ridicule: flattery, approval, praise, commendation, honor, approve, applaud, respect, flatter
Значение ridicule: the subjection of someone or something to contemptuous and dismissive language or behavior.
However, for fear of ridicule and contempt, he denies the engagement in public. |
Однако, опасаясь насмешек и презрения, он публично отрицает свою помолвку. |
Cho's social skills were very poor, his initial attempts at sociality was met with ridicule, fear and persecution. |
Социальные навыки чо были очень плохими, его первые попытки общения были встречены насмешками, страхом и преследованиями. |
Of willingness to be suckered by a world of lurkers and starers who fear gaze and ridicule above imprisonment without law. |
О готовности быть обманутым миром притаившихся и звездных людей, которые боятся пристального взгляда и насмешек выше тюремного заключения без закона. |
I fear not thy epidemic, man, said Ahab from the bulwarks, to Captain Mayhew, who stood in the boat's stern; come on board. |
Меня не страшит твоя эпидемия, друг, - сказал Ахав, перегнувшись за поручни, капитану Мэйхью, стоявшему на корме своей шлюпки. -Подымись ко мне на борт. |
There are moments when we have to face the void, and fear can paralyze us. |
Бывает, что мы оказываемся над пустотой и парализованы страхом. |
When Ebola threatened to bring humanity to its knees, Liberia's community health workers didn't surrender to fear. |
Когда Эбола практически поставила человечество на колени, медработники общин Либерии не поддались страху. |
Billion-dollar industries thrive because of the fear of it, and those of us who undeniably are it are left to navigate a relentless storm surrounding it. |
Многодолларовая промышленность процветает благодаря страху перед ним, а те, кого точно можно описать этим словом, вынуждены брести сквозь безжалостную бурю, окружающую его. |
Он будет противостоять Мисс Малленс с её самым большим страхом |
|
There was a shout from beyond the thicket and then Ralph was running with the swiftness of fear through the undergrowth. |
В чаще снова орали, а страх уже гнал Ральфа через подлесок. |
You detest and fear violence, yet there is someone violent within you, a person you've tried to repress. |
Тебе ненавистно принуждение, но в твоем подсознании живет насильник, которого ты пытаешься подавить. |
Determination, anger, fear, and second thoughts flickered in their faces. |
Их лица отражали решимость, гнев, страх, сомнение. |
The fear of those who suffer from this phobia is to climb stairs, or... |
Страх тех, кто страдает от этой фобии подниматься по лестнице, или... |
They were put into a state of fear as a result of the false alarms. |
Эти люди испытывали страх, обусловленный ложной тревогой. |
По правде - боюсь, что меня давно уже накрыло с головой. |
|
Probably means I have a fear of hurting my bare feet or of losing my shoes. |
Через месяц мы даем концерт, думаю, вам стоит зайти. |
Given the power of BPP and the People’s Front in parliament, activists, opposition parliamentarians, and Sytnyk himself fear that he will be dismissed on December 7. |
Поскольку Блок Петра Порошенко и «Народный фронт» обладают большой властью в парламенте, активисты, оппозиционные депутаты и сам Сытник опасаются, что 7 декабря он будет уволен. |
They play to the fears of the middle class, especially middle-class fear of minority groups, to perpetuate this misdirection of social efforts and government spending. |
Они играют на страхах среднего класса, в особенности на страхе среднего класса перед национальными меньшинствами, для сохранения данного ошибочного направления социальных усилий и государственных средств. |
Наши солдаты должны сражаться без страха |
|
Это один страх за другой прячется. |
|
So stand back and step clear Madison cadets are the ones to fear |
Так что лучше разойдись по сторонам Кадеты Мэдисона внушат вам страх |
Reassured, he whimpered softly; then he suppressed the whimper for fear that it might attract the attention of the lurking dangers. |
Успокоившись, он тихо заскулил, но, вспомнив, что это может привлечь к нему притаившегося где-нибудь врага, смолк. |
Your vegetables are shriveled in fear Christina! |
Твои овощи от страха все съежились, Кристина! |
He would use this dead reptile to cure his wife of her fear of living ones. |
Он воспользуется этим мертвым пресмыкающимся для того, чтобы излечить свою жену от страха перед живыми змеями. |
It is nothing but an awful spasm of fear, a simple animal fear of poking out my head and crawling on farther. |
Это сильный припадок трусости, вот что это такое, самый обыкновенный подлый животный страх, который не дает мне поднять голову и поползти дальше. |
I fear the job is worse than half done. |
Боюсь, работа не сделана и наполовину. |
And that fear encourages his victims to let him in on the pretense of keeping them safe. |
И этот страх заставляет жертв пускать его в дом, надеясь на защиту с его стороны. |
There was no invalid to hope and fear about; even the Higginses-so long a vivid interest-seemed to have receded from any need of immediate thought. |
Не было больной и связанных с нею надежд и страхов. Даже Хиггинсы, так долго искавшие их участия, перестали вспоминать о них при любой нужде. |
What do you fear, De Bracy, Saxon hobgoblins? |
Кого боишься, де Браси? Саксонских гоблинов? |
Without you there to rule, Khaleesi, I fear the masters will simply bide their time, wait for the invaders to leave and reassert control. |
Кхалиси, боюсь, что если вы не станете править городом лично, господа просто выждут время, а когда захватчики уйдут, вновь вернут себе власть. |
The fear of abnormals is so pervasive in Washington that when they came back a second time, they basically offered me a blank check. |
Боязнь абнормалов настолько сильна в Вашингтоне, что когда они вернулись во второй раз, мне просто выписали незаполненный чек. |
They haven't a clue... that it is this idle... passivity... that leaves them... at the mercy of... what they fear most. |
Им и невдомёк... что именно из-за этой глупой... инертности... они окажутся... во власти того,... чего больше всего боятся. |
I think I can say without fear of contradiction, I've got the answer. |
Я думаю, могу сказать без ложной скромности, у меня есть решение. |
I've never known you not complain when you've really been at it and, tonight, one could safely say, without fear of contradiction, you were at it. |
И вечно-то вы жалуетесь, когда все на самом деле в порядке, а сегодня, без малейшего сомнения, все было в порядке. |
These are the melodramatic statements of a passionate man in love who fears what we all fear- being left by the one we love. |
Это было мелодраматическое заявление страстно влюбленного мужчины, который боялся того же, что и мы все - что его любимая покинет его. |
But the demons of the past, he continued, were demons of fire and abomination... they were enemies we could fight-enemies who inspired fear. |
Но все демоны прошлого были демонами зла, и они вызывали всеобщий страх и отвращение... Бороться с ними нам было сравнительно легко. |
This is all part of a concerted effort on the part of the right-wing fringe to stir up fear of vampires. |
Это всё часть спланированной попытки возбудить страх перед вампирами, которую организовали правые экстремисты. |
The two ladies, pressing closely to one another, and drawing the bedclothes tightly around them, remained silent to this supplicating voice, repugnance and fear taking possession of their minds. |
Обе девушки, прижавшись друг к другу и закутавшись в одеяло, молча, со страхом и отвращением внимали этому молящему голосу. |
Страхделаетчеловека нерешительным во время опасности; |
|
He is as far as ever, I fear, from being reconciled to his separation from that unhappy woman. |
Я боюсь, что он еще по прежнему далек от примирения с разлукой с этой несчастной женщиной. |
If I seem tense, it's just my irrational fear of carnivals acting up on me. |
Если я и напряжен, то это моя боязнь общественных мест. А, точно... |
From one pay day to the next he lived in this fear. |
В таком страхе он жил постоянно от первого числа одного месяца до первого числа другого. |
Have no fear, the star is here! |
Отбросьте свой страх, звезда уж в дверях! |
That child of Hell had nothing human; nothing lived in him but fear and hatred. |
В этом исчадии ада не было ничего человеческого, в его душе жили только ненависть и страх. |
Whilst stirring fear in the British public when the funding of public services is compromised. |
Одновременно взращивая страх среди британской общественности когда финансирование государственных услуг находится под угрозой. |
Will have nothing else to fear. |
Ей больше нечего бояться. |
Всё же я боюсь количества, которое будет сражаться против вас в главном бою. |
|
Either you hit them so hard till they fear you, or you thrash it out, make peace and be friends. |
Когда беш их сильно, они начинают боятся тебя или ты забьеш на это, сделать мир и быть друзьями. |
Заблокируй страх и сконцентрируйся на своей вере. |
|
Именно их образ сеет семена страха в душах противников. |
|
Вы покупаете и продаёте страхи. |
|
Leonard, you can't live in fear of this man forever. |
Леонард, ты не можешь жить в страхе перед этим человеком вечно. |
Я жила с этим страхом всю свою жизнь. |
|
That's my fear, sir. Your file is filled with secrets ... experimental drugs, unknown surgical procedures we've never even heard of. |
Этого я и борюсь, сэр Ваши файлы,это файлы с секретами экспериментальные препараты, неизвестные хирургические процедуры мы никогда даже не слышали о таких |
And may we not, in our pain, lose our empathy for the hurt and fear of others. |
И да не утратим мы в боли нашей сострадания нашего к боли и страху других. |
The recognizing and acknowledging a fear is a mark of wisdom. |
Способность признать свои слабости - признак мудрости. |
I fear that the past may have come back to haunt us. |
Боюсь, что прошлое может вернуться, чтобы преследовать нас. |
Never fear that I wish to lure you into error-to make you my mistress. |
Не бойся, у меня и в мыслях нет вовлечь тебя в грех, сделать своей любовницей. |
There is sufficient precedent for existence of creature, nature unknown, which could exist on emotion of fear. |
Достаточно доказательств существования организма неизвестной природы, способного существовать благодаря эмоции страха. |
Not, I fear, that my wife and I can do much to assist you. |
Однако боюсь, что мы с женой вряд ли вам поможем. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fear of ridicule».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fear of ridicule» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fear, of, ridicule , а также произношение и транскрипцию к «fear of ridicule». Также, к фразе «fear of ridicule» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.