Natural virtues - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: естественный, природный, натуральный, настоящий, обычный, нормальный, врожденный, дикий, физический, внебрачный
noun: бекар, кретин, самый подходящий человек, идиот от рождения, дурачок, самое подходящее
natural aging alloy - естественно стареющий сплав
natural head - естественный напор
environmental and natural sciences - экология и естествознание
natural sciences museum - Музей естествознания
cape cod museum of natural history - Музей естественной истории Cape Cod
delbridge museum of natural history - Музей естественной истории Delbridge
natural language search - поиск на естественном языке
natural inquisitiveness - природная любознательность
natural charisma - естественное обаяние
natural features - врожденные функции
Синонимы к natural: established, typical, normal, common, regular, commonplace, routine, ordinary, everyday, accustomed
Антонимы к natural: artificial, random, artifical, weird, irregular, unnatural, abnormal, strange, preternatural
Значение natural: existing in or caused by nature; not made or caused by humankind.
noun: добродетель, достоинство, сила, целомудрие, хорошее качество, действие, свойство
cardinal virtues - главные добродетели
heavenly virtues - силы небесные
supernatural virtues - христианские добродетели
christian virtues - христианские добродетели
theological virtues - христианские добродетели
Синонимы к virtues: worthiness, ethics, honor, nobility, integrity, goodness, rectitude, decency, morality, purity
Антонимы к virtues: demerits, incapacities, inabilities, lacks, immoralities, evils, dishonors, depravities
Значение virtues: behavior showing high moral standards.
David Hume listed virtues into two categories in his work A Treatise of Human Nature as artificial virtues and natural virtues. |
Дэвид Юм в своем труде Трактат о человеческой природе разделил добродетели на две категории: искусственные добродетели и естественные добродетели. |
Hypocrisy is the act of pretending to have beliefs, opinions, virtues, feelings, qualities, or standards that one does not actually have. |
Лицемерие-это акт притворства, что у вас есть убеждения, мнения, добродетели, чувства, качества или стандарты, которых у вас на самом деле нет. |
Dexter, a monster, by definition, is outside of nature, but you're a part of the natural order of things, with purpose, and value. |
Декстер, монстр по определению противоестественен, а ты часть естественного порядка вещей, с целью и смыслом. |
But it's all natural ingredients. |
Но все только натуральное. |
One of the hardest natural disasters in Canadian history happened in my province of Quebec. |
Одно из самых страшных стихийных бедствий в истории Канады произошло в моей провинции Квебек. |
Embalming is a cheat code, providing the illusion that death and then decay are not the natural end for all organic life on this planet. |
Бальзамирование — это обманка, создающая иллюзию, что смерть и распад не являются естественным концом всей органической жизни на этой планете. |
Eastern Europe, still very heavily committed to natural gas and to coal, and with natural gas that comes from Russia, with all of its entanglements. |
Восточная Европа по-прежнему полагается на природный газ и уголь, а также газ, поступающий из России, со всеми её сложностями. |
It requires a measure of respect for the inertial power within such natural systems. |
Это требует меры по отношению к силе инерции внутри таких природных систем. |
Dorothy the Lamb uttered a bleat of delight when she saw her old friend restored to his natural shape. |
Ягненок- Дороти издал торжествующее блеяние, когда увидел Волшебника, к которому вернулся человеческий облик. |
She regarded the arrangements between Helen and me as natural, reasonable, and appropriate. |
Отношения между Элен и мной она считала естественными, разумными и вполне пристойными. |
Would it be at finance minister level or at Member State level, or would it be a natural outgrowth of a commission of experts? |
Должен ли он быть создан на уровне министров финансов или на уровне государств-членов, или это будет естественным расширением масштабов экспертной комиссии? |
Such spiritual power is a question of values, virtues and an outlook conducive to personal and environmental changes that are more sustainable. |
Такая духовная сила - это вопрос ценностей, моральных принципов и мировоззрения, способствующих более устойчивым изменениям как отдельной личности, так и окружающей ее среды. |
At this crucial time for the natural world, we will journey to every corner of the globe... |
В этот критический для природы момент мы посетим все уголки земного шара. |
Не могли бы мы оставить мои пороки и перейти к моим добродетелям? |
|
The natural outcome-was it fear?-No, rather the awakening of conscience. |
Естественным последствием этого был не то испуг, не то пробуждение совести, скорее даже последнее, нежели первое. |
My sister miscarried after an amnio, and I promised myself I would do everything as natural as possible. |
У моей сестры случился выкидыш после пункции плодного пузыря. И я пообещала себе, что сделаю все как можно естественнее. |
The profligate wretch has his virtues as well as the virtuous man his weaknesses. |
Негодяй может иметь свои достоинства, как и честный человек - свои слабости. |
OH, LIKE YOU'RE NOT GONNA DIE OF NATURAL CAUSES IN THAT BUNK BED UPSTAIRS. |
Ну да, как будто ты не собираешься умереть естественной смертью в своей комнате на двухъярусной кровати. |
She is headed off to the American Museum of Natural History, and I am heading off to white sand beaches, crystal-blue water. |
Он отправляется в американский музей естественной истории, а я отчаливаю на песчаные белые пляжи с кристально-прозрачной водой. |
She has consistently demonstrated a natural aptitude for the work, an enthusiasm and dedication to it, and an eagerness to take on a larger and more integral role as our research progresses. |
Она постоянно демонстрирует природную способность к работе, энтузиазм и преданность, и готовность взять на себя все более существенную роль в прогрессе нашего исследования. |
And I ended by believing it was a silly thing to try to force one's thoughts out of their natural groove. |
В конце концов я решил, что разумнее всего не принуждать себя. |
The water never passes through any kind of membrane, so all of the natural salts and minerals are retained. |
Вода не проходит никакие фильтры, а значит, натуральные соли и минералы остаются. |
By using cognitive behavioral techniques, we can overcome our natural tendency toward doom and gloom. |
Используя когнитивно-поведенческую терапию, мы можем превозмочь наше естественное стремление видеть все в черном свете. |
Help me; tell me what I am to do; I have, alas! neither the virtues of a priest nor the dexterity of a rogue. |
Помогите мне, скажите, что мне делать. Увы! Я не обладаю ни добродетелями пастыря, ни ловкостью мошенника. |
She seemed natural and friendly and the casual reference to Hummin reassured him. |
Она держалась очень дружелюбно и естественно. Кроме того, упоминание имени Хьюммена окончательно успокоило его. |
Absence, with the conviction probably of her indifference, had produced this very natural and very desirable effect. |
Разлука, а в придачу к ней, очевидно, уверенность, что к нему равнодушны, оказали весьма естественное и весьма желанное действие. |
I mean, you a natural businessman, right? |
Ты ведь прирождённый делец, да? |
You have, M. le Comte, the makings of a very fine criminal, remarked Poirot dryly. A great natural ingenuity, and an apparently remorseless determination to mislead justice. |
У вас, граф, все задатки преступника, - сухо заметил Пуаро. - Незаурядная изобретательность и никакого уважения к закону. |
With Berenice it was natural-the expression of a vain, self-conscious, superior disposition. |
Беренис же держалась совершенно непринужденно. Тщеславие, самоуверенность и сознание своего превосходства - все было естественно в ней. |
His Natural History is the great encyclopedia covering all human knowledge at the time. |
Его Естественная история - величайшая энциклопедия, охватывающая все области человеческих знаний. |
So I imagine that the natural progression of this relationship... |
Поэтому я полагаю, естественное развитие отношений... |
'Uncle Emsley,' says I, 'I'm not wounded in the head except so far as my natural cogitative instincts run to runts. |
Дядюшка Эмсли, - говорю я, - я не ранен; в голову, но я, видно, растерял свои природные мыслительные способности. |
which is why I'm actually such a good natural percussionist. |
Вот почему я такой хороший перкуссионист. |
I have no children, no needs little money placed on the stock exchange, natural stinginess. |
У меня нет детей, нет потребностей, немного денег, размещенных на бирже, естественная скупость. |
The crime is passed off as death by natural causes, and they pocket the money in the safe. |
Выдают это за естественную смерть и забирают себе из сейфа круглую сумму. |
Так они появились методом естественного отбора? |
|
It's an herbal tea, all-natural, and it's guaranteed to rid your body of all traces of any illicit substance. |
Это травяной чай, только натуральные ингредиенты, он гарантированно выведет следы любой дряни из вашего организма. |
He obeyed his natural impulses until they ran him counter to some law. |
Он действовал сообразно своим инстинктам до тех пор, пока не сталкивался с одним из людских законов. |
Infrared is also bringing to light some amazing things about the natural world. |
Область инфракрасного излучения также освещает некоторые удивительные вещи в мире природы. |
This is a site of natural beauty and geographical interest. |
Это объект природной красоты и географического интереса. |
It's a wonderful country, full of natural and slithering beauty. |
Это чудесная страна, в которой множество природных и исчезающих красот. |
Yes, the world had once been mostly water but it was a natural process which explained the dry land. |
Да, мир когда-то почти весь состоял из воды, но суша появилась в результате естественных процессов. |
Lester, after recovering from the first heavy import of this discovery, asked himself some perfectly natural questions. Who was the father of the child? How old was it? |
Когда Лестер немного опомнился после ошеломляющего открытия, ему пришли на ум вполне естественные вопросы; сколько лет девочке? Кто ее отец? |
These heavy velvet curtains really keep out the natural light. |
Эти тяжёлые бархатные шторы действительно не позволяют проникать сюда солнечному свету. |
Мы просто вернем ее в естественное состояние. |
|
Look, an object in an unnatural state... must return to its natural state. |
Слушайте, все из неестественного состояния всегда возвращается в естественное. |
No, don't put it there, put it in the Natural History Museum. |
Нет, не устанавливайте ее там, установите ее в музее естественной истории. |
Таковы пути Господни. Через законы природы. |
|
'Always run the short way and the short way is the natural'-don't forget that. |
Выбирай прямую дорогу, ибо прямая дорога - в природе вещей. Помнишь? |
We know what you want- healthy, natural food that still tastes great. |
Мы знаем, чего вы хотите... Здоровой, натуральной, но всё равно очень вкусной еды. |
AND THEN, FOUR MONTHS BEFORE THE DAM WAS DUE TO OPEN, WHAT WAS DESCRIBED AS A NATURAL DISASTER STRUCK GEDAWAR. |
И потом, за четыре месяца до открытия плотины, в Гедаваре произошло то, что было названо природным катаклизмом. |
I don't suppose physicists are natural born hackers? |
Может быть, талантливые физики являются прирожденными хакерами? - спросил он с улыбкой. |
You're practically a natural. |
Ты самородок. |
Mary Debenham stared. A kind of brownish colour - natural wool. |
Коричневый шерстяной. - В глазах мисс Дебенхэм промелькнуло удивление. |
A natural beauty like Roz? |
Для прирожденной красотки Роз? |
Whatever the virtues of balance, it's just a pleasant form of insanity. |
Как бы высоко не оценивали уравновешенность, это всего лишь приятная форма безумия. |
But as this gift of stupidity is natural to me, why shouldn't I make skilful use of it? |
Но так как этот дар бездарности у меня уже есть натуральный, так почему мне им не воспользоваться искусственно? |
However, as Wigner pointed out, mathematics has an unreasonable effectiveness in the natural sciences, because maths is epistemologically disconnected from science. |
Однако, как указывал Вигнер, математика имеет необоснованную эффективность в естественных науках, поскольку математика эпистемологически оторвана от науки. |
The text dedicates 1,034 verses, the largest portion, on laws for and expected virtues of Brahmins, and 971 verses for Kshatriyas. |
Текст посвящает 1034 стиха, самую большую часть, о законах для брахманов и ожидаемых добродетелях, и 971 стих для кшатриев. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «natural virtues».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «natural virtues» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: natural, virtues , а также произношение и транскрипцию к «natural virtues». Также, к фразе «natural virtues» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.