Non jewish people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Non jewish people - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate



The small business class was receptive to Hitler's antisemitism, since it blamed Jewish big business for its economic problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мелкий бизнес-класс был восприимчив к антисемитизму Гитлера, поскольку он обвинял еврейский крупный бизнес в своих экономических проблемах.

There's also muslim and jewish scholars calling it Yunan, but it would take me some time to dig out that source now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть также мусульманские и еврейские ученые, называющие его Юнан, но мне потребуется некоторое время, чтобы раскопать этот источник сейчас.

Many people come from educated backgrounds, different socioeconomic backgrounds, men and women, different ages, some with families, some single.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приходят и образованные люди, и из разных социально- экономических условий, мужчины и женщины разных возрастов, у кого-то есть семья, у кого-то нет.

I think of the people and the places that give me immeasurable joy, and I work to represent them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю о людях и местах, которые придавали мне безмерную радость, и в своих работах я их изображаю.

People make justice happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди заставляют справедливость восторжествовать.

What I did was I started taking real data sets, and turning them into hand-drawn visualizations, so that people can see how imprecise the data is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начала с того, что брала реальные данные и визуализировала их вручную, чтобы люди могли увидеть их неточность.

500,000 people who are in jail right now, only because they can't afford their bail amount.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

500 000 людей сейчас в тюрьме только потому, что они не могут осилить сумму залога.

Given that the first years of a child's life are crucial for healthy physical and emotional development, and that 1,5 billion people are experiencing armed conflict - many of whom are now joining our communities - we cannot afford to turn a blind eye to the needs of those who are experiencing war and displacement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая, что первые годы в жизни ребёнка являются решающими для здорового физического и эмоционального развития, и что 1,5 миллиарда человек до сих пор переживают военные конфликты, многие из этих людей присоединяются к нашим сообществам, мы не можем закрыть глаза на нужды тех, кто переживает войну и вынужденное переселение.

A health crisis makes people do all sorts of risky things, like quitting a job or jumping out of an airplane .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблемы со здоровьем заставляют людей делать всякие рискованные вещи: бросать работу или выпрыгивать из самолёта.

Now, the lights no longer show you where people are, because people are everywhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь огни уже не говорят о том, где живут люди, поскольку люди повсюду.

The right - social conservatives, not libertarians - social conservatives generally believe people can be greedy and sexual and selfish, and we need regulation, and we need restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правые — социальные консерваторы, не либертарианцы — социальные консерваторы обычно убеждены, что человек может быть жадным, сексуальным, эгоистичным, что нам нужны регламенты и ограничения.

What would you say to someone or say to Americans, people generally, about what we should understand about each other that might help us rethink for a minute this disgust instinct?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

КА: Что бы вы сказали людям, американцам, людям в целом, что нам следует понять друг о друге, что может помочь задуматься о нашем инстинкте отвращения?

They wanted public trials for those people the Order arrested.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они требовали открытых судов над теми, кого арестовал Орден.

Evil people killed a lot of good people that day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Злые люди убили много добрых людей в тот день.

They have parties and play tricks on people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они устраивают вечеринки и играть трюки на людей.

Mostly people who listen to classical music for recreation, listen to baroque music: Vivaldi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство людей, которые слушают классическую музыку ради удовольствия, слушают музыку периода барокко: Вивальди.

I see young people have many opportunities to choose from.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, я вижу, у молодых людей много возможностей для выбора.

No one could get past the Mud People hunters unseen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не сможет проскользнуть незамеченным мимо охотников Племени Тины.

80.000 people and all eyes on me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

80.000 человек и все смотрели на меня.

I don't like when people are rude and aggressive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не люблю, когда люди грубы и агрессивны.

For example, the Bolshoi Theater in Moscow can host about 2150 people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Большой театр в Москве может принимать около 2150 человек.

They offer wide opportunities for people with different needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они предлагают широкие возможности для людей с различными потребностями.

Later people got used to it and now it’s a normal thing to watch ads on TV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже люди к ней привыкли, и теперь это нормальное явление смотреть рекламу по телевизору.

By means of e-mail he corresponds with many people from different countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он переписывается по электронной почте со многими людьми из разных стран.

Do you honestly believe your people could triumph in a war against our combined forces?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы всерьез полагаете, что ваш народ может выиграть войну против наших объединенных сил?

So story swap allows you to download stories from other people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обмен рассказами позволяет скачивать рассказы других людей?

Altogether unexpectedly it took on the character of a Jewish pogrom, which lasted for three days, with all its horrors and miseries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совсем неожиданно оно приняло характер еврейского погрома, который длился дня три, со всеми его ужасами и бедствиями.

So, he's in that. ln the Jewish faith, Jesus is not quite in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так вот, Иисус не полностью вписывается в иудаизм

Two days after the law is passed that all Jews have to wear the star, the Jewish tailors are turning them out by the gross in a variety of fabrics at 3 zloty each.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через два дня после принятия закона о ношении звезды Давида... еврейские портные уже взялись за производство этих звёзд. Они шьют звёзды из различных тканей, по три злотых каждая.

By not handing over jewish property to the empire you risk court martial and the death penalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отказ передать конфискованное еврейское имущество в пользу рейха влечет за собой трибунал и смертный приговор.

Which would have been a disaster, prompting Rome to unleash reinforcements that would turn the Mediterranean red with Jewish blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что было бы катастрофой, которая вынудила бы Рим вызвать войска, и воды Средиземного моря стали бы красными от иудейской крови.

For example, Jewish and Arab pastries are the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно также, как еврейская и арабская выпечка.

Major Jewish fortunes were made in London, Oxford, Lincoln, Bristol, and Norwich.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные состояния евреев были сделаны в Лондоне, Оксфорде, Линкольне, Бристоле и Норвиче.

The Holocaust prompted a reconsideration of theodicy in some Jewish circles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Холокост вызвал пересмотр теодицеи в некоторых еврейских кругах.

In London, many Jews lived in Spitalfields and Whitechapel, close to the docks, and hence the East End became known as a Jewish neighbourhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Лондоне многие евреи жили в Спиталфилдсе и Уайтчепеле, недалеко от доков, и поэтому Ист-Энд стал известен как еврейский район.

Stallman was born March 16, 1953, in New York City, to a family of Jewish heritage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Столлман родился 16 марта 1953 года в Нью-Йорке, в семье еврейского происхождения.

From the eleventh century, anno mundi dating became dominant throughout most of the world's Jewish communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с XI века, датировка anno mundi стала доминирующей в большинстве еврейских общин мира.

Streisand began her education at the Jewish Orthodox Yeshiva of Brooklyn when she was five.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стрейзанд начала свое образование в Еврейской Православной ешиве Бруклина, когда ей было пять лет.

See Jewish Blogging for his own words on the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смотрите еврейские блоги для его собственных слов на эту тему.

Jesus is rejected in Judaism as a failed Jewish Messiah claimant and a false prophet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иисус отвергается в иудаизме как несостоявшийся еврейский Мессия-претендент и лжепророк.

Reik, who was Jewish, emigrated from Germany to the Netherlands in 1934 and to the United States in 1938 in flight from Nazism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рейк, который был евреем, эмигрировал из Германии в Нидерланды в 1934 году и в Соединенные Штаты в 1938 году, спасаясь от нацизма.

The Children's School is funded with support from the UJA Federation of Greater Toronto through the Julia and Henry Koschitzky Centre for Jewish Education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детская школа финансируется при поддержке Федерации UJA Большого Торонто через центр еврейского образования имени Джулии и Генри Кошицки.

To them,the Jewish were not a nation but a class of exploiters whose fate it was to dissolve and assimilate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для них евреи были не нацией, а классом эксплуататоров, которым суждено было раствориться и ассимилироваться.

John R. Bartlett rejects Baron's figures entirely, arguing that we have no clue as to the size of the Jewish demographic in the ancient world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джон Р. Бартлетт полностью отвергает цифры барона, утверждая, что мы не имеем ни малейшего представления о размерах еврейской демографической группы В древнем мире.

Tucson News TV channel briefly reported on a 2008 remembrance meeting at a local Jewish congregation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телеканал Tucson News кратко сообщил о встрече памяти в 2008 году в местной еврейской общине.

In the 1910s Kibbutz Degania vainly searched for Jewish masons to build their homes, but could not find Jewish stonemasons, and hired Arabs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1910-х годах кибуц Дегания тщетно искал еврейских каменщиков для строительства своих домов, но не смог найти еврейских каменщиков и нанял арабов.

Incidental music by Russian Jewish composer Mikhail Gnessin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эпизодическая музыка русского еврейского композитора Михаила Гнесина.

Mills performed a live set in January 2015 at the Jewish Community Center in San Francisco, California.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллс исполнила концертный сет в январе 2015 года в еврейском общинном центре в Сан-Франциско, штат Калифорния.

Her father was Alfred Adler and her mother was Raissa Timofeyevna Epstein, daughter of a Jewish merchant from Moscow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее отцом был Альфред Адлер, а матерью-Раиса Тимофеевна Эпштейн, дочь еврейского купца из Москвы.

The Six-Day War in 1967 led to increased Arab-Jewish tensions worldwide, including Morocco.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шестидневная война 1967 года привела к усилению арабо-еврейской напряженности во всем мире, включая Марокко.

I mean, were the Jewish man and the Libyan Arab boys whose pictures you didn't remove tested?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду, были ли проверены еврейский мужчина и ливийские Арабские мальчики, чьи фотографии вы не удалили?

The belief that Jesus is God, the Son of God, or a person of the Trinity, is incompatible with Jewish theology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вера в то, что Иисус есть Бог, Сын Божий или личность Троицы, несовместима с еврейской теологией.

Its purpose was to dehumanize and segregate the Jewish population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его целью была дегуманизация и сегрегация еврейского населения.

This combination formed the basis of Babylonian Jewish literature for centuries to follow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умножение осуществляется оптически с помощью оптического коррелятора.

The book was not accepted into the Hebrew Bible and the original Hebrew text was not preserved in the Jewish canon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта книга не была принята в еврейскую Библию, а оригинальный еврейский текст не сохранился в Еврейском каноне.

I would have expected to hear about a strict adherence to traditional Jewish practices and an adoptionist Christology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ожидал услышать о строгой приверженности традиционным еврейским практикам и адопционистской христологии.

Upon Libya's independence in 1951, most of the Jewish community emigrated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После обретения Ливией независимости в 1951 году большая часть еврейской общины эмигрировала.

Would you go to a Nazi to learn about Jewish History?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы бы пошли к нацисту, чтобы узнать о еврейской истории?

Hello, I am the guy putting in the Yuri Slezkine/Hillel Halkin link from Commentary Magazine, the right-wing Jewish magazine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здравствуйте, я тот самый парень, который вставляет ссылку на Юрия Слезкина/Хиллела Халкина из журнала Commentary Magazine, правого еврейского журнала.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «non jewish people». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «non jewish people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: non, jewish, people , а также произношение и транскрипцию к «non jewish people». Также, к фразе «non jewish people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information