Noted in this regard - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
is not noted - не отмечено
aptly noted - меткому
exceptions noted - исключения отметили
were noted - были отмечены
the committee has noted that - Комитет отметил, что
the meeting also noted that - Участники совещания также отметили, что
noted that in a number - отметил, что в ряде
also noted that while - также отметил, что в то время
noted in the last - отмечается в последний
as noted later - как отмечалось позже
Синонимы к noted: of repute, famed, well-known, prominent, esteemed, distinguished, of distinction, renowned, illustrious, important
Антонимы к noted: unimportant, unknown, unheard-of, ignored, neglected, disregarded, insignificant
Значение noted: well known; famous.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in periodic - в периодическом
in trial - в суде
in indian - в индийской
in substantiation - в обоснование
rises in - поднимается
withdrawal in - вывод в
dependence in - зависимость в
in corrupt - в коррумпированной
reproduction in whole or in part - воспроизведение в целом или в части
in particular in the event - в частности, в том случае,
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
this tricky - это сложно
this umbrella - этот зонт
linking this - связывая это
this growth - этот рост
this button - эта кнопка
build this - построить этот
cover this - покрыть это
this reflection - это отражение
this flood - это наводнение
this say - это скажет
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
noun: внимание, отношение, уважение, взгляд, взор, привет, оценка, забота, поклон, разглядывание
verb: рассматривать, считать, относиться, считаться, смотреть на, уважать, иметь отношение, обращать внимание, принимать во внимание, касаться
regard the amount - рассматривать сумму
in this regard we - В этой связи мы
with regard to articles - в отношении статей
regard to the use - Что касается использования
with regard to respect - в отношении уважения
commitment in that regard - обязательства в этом отношении
help in this regard - помощь в связи с этим
in very high regard - в очень высоком отношении
regard to the nature - относиться к природе
with regard to banking - в отношении банковского дела
Синонимы к regard: concern, attention, care, notice, heed, thought, consideration, estimation, approval, esteem
Антонимы к regard: disregard, ignore, tune out
Значение regard: attention to or concern for something.
In that regard, the workshop noted the importance of the ongoing discussions in ITU concerning frequency bands with shared allocations. |
В этой связи практикум отметил важность обсуждаемых в МСЭ вопросов, касающихся полос частот, распределенных одновременно для нескольких служб. |
It urged that climate change be incorporated into school curricula and noted that countries might be assisted in this regard. |
Кения настоятельно призвала включить проблематику изменения климата в школьные учебные планы и отметила, что в этой связи странам может быть оказано содействие. |
The legal liability of UNRWA with regard to separation benefits was noted in paragraph 28 of the report. |
Выплата выходных пособий является юридическим обязательством БАПОР, что отмечено в пункте 28 доклада. |
With regard to inland connections to global networks, it was noted that inland transport costs could be two or three times higher than ocean transport costs. |
По вопросу о наземном транспортном сообщении с глобальными сетями было отмечено, что затраты на наземный транспорт могут быть в два-три раза выше затрат на морские перевозки. |
With regard to concerns over the use of ammonium hydroxide, BPI noted that its use as an anti-microbial agent is approved by the Food and Drug Administration. |
Что касается обеспокоенности по поводу использования гидроксида аммония, то BPI отметила, что его использование в качестве антимикробного средства одобрено Управлением по контролю за продуктами питания и лекарственными средствами. |
Scholars have noted inconsistencies in the list, and regard it to be a later synthesis of several older lists. |
Ученые отмечают несоответствия в этом списке и считают его более поздним синтезом нескольких более старых списков. |
In this regard it has to be noted that Zamenhof was well aware that it might take much time, maybe even many centuries, to get this hope into reality. |
В этой связи следует отметить, что Заменгоф прекрасно понимал, что для воплощения этой надежды в жизнь может потребоваться много времени, может быть, даже много веков. |
With regard to illicit trafficking in human organs, it was noted that such activities posed a significant threat to the health of human beings and infringed human rights. |
В связи с незаконным оборотом органов человека было отмечено, что подобная деятельность представляет серьезную угрозу здоровью людей и осуществляется в нарушение прав человека. |
It noted that inconsistent approaches had arisen with regard to the imposition of criminal sanctions, for example with regard to abortion. |
Он отметил, что применяются непоследовательные подходы в отношении введения уголовных наказаний, например в связи с абортами. |
In this regard, it is relevant to note that a slight decrease in crime was noted by MIPONUH during the month of January 1998 compared with the previous month. |
В этой связи следует отметить, что ГПМООНГ отметила некоторое сокращение преступности в январе 1998 года по сравнению с предыдущим месяцем. |
As noted, confidence-building measures require the consensus of participating States and the exercise of free will by States with regard to the application of particular measures. |
Как уже отмечалось, меры укрепления доверия требуют от участвующих государств консенсуса и проявления государствами свободной воли в вопросах принятия конкретных мер. |
The Board noted UNFPA efforts with regard to gender distribution. |
Комиссия отметила усилия ЮНФПА по обеспечению определенного соотношения числа мужчин и женщин. |
With regard to the Romanian Jews, Panu noted that every Junimea member, Petre P. Carp excepted, was an anti-Semite. |
Что касается румынских евреев, то пану отметил, что каждый член Юнимеа, за исключением Петре П. карпа, был антисемитом. |
The team, which did not receive authorization to enter eastern Zaire, as noted in paragraph 19 above, presented reports to the General Assembly in this regard. |
Группа, которая, как указывалось в пункте 19 выше, не получила разрешения на въезд в восточную часть Заира, представила Генеральной Ассамблее соответствующий доклад. |
With regard to the timeliness of data, it has been noted that data validity can be at odds with the time that data-gathering takes. |
Что касается своевременности данных, то было отмечено, что достоверность данных может расходиться со временем, затрачиваемым на их сбор. |
Afghans, particularly Pashtuns, are noted for their tribal solidarity and high regard for personal honor. |
Афганцы, особенно пуштуны, славятся своей племенной солидарностью и высоким уважением к личной чести. |
It was noted that there continued to be serious problems for indigenous peoples in this regard. |
Было также отмечено, что в этой области коренные народы по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами. |
Concerning the resident coordinator system, she noted that it was open to everybody; however, the selection process was costly. |
Что касается системы координаторов-резидентов, то она отметила, что эта система открыта для всех; однако процесс отбора является дорогостоящим. |
In regard with serving the ruling on detention and filing an appeal the provisions of the Paragraphs 3 and 4 of this Article shall be applicable. |
В отношении исполнения решения о задержании и подачи апелляции применяются положения пунктов З и 4 настоящей статьи. |
It should be noted that Iranian citizens require a visa to enter Peru. |
Следует отметить, что для въезда в Перу гражданам Ирана требуется виза. |
With regard to risk reduction management, our country has cooperation agreements with numerous countries. |
Что касается мероприятий по уменьшению опасности бедствий, то наша страна заключила соглашения о сотрудничестве с целым рядом стран. |
The Board noted that there was currently no stated policy that country office bank accounts must be reviewed by officials at the head office. |
Комиссия отметила, что в настоящее время отсутствует официальная практика проверки сотрудниками головного отделения банковских счетов страновых отделений. |
As noted above, the Special Rapporteur's report is rife with erroneous and misleading information. |
Как упомянуто выше, доклад Специального докладчика полон ошибочной и вводящей в заблуждение информации. |
We note efforts taken in this regard by the Palestinians, drawing on the important assistance from Arab States, especially Egypt. |
Мы отмечаем предпринимаемые в этом отношении усилия палестинской стороны с опорой на важное содействие арабских государств, прежде всего Египта. |
It also noted that the police and military forces continued to be among the top human rights violators. |
Она также отметила, что в числе основных нарушителей прав человека по-прежнему находятся полиция и армия. |
There is, however, a significant gap with regard to the actual achievement of the Goals by all countries by 2015. |
Тем не менее обнаруживается существенный разрыв в том, что касается фактического достижения Целей развития тысячелетия всеми странами к 2015 году. |
These depletions were noted to be consistent with our current understanding of polar ozone loss processes and the slow decline of ODSs in the polar stratosphere. |
Такой уровень истощения считается соответствующим нашему нынешнему пониманию процессов утраты озона в полярных зонах и медленному снижению уровня содержания ОРВ в полярной стратосфере. |
She's ruthless and will go to any length to vanquish her victim, with no regard for collateral damage. |
Она безжалостна и пойдёт на всё, чтобы одолеть жертву, и ей безразличен побочный ущерб. |
Ippolit Matveyevich noted with dismay that he did not even have a mattress. |
Ипполит Матвеевич с огорчением заметил, что у студента не было даже матраца. |
Her book, seemingly just a story about a woman starting a new life is, with regard to its expressiveness, comparable to such important books as A Room Of One's Own by Virginia Woolf. |
Ее книга - это просто история женщины, которая начинает новую жизнь. Ее выразительность можно сравнивать с такими значимыми книгами как Своя комната Вирджинии Вульф. |
Few of these were attached to him from inclination, and none from personal regard. |
Немногие из них присоединились к нему, разделяя его стремления, и никто - из личной привязанности. |
In his regiment Maximilian Morrel was noted for his rigid observance, not only of the obligations imposed on a soldier, but also of the duties of a man; and he thus gained the name of the stoic. |
В полку Максимилиан Моррель считался строгим исполнителем не только солдатского, но и человеческого долга, и его прозвали стоиком. |
Получить назначение Хранителя - это большая честь. |
|
Но он не обращается с ней как с пленницей. |
|
Он мне все равно, что маленький друг. |
|
Perhaps he will come to accept him as his true heir and at least have regard for him in that way. |
Возможно, он придет к принятию его как своего истинного наследника и, хотя бы, будет соответственно относится к нему, с уважением. |
It so happens, Mr Spratt, that I have a high regard for truth, unlike you. |
Видите ли, мистер Спрэтт, я, в отличие от вас, предпочитаю говорить правду. |
Тебе и дела нет, когда кому-то хорошо. |
|
You seem to have no regard for my safety whatsoever. |
Очевидно, вас совершенно не интересует моя безопасность! |
Albert Einstein has no regard for the conventions of scientific presentation. |
У Альберта Эйнштейна не было возможности представить эту работу широкому кругу ученых. |
Plus, Ozan loves you deeply and holds you in the highest regard so you are basically a hero to him. |
Но Озан вас очень любит и уважает. Вы для него настоящий герой. |
And yet he felt as if something had happened to him with regard to her. |
И тем не менее он чувствовал, что в его отношении к ней произошла какая-то перемена. |
Тут у меня нет таких полномочий. |
|
К ученым они относились с необыкновенным пиететом. |
|
You have no education, you have no interests, you just do whatever reckless thing you want to do whenever you want to do it without regard for anyone else. |
У тебя нет ни образования, ни интересов, просто делаешь то, что взбредет тебе в голову, когда захочешь, без оглядки на остальных. |
The short instructions which the dispenser gave me instilled into my mind a still deeper regard for books. They gradually became as necessary to me as vodka to the drunkard. |
Краткие поучения провизора внушали мне всё более серьёзное отношение к книгам, и незаметно они стали необходимыми для меня, как пьянице водка. |
There is no substantive evidence which suggests parenting or early childhood experiences play a role with regard to sexual orientation. |
Нет никаких существенных доказательств того, что воспитание детей или опыт раннего детства играют определенную роль в отношении сексуальной ориентации. |
At the time of his release he was making a reported $53,000 per year, which The Detroit Tribune noted was the highest salary made by a professional basketball player. |
На момент своего освобождения он зарабатывал 53 000 долларов в год, что, как отмечает Detroit Tribune, было самой высокой зарплатой профессионального баскетболиста. |
He was one of Yisrael Meir Kagan's closest disciples and a noted Torah scholar. |
Он был одним из ближайших учеников Исраэля Меир Кагана и известным знатоком Торы. |
Several people above have noted the need for something similar to the ref toolbar, allowing people to fill in cite templates using a form interface. |
Несколько человек выше отметили необходимость в чем-то подобном панели инструментов ref, позволяющей людям заполнять шаблоны cite с помощью интерфейса формы. |
Все песни написаны Изабель Кэмпбелл, за исключением тех, где это отмечено. |
|
At the same time reviewers noted a lack of brightness and originality, because the record was being heard like an ordinary British wave album. |
В то же время рецензенты отмечали отсутствие яркости и оригинальности, поскольку пластинка звучала как обычный британский альбом wave. |
Clarkson also noted that Hammond's river of gravel would pass through one of Redgrave's flowerbeds, which would be particularly difficult to remove. |
Кларксон также отметил, что река гравия Хэммонда пройдет через одну из клумб Редгрейва, которую будет особенно трудно удалить. |
The Dark Knight Returns was a financial success and has since become one of the medium's most noted touchstones. |
Возвращение Темного рыцаря было финансовым успехом и с тех пор стало одним из самых известных пробных камней медиума. |
In any case, they noted, most of the natural resources in the western states were already owned by the federal government. |
В любом случае, отметили они, большая часть природных ресурсов в западных штатах уже принадлежит федеральному правительству. |
From the 16th century far into the 19th century, observers repeatedly noted that the Sphinx has the face, neck and breast of a woman. |
Начиная с XVI века и вплоть до XIX века наблюдатели неоднократно отмечали, что Сфинкс имеет лицо, шею и грудь женщины. |
Pathologist Georg Eduard Rindfleisch noted in 1863 that the inflammation-associated lesions were distributed around veins. |
Патолог Георг Эдуард Риндфлейш отмечал в 1863 году, что воспалительные очаги были распределены вокруг вен. |
The community has been noted for its particular shared terminology. |
Сообщество было отмечено своей особой общей терминологией. |
Nowadays, most people regard slavery as irreconcilable with the principles of freedom. |
Сегодня большинство людей считают рабство несовместимым с принципами свободы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «noted in this regard».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «noted in this regard» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: noted, in, this, regard , а также произношение и транскрипцию к «noted in this regard». Также, к фразе «noted in this regard» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.