Of living areas - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Of living areas - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в жилых помещениях
Translate

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- living [adjective]

noun: жизнь, образ жизни, приход, средства к существованию, бенефиций

adjective: жилой, живой, живущий, обитающий, существующий, очень похожий

- areas [noun]

noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство



About 43% of the population lives on less than 1 US dollar a day, with around 24% of those found in urban areas and 54% living in rural areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 43% населения живет менее чем на 1 доллар США в день, причем около 24% из них проживают в городских районах и 54% - в сельской местности.

Formerly rare infectious diseases have spread in rebel-held areas brought on by poor sanitation and deteriorating living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ранее редкие инфекционные заболевания распространились в удерживаемых повстанцами районах, вызванные плохими санитарными условиями и ухудшением условий жизни.

A recent study made in the UK by the Office for National Statistics showed a higher life satisfaction rating among people living in rural areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно недавнему исследованию, проведённому Национальной статистической службой Великобритании, больше других удовлетворёнными жизнью оказались люди из сельской местности.

For example, in 1961–62, reportedly only 6% of Tatar children living in urban areas attended schools in which Tatar was the main medium of instruction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в 1961-1962 годах, согласно сообщениям, только 6% татарских детей, проживающих в городских районах, посещали школы, в которых татарский язык был основным средством обучения.

It's stupid, that is. All right, Albania is the poorest country in Europe, with more than 60% of its population living in mountainous rural areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, Албания - самая бедная страна в Европе, более 60% её населения живёт в горной сельской местности.

In September 2014, President Petro Poroshenko and Prime Minister Arseniy Yatsenyuk cancelled government benefits for residents living in separatist-controlled areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сентябре 2014 года президент Петр Порошенко и премьер-министр Арсений Яценюк отменили государственные льготы для жителей подконтрольных сепаратистам областей.

Colombia is a highly urbanized country with 77.1% of the population living in urban areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колумбия является высоко урбанизированной страной, в которой 77,1% населения проживает в городских районах.

Around this time there became an obvious disparity in the feeding habits of those living in rural areas and those in urban areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно в это же время стало очевидным неравенство в питании тех, кто живет в сельской местности, и тех, кто живет в городах.

He'd target areas with valuables wipe out every living soul without damaging the goods go in, take whatever he wanted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он бомбил районы, где находил добычу убивал всех до единого, не повредив антиквариат приходил и брал все, что захочет.

Because people living in affected areas have often been repeatedly exposed, acute reactions are more common in tourists and migrants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку люди, живущие в пострадавших районах, часто подвергаются многократному воздействию, острые реакции чаще встречаются у туристов и мигрантов.

Migration to urban areas continued to grow with 70% of Native Americans living in urban areas in 2012, up from 45% in 1970 and 8% in 1940.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миграция в городские районы продолжала расти, и в 2012 году 70% коренных американцев жили в городских районах, по сравнению с 45% в 1970 году и 8% в 1940 году.

This is different from renting where the renter has private living areas, including a bedroom, bathroom and kitchen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это отличается от аренды, где арендатор имеет частные жилые зоны, включая спальню, ванную комнату и кухню.

Only those living in marginalized and remote areas remain unvaccinated for polio, typically owing to local hesitancy and refusals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невакцинированными от полиомиелита остаются только те, кто проживает в маргинальных и отдаленных районах, и как правило, из-за местной нерешительности и отказов.

The United Nations estimates that approximately 68% of the world's population will be living in urban areas by 2050.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По оценкам Организации Объединенных Наций, к 2050 году примерно 68% мирового населения будет проживать в городских районах.

In developed countries, people with low levels of education living in poorer areas are most at risk for elevated lead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В развитых странах люди с низким уровнем образования, живущие в более бедных районах, в наибольшей степени подвержены риску повышенного содержания свинца.

As of 2010 Maine was also the most rural state in the Union, with only 38.7% of the state's population living within urban areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на 2010 год Мэн также был самым сельским штатом в Союзе, и только 38,7% населения штата проживало в городских районах.

This provision does not apply to material about living persons, or to topics in other areas, such as history, science, religion, literature, or current affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положение не применяется к материалам о живых людях или к темам в других областях, таких как история, наука, религия, литература или текущие дела.

I'll need to see their living quarters and any other areas they frequented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно осмотреть их жилые помещения и другие зоны, которые они часто посещали.

Poor people living in run-down council estates and areas with high crime can be locked into social deprivation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедные люди, живущие в захудалых поместьях совета и районах с высоким уровнем преступности, могут быть заперты в социальной депривации.

Many of the communities residing in these areas have been living off the land for generations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие общины, проживающие в этих районах, уже несколько поколений живут за счет земли.

Softshells include some of the world's largest freshwater turtles, though many can adapt to living in highly brackish areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мягкие раковины включают в себя некоторые из крупнейших в мире пресноводных черепах, хотя многие из них могут адаптироваться к жизни в сильно солоноватых районах.

In the early 1960s, an estimated population of 150,000 to 200,000 buffalo were living in the plains and nearby areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале 1960-х годов на равнинах и в близлежащих районах, по оценкам, жило от 150 000 до 200 000 буйволов.

While only 10 per cent of the population lived in rural areas, their living conditions were characterized by large disparities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя лишь 10% населения живут в сельских районах, их условия жизни существенно различаются.

It was imperative for the success of the peace process that the standard of living in these areas be raised and that there be an economic take-off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для обеспечения успеха мирного процесса нужно непременно повысить уровень жизни в этих районах и обеспечить подъем в экономике.

These two areas hold a majority of the Cambodians living in the US.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих двух районах проживает большинство камбоджийцев, проживающих в США.

Urban areas will comprise territorial units having a larger number of inhabitants, most of those, but not necessarily all, are living in built-up areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К городским зонам могут относиться территориальные подразделения с большим числом жителей, большинство которых, но не обязательно все, проживают в населенных пунктах.

The amount of living space in urban areas fell from 5.7 square metres per person in 1926 to 4.5 square metres in 1940.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Количество жилой площади в городских районах сократилось с 5,7 квадратных метров на человека в 1926 году до 4,5 квадратных метров в 1940 году.

Many of those living in areas without an eruv are accustomed to life without one and have adapted their Shabbat practices accordingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из тех, кто живет в районах без эрув, привыкли к жизни без него и соответственно адаптировали свою практику Шаббата.

Sickle cell anemia and living in areas of malaria result in even higher folate needs for women who are pregnant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серповидноклеточная анемия и проживание в районах распространения малярии приводят к еще более высокой потребности беременных женщин в фолиевой кислоте.

The Indian populations are well adapted to living in cities and are found in densely populated areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индейское население хорошо приспособлено к жизни в городах и обитает в густонаселенных районах.

Children living in areas without easy access to water and soap are especially vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно уязвимы дети, живущие в районах, где нет легкого доступа к воде и мылу.

In 1989 the population living in rural areas made up 64.5 per cent of the population, whereas the population living in urban areas was 35.5 per cent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1989 году доля населения, проживающего в сельских районах, составляла 64,5%, а доля населения, проживающего в городских районах, 35,5% его общей численности.

With the increase of the amount of food being produced, there was an ability for more people living in areas where the population was lower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба они являются словесными адептами и вступают в контакт друг с другом, но оба зависят от поддержки других в своих весомых аргументах.

The percent of the country's population living in urban areas increased from 20% in 1980 to over 55% in 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доля населения страны, проживающего в городских районах, возросла с 20% в 1980 году до более чем 55% в 2016 году.

What they haven't been so good about instructing people is the problem of darkly pigmented people living in high latitude areas, or working inside all the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вряд ли их советы и инструкции помогут людям с темной кожей, которые живут в высоких широтах или работают постоянно в помещении.

Babies who live in areas with less air pollution have a greater chance of living until their first birthday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети, живущие в районах с меньшим загрязнением воздуха, имеют больше шансов дожить до своего первого дня рождения.

Individuals living in urban areas are more likely to be overweight or obese because of the availability of public transportation and the sedentary lifestyle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, живущие в городских районах, более склонны к избыточному весу или ожирению из-за наличия общественного транспорта и малоподвижного образа жизни.

The majority of Maharashtrian people are farmers living in the rural areas and therefore their traditional food is very simple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство Махараштрийцев-это фермеры, живущие в сельской местности, и поэтому их традиционная пища очень проста.

This provision does not apply to material about living persons, or to topics in other areas, such as history, science, religion, literature, or current affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положение не применяется к материалам о живых людях или к темам в других областях, таких как история, наука, религия, литература или текущие дела.

In the Russian Federation, the most important difficult-to-count groups were irregular migrants, homeless and people living in remote areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Российской Федерации наиболее труднорегистрируемой группой являются нерегулярные эмигранты, бездомные и лица, проживающие в отдаленных районах.

The fund has since become PLANIT NOW, an organization that seeks to provide preparedness resources for people living in areas afflicted by hurricanes and severe storms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор фонд превратился в PLANIT NOW, организацию, которая стремится предоставить ресурсы для обеспечения готовности для людей, живущих в районах, пострадавших от ураганов и сильных штормов.

Based on the 2019 census, 65.6% of the Vietnamese population are living in rural areas while only 34.4% live in urban areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным переписи населения 2019 года, 65,6% вьетнамского населения проживает в сельской местности, в то время как только 34,4% живут в городах.

About three million people still live in the government-controlled areas, and their living conditions are, for the most part, horrific.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В контролируемых государством районах живут около трех миллионов человек, и надо сказать, что условия жизни у них большей частью ужасные.

The gallery building and grounds were based on original plans by Meštrović himself, and included living and working areas, as well as exhibition spaces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здание и территория галереи были построены по оригинальным планам самого Мештровича и включали жилые и рабочие помещения, а также выставочные площади.

A study by WaterAid estimated as many as 157 million Indian or 41 percent of Indians living in urban areas, live without adequate sanitation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование WaterAid показало, что 157 миллионов индийцев или 41 процент индейцев, живущих в городских районах, живут без надлежащей санитарии.

Especially for women living in rural areas of France, the closing of the churches meant a loss of normalcy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно для женщин, живущих в сельских районах Франции, закрытие церквей означало потерю нормальной жизни.

But, of course, such a reorganization did not suddenly change the old allegiances of the people living in these areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, конечно же, такая реорганизация не изменила внезапно старых привязанностей людей, живущих в этих районах.

The percentage of the population living in poverty in urban areas of Nusa Tenggara Barat in 2008 was 29.47% and in 2009 it was 28.84%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доля населения, живущего в бедности в городских районах Нуса Тенггара Барат, в 2008 году составляла 29,47%, а в 2009 году-28,84%.

Lichens are pioneer species, among the first living things to grow on bare rock or areas denuded of life by a disaster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишайники являются пионерными видами, одними из первых живых существ, которые растут на голых скалах или местах, лишенных жизни в результате катастрофы.

There is on the order of a 10-fold difference in occurrence among Caucasians living in different areas of Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует порядка 10-кратная разница в встречаемости среди кавказцев, проживающих в разных районах Европы.

Poverty, propaganda and ideology also continue to drive the involvement of children in many conflict areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих районах конфликтов причинами участия детей в военных действиях по-прежнему являются также нищета, пропаганда и диалоги.

Funding of cultural activities in nationally mixed areas has also been secured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были также выделены средства на проведение культурных мероприятий в районах, где проживает население, разнообразное по своему национальному составу.

Barack Obama has experience living overseas and working as a community organizer in Chicago, but not in the executive branch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Хилари Клинтон есть опыт человека, близкого к тем, кто принимал решения в Белом доме, но не человека непосредственно принимающего решения.

Adjoining my sleeping apartment were baths, dressing rooms, and other sleeping and living apartments, in all some ten rooms on this floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К моей спальне примыкали ванная, гардеробная и другие жилые комнаты этого этажа. Всего их было около десяти.

You're not allowed to be sanctimonious when you're living off a trust fund.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя быть ханжой, когда живёшь на деньги трастового фонда.

Conversely, isostatic post-glacial rebound is observed in areas once covered by ice sheets that have now melted, such as around the Baltic Sea and Hudson Bay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наоборот, изостатический постледниковый отскок наблюдается в районах, когда-то покрытых ледяными щитами, которые теперь растаяли, например вокруг Балтийского моря и Гудзонова залива.

Combined sewers were built to use surface runoff to flush waste off streets and move it underground to places distant from populated areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комбинированные канализационные системы были построены для использования поверхностного стока для смыва отходов с улиц и перемещения их под землей в места, удаленные от населенных пунктов.

A maxim in Pirkei Avot advocates its study from the age of 15. This section outlines some of the major areas of Talmudic study.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Максима в Пиркей Авот выступает за его изучение с 15-летнего возраста. В этом разделе излагаются некоторые основные направления талмудического изучения.

In urban areas roads may diverge through a city or village and be named as streets, serving a dual function as urban space easement and route.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В городских районах дороги могут расходиться через город или деревню и называться улицами, выполняя двойную функцию как городского пространства сервитута и маршрута.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «of living areas». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «of living areas» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: of, living, areas , а также произношение и транскрипцию к «of living areas». Также, к фразе «of living areas» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information