On the adjournment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
erected on - возведенный на
insight on - взгляд на
controversy on - споры о
on into - на в
rust on - ржавчина на
on under - на Under
on banners - на баннерах
on acceleration - на ускорение
desire on - Пожелание
clamped on - зажимается на
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
sell the skin before one has shot the bear - делить шкуру неубитого медведя
mystic seaport-the museum of america and the sea - порт г. Мистик-Американский морской музей
at the end of the first paragraph - в конце первого абзаца
the current state of the world economy - текущее состояние мировой экономики
on the basis of the above mentioned - на основании указанных выше
on the other bank of the river - на другом берегу реки
the bill of rights in the constitution - Билль о правах в конституции
on the right side of the law - на правой стороне закона
the role of the state in education - роль государства в сфере образования
at the end of the internship - в конце стажировки
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
any adjournment - любое отложение
adjournment motion - движение отложения
adjournment to - отложение в
be held following the adjournment - быть проведены после завершения
the suspension or the adjournment - приостановление или отсрочка
move the adjournment - переместить отложение
on the adjournment - об отложении
adjournment of payment - отсрочка платежа
adjournment sine die - отсрочка на неопределенный срок, без назначения новой даты слушания
adjournment to a day certain - отложение в день определенного
Синонимы к adjournment: postponement, recess, deferment, discontinuation, prorogation, stay, suspension, break, pause, deferral
Антонимы к adjournment: beginning, commencement, continuance
Значение adjournment: an act or period of adjourning or being adjourned.
As a result, Reid did not allow adjournments of more than three days from then until the end of the Bush presidency by holding pro forma sessions. |
В результате рейд не допускал перерывов более чем на три дня с тех пор до конца президентства Буша, проводя формальные заседания. |
The Sixth Committee will hold its 19th meeting, immediately following the adjournment of the meeting of the Working Group. |
Шестой комитет проведет свое 19-е заседание сразу после завершения заседания Рабочей группы. |
Then Seán Ó hUadhaigh sought a short adjournment to consult his client. |
Затем Шон - хуадхай попросил небольшой перерыв, чтобы посоветоваться со своим клиентом. |
If the authority is exercised, the existing session of the old Congress resumes, and the previous adjournment turns out not to have been sine die. |
Если власть будет реализована, то существующая сессия старого съезда возобновится,и предыдущий перерыв окажется не sine die. |
When the accused appeared in the High Court on 18 April, the State sought an adjournment of some six weeks to enable it to procure the attendance of the six absentees. |
Когда обвиняемый явился в Высокий суд 18 апреля, государство потребовало отсрочки примерно на шесть недель, чтобы обеспечить присутствие шести отсутствующих. |
Every bill, order, resolution, or vote that must be passed by both Houses, except on a question of adjournment, must be presented to the President before becoming law. |
Каждый законопроект, распоряжение, резолюция или голосование, которые должны быть приняты обеими палатами, за исключением вопроса о перерыве, должны быть представлены Президенту до того, как они станут законом. |
A legislative day begins when the Senate convenes and ends with adjournment; hence, it does not necessarily coincide with the calendar day. |
Законодательный день начинается с созыва Сената и заканчивается закрытием заседания; следовательно, он не обязательно совпадает с календарным днем. |
The fact that these two basic requirements are met does not mean that the court must necessarily exercise its discretion in favour of an adjournment. |
Тот факт, что эти два основных требования соблюдены, не означает, что суд должен обязательно осуществлять свое усмотрение в пользу отсрочки. |
In a sine die adjournment of this type, the hearing stands open indefinitely, and could theoretically be resumed if the situation changed. |
При синусоидальной отсрочке такого рода слушание остается открытым на неопределенный срок и теоретически может быть возобновлено, если ситуация изменится. |
However, if the defence does not consent to the adjournment, the justice cannot adjourn the hearing for more than 3 days. |
Однако, если защита не дает согласия на отсрочку, судья не может отложить слушание дела более чем на 3 дня. |
On that day, the Chamber withdrew its confidence in the government and requested another adjournment, which was rejected. |
В тот же день палата отозвала свое доверие правительству и запросила еще один перерыв, который был отклонен. |
There is no adjournment of the Court-only an interregnum, unavoidable, and therefore tacitly agreed to. |
Это не отсрочка суда, а просто перерыв -неизбежный, а потому молчаливо принятый. |
In any case, without getting into the details, if the request is drafted carefully, of course, the rules of procedure allow for the suspension or the adjournment of the session. |
В любом случае, не вдаваясь в подробности, могу сказать, что, если просьба составлена надлежащим образом, правила процедуры позволяют прервать или закрыть сессию. |
Johnson and Seward took the signed document to the President's Room in the Capitol, only to be told there was no time to deal with the matter before adjournment. |
Джонсон и Сьюард отнесли подписанный документ в кабинет президента в Капитолии, где им сказали, что нет времени разбираться с этим вопросом до окончания заседания. |
Your Honour, I'd appreciate an adjournment. |
Ваша Честь, я был бы признателен за перерыв в заседании. |
In New York State, a case subject to an ACD is normally dismissed and sealed on the date of adjournment, except on objection from the prosecution. |
В штате Нью-Йорк дело, подлежащее АКД, обычно прекращается и скрепляется печатью в день отложения, за исключением возражений со стороны обвинения. |
Adjournments and sealed moves began to be regulated in the 1930s. |
Отложения и запечатанные ходы начали регулироваться в 1930-х годах. |
On 20 May 2010, May announced the adjournment of the deportation to the United States of alleged computer hacker Gary McKinnon. |
20 мая 2010 года Мэй объявила об отсрочке депортации в Соединенные Штаты предполагаемого компьютерного хакера Гэри Маккиннона. |
Uh, Your Honour, may I request a five-minute adjournment, please? |
Ваша честь, могу я попросить пятиминутный перерыв? |
Говорят, это ты на прошлой неделе попросил об отсрочке? |
|
Congress authorizes a session recess in the same way it authorizes a sine die adjournment, by adopting a concurrent resolution. |
Конгресс санкционирует перерыв в работе сессии точно так же, как он санкционирует перерыв в работе sine die, принимая параллельную резолюцию. |
When an adjournment is sought in order to call witnesses who are not available in court, the court would, ordinarily, wish to satisfy itself as to. |
Когда ходатайство о перерыве в заседании подается для вызова свидетелей, которые не могут присутствовать в суде, суд, как правило, желает удостовериться в этом. |
Can I have an adjournment, please? |
Могу я получить отсрочку, пожалуйста? |
The adjournment resolution gave contingent authority not only to the bicameral leadership to reconvene Congress, but also to the Speaker to reconvene the House. |
Резолюция о перерыве предоставила полномочия не только двухпалатному руководству вновь созвать Конгресс, но и спикеру вновь созвать Палату представителей. |
This is the last adjournment I am able to agree and the inquest will commence on Monday November 1, 2010 at Taunton. |
Это последний перерыв, на который я могу согласиться, и расследование начнется в понедельник 1 ноября 2010 года в Тонтоне. |
Other games that use adjournments and sealed moves are typically also strategic two player board games, such as xiangqi or shogi. |
Другие игры, которые используют отложения и запечатанные ходы, как правило, также являются стратегическими настольными играми для двух игроков, такими как сянци или сеги. |
My lord, should the baby go back to the foster mother for the adjournment? |
Ваша честь, ребёнок должен вернуться к приёмной матери на время перерыва? |
I'm therefore granting a six-month adjournment in contemplation of dismissal. |
Поэтому я предоставляю шестимесячную отсрочку приговора с последующим прекращением дела. |
I'd ask for an adjournment while we obtain statements from the relevant officers. |
Я прошу об отсрочке, пока офицера не выпишут из больницы. |
I'll ask for an offer of adjournment in contemplation of dismissal. |
Я внесу предложение об отсрочке на рассмотрении об увольнении. |
The next plenary meeting will begin immediately following adjournment of this one. |
Следующее пленарное заседание начнется сразу же после этого заседания. |
I'll ask for an offer of adjournment in contemplation of dismissal. |
Я внесу предложение об отсрочке на рассмотрении об увольнении. |
When such a complaint is filed, you have the right to an adjournment to obtain a lawyer. |
Поскольку жалоба подана, у вас есть право отсрочки для встречи с адвокатом. |
I told her to ask for an adjournment. |
Это я сказала ей попросить отсрочку. |
So I'll just go and apply for the adjournment, then? |
Так я пойду и подам запрос об отсрочке? |
Your Honour, I seek an adjournment so we can make proper inquiries. |
Ваша честь, я прошу об отсрочке, чтобы провести надлежащее расследование. |
Well, I-I can give you an adjournment, uh, uh, but, uh... uh, I don't think we can get you back in today. |
Я бы мог дать вам перерыв, но не думаю, что мы сможем повторно принять вас сегодня. |
Во время перерыва я пошла в комнату для адвокатов. |
|
Perhaps now might be a good time for an adjournment. A chance to consult with our clients. |
Давайте устроим перерыв, чтобы проконсультировать наших клиентов. |
My lord, Sir Ian Rochester wonders if you might spare him a moment in his office at adjournment. |
Ваша честь, сэр Йен Рочестер интересуется, не уделите ли вы минуту в его кабинете во время перерыва. |
It was a very fortuitous adjournment, my lord. |
Это отложение очень некстати, ваша честь. |
Просит отложить заседание, пока их не найдут. |
|
Your Honour, I ask for an adjournment, - ...until tomorrow morning. |
Ваша честь, прошу отложить заседание до завтрашнего утра. |
It was after the first adjournment, and he came up with me in the street. |
После первого заседания мы вместе вышли на улицу. |
Could I ask for an hour's adjournment? |
Могу ли я просить о переносе на час? |
I'd ask for an adjournment while we obtain statements from the relevant officers. |
Я прошу об отсрочке, пока офицера не выпишут из больницы. |
Hence our application for an adjournment, which was refused. |
Отсюда и наша просьба об отсрочке дела, в которой было отказано. |
Well, in that event, Mr. Adams, our adjournment comes not a moment too soon. |
Что ж, в таком случае, мистер Адамс, перерыв в нашей работе надолго не затянется. |
The exclamations late ringing through the court have proclaimed not only a fresh postponement of his trial, but its indefinite adjournment. |
Все только что происшедшее под дубом означает не перерыв судебного разбирательства, но его прекращение. |
The action of the President allowing a bill to expire without signing it after the adjournment of Congress is known as a pocket veto. |
Действие президента, позволяющее законопроекту истекать, не подписав его после закрытия Конгресса, известно как карманное вето. |
The consent of both bodies is required for Congress's final adjournment, or adjournment sine die, at the end of each congressional session. |
Согласие обоих органов требуется для окончательного завершения работы Конгресса, или завершения sine die, в конце каждой сессии Конгресса. |
The following table lists all the occasions on grave disorder has occasioned suspension or adjournment under this Standing Order. |
В нижеследующей таблице перечислены все случаи, когда серьезные беспорядки приводили к приостановлению или отложению исполнения настоящего Регламента. |
Scheduled in advance, it was initiated by an adjournment motion enabling the Commons to freely discuss the progress of the Norwegian Campaign. |
Запланированный заранее, он был инициирован ходатайством об отсрочке, позволяющим Палате общин свободно обсуждать ход норвежской кампании. |
Elected to the National Convention, he affiliated with The Mountain, opposing the adjournment of the king's trial, and voting in favor of his execution. |
Избранный в Национальный Конвент, он примкнул к горцам, выступив против отсрочки суда над королем и проголосовав за его казнь. |
It is not usual for the House to vote on the adjournment motion; it is either agreed to without a vote, or it lapses once the allotted time has expired. |
Палата представителей обычно не голосует по предложению о переносе заседания; оно либо принимается без голосования, либо прекращается по истечении отведенного времени. |
An agenda is a list of meeting activities in the order in which they are to be taken up, beginning with the call to order and ending with adjournment. |
Повестка дня представляет собой перечень мероприятий в порядке их проведения, начиная с призыва к порядку и заканчивая закрытием заседания. |
This constitutional requirement applies both to sine die adjournments and to session recesses, which are technically adjournments within a session. |
Это конституционное требование применяется как к перерывам между заседаниями, так и к перерывам между заседаниями, которые технически являются перерывами между заседаниями. |
In May 2010, May announced the adjournment of the deportation to the United States of alleged computer hacker Gary McKinnon. |
В мае 2010 года Мэй объявила об отсрочке депортации в США предполагаемого компьютерного хакера Гэри Маккиннона. |
If it is not, there is no cause for an adjournment; if it is, I choose to be found doing my duty. |
Я не вижу убедительных аргументов в пользу иерархической природы этого явления. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on the adjournment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on the adjournment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, the, adjournment , а также произношение и транскрипцию к «on the adjournment». Также, к фразе «on the adjournment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.